AMI INSPECTOR Pharmacon Instrucciones de seguridad AMI INSPECTOR Pharmacon - Manual de operación Este documento describe los principales pasos que se han de se- guir para poner en marcha, operar y mantener el instrumento. Instrucciones de seguridad Generali- Las instrucciones que se incluyen en esta sección explican los po- sibles riesgos relacionados con la operación del instrumento y faci-...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instrucciones de seguridad 1.1. Advertencias Los símbolos relacionados con la seguridad tienen los siguientes significados: PELIGRO En caso de ignorar esta señal, está en grave peligro su vida y su integridad física. Siga meticulosamente las instrucciones de prevención de ac- cidentes.
Página 7
AMI INSPECTOR Pharmacon Instrucciones de seguridad Señales de La importancia de las señales alerta en este manual. alerta Peligro eléctrico Corrosivo Nocivo para la salud Inflamable Advertencia general Atención general A-96.250.683 / 170719...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instrucciones de seguridad 1.2. Normas generales de seguridad Requisitos El usuario es responsable de la operación correcta del sistema. Deben seguirse todas las medidas de seguridad para garantizar la legales operación segura del instrumento. Piezas de Utilice sólo piezas de recambio y consumibles originales de SWAN.
2.1. Descripción del sistema El instrumento AMI INSPECTOR portátil es un sistema completo de control montado sobre un pequeño panel con soporte y batería recargable (>24 horas de autonomía), diseñado como equipo de inspección para el control de calidad de los aparatos de proceso en línea.
Página 10
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto Funciones Múltiples curvas de compensación de temperatura para la medi- ción de la conductividad específica: especiales Ninguna Coeficiente Sales neutrales Agua ultrapura Ácidos fuertes Bases fuertes Amoníaco, Eth.am.
Página 11
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto Características No hay pérdida de datos tras un fallo de la alimentación. Todos los datos se guardan en una memoria permanente. de seguridad Protección contra sobretensiones de entradas y salidas. Separación galvánica de entradas de medición y salidas analógi- cas.
Página 12
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto Fluídica La célula de flujo (QV-Flow) consiste en el bloque de célula de flujo [B], el caudalímetro [C] y la válvula de regulación de caudal [E]. El sensor de conductividad [A], que lleva integrado el sensor de temperatura, se encuentra roscado en el bloque de célula de flujo...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto 2.2. Vista general del instrumento Transmisor AMI Swansensor UP-CON 1000 Célula de caudal Sensor de caudal Salida de muestra Entrada de muestra Válvula de regulación de caudal A-96.250.683 / 170719...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto 2.3. Especificación del instrumento Alimentación Batería eléctrica Utilizar exclusivamente el adaptador de corriente original suministrado. 85–265 V c.a., 50/60 Hz Tensión: máx. 20 VA Consumo eléctrico: tiempo de carga Li-Ion tipo de batería Tiempo de fun- >...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción del producto 2.3.1 Swansensor UP-Con1000 El Swansensor UP-Con1000 es un sensor de conductividad de 2 electrodos para la medida continua de la conductividad específi- ca con un sensor de temperatura integrado. ~ 0,04 cm (5 decimales) Constante de célula k:...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación Instalación 3.1. Lista de comprobación instalación La especificación del instrumento debe coincidir con las Comprobación características de su red de alimentación de CA, ver Adaptador externo de corriente, pág. Compruebe si la batería está completamente cargada.
Tuerca de unión Cuerpo Casquillo de compresión Conexión apretada 3.2.2 Salida de muestra Tubo flexible de FEP de 6 mm para AMI INSPECTOR Pharmacon. Codo de unión Casquillo de compresión Tuerca moleteada Tubo flexible de 6 mm A-96.250.683 / 170719...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación 3.3. Conexiones eléctricas ADVERTENCIA Desconectar siempre la alimentación eléctrica de CA antes de manipular componentes eléctricos. Asegurarse de que las es- pecificaciones de alimentación del adaptador de corriente para montaje en pared coinciden con las de la corriente de alimenta- ción del lugar donde se conecta...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación 3.3.1 Esquema de conexiones eléctricas ATENCIÓN Utilice sólo los terminales que se indican en este esquema y sólo para la finalidad mencionada. El uso de otros terminales puede dar lugar a cortocircuitos, provocando daños materiales o lesiones personales.
Alimentación eléctrica A diferencia de los demás monitores de procesos en línea SWAN, el transmisor AMI INSPECTOR sólo se abastece de energía con la batería. La batería recargable (iones de litio) le permite una auto- nomía de 24 horas como mínimo.
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación Adaptador Rango de entrada universal 85–265 V c.a. externo de corriente Protección continua contra cortocircuitos Protección contra sobretensión Indicador LED para encendido Entrada CA de 2 pines (IEC 320-C8) para cable de alimentación...
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación Contactos de relé 3.4.1 Entrada digital Aviso: Usar sólo contactos (secos) libres de potencial. Terminales 13/14 Para la programación, ver 5.3.4, pág. 3.4.2 Relé de alarma Aviso: para cargas resistivas exclusivamente; no debe utilizarse con cargas capacitivas ni inductivas.
AMI INSPECTOR Pharmacon Instalación 3.4.3 Relé 1 y 2 Aviso: para cargas resistivas exclusivamente; no debe utilizarse con cargas capacitivas ni inductivas. Carga máx. 100 mA/50 V. Para la programación, ver 5.3.2 y 5.3.3, pág. 59 menú Instalación. Terminales Descripción Conexion de relé...
AMI INSPECTOR Pharmacon Configuración del instrumento Configuración del instrumento 1 Abra la válvula de regulación del caudal, ver Fluídica, pág. 2 Encender el instrumento mediante el interruptor de palanca de la batería. 3 Compruebe si la batería está completamente cargada.
Página 25
AMI INSPECTOR Pharmacon Configuración del instrumento Unidad Menú 5.1.1.2 de medida Configure la <Unidad de medida> conforme a sus necesidades: S/cm S/m Dispositivos Programe todos los parámetros para los dispositivos externos (in- terfaz, registradores, etc.). Vea las listas de programas y explica-...
AMI INSPECTOR Pharmacon Operación Operación 5.1. Botones Exit Enter Salir de un menú o una orden (sin guardar los cambios). Volver al nivel anterior de menú. Ir hacia ABAJO en la lista del menú y reducir números. Ir hacia ARRIBA en la lista del menú y aumentar números.
AMI INSPECTOR Pharmacon Operación 5.2. Display 15:20:18 0.152 µS 0.200 µS 10 l/h 24.2°C funcionamiento normal HOLD entrada cerrada o retardo en calibración: instrumento en espera (muestra el estado de las sali- das analógicas) entrada cerrada: control/límite interrumpido (muestra el estado de las salidas analógicas).
AMI INSPECTOR Pharmacon Operación 5.3. Estructura del software Menú principal Mensajes Diagnóstico Mantenimiento Operación Instalación Menú 1: Mensajes Mensajes Muestra errores pendientes así como el historial de Errores pendientes sucesos (hora y estado de los sucesos surgidos Lista de mensajes anteriormente) y peticiones de mantenimiento.
AMI INSPECTOR Pharmacon Operación 5.4. Modificar parámetros y valores Modificar El siguiente ejemplo muestra cómo cambiar el intervalo de registro: parámetros 1 Seleccionar la opción del menú Sensors Registro 5.1.2 4.4.1 cuyo parámetro se desee modifi- Sensor type FOME Intervalo 30 minutos car.
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento Mantenimiento Este apartado describe las actividades que se deben realizar para conservar el instrumento, o para restaurarlo a un estado en el que mantenga el rendimiento requerido o especificado. 6.1. Planificación del mantenimiento ADVERTENCIA Interrumpir el funcionamiento antes del mantenimiento.
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento 6.3. Mantenimiento del sensor Sensor de conductividad Marcas de alineación Perno de bloqueo bloqueado Perno de bloqueo desbloqueado Tornillo de bloqueo abierto Célula de caudal Válvula de regulación de caudal Retirar el sensor de la célula de caudal Proceder de la forma siguiente para retirar el sensor de la célula de...
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento 6.4. Función de alarma conforme a las normas USP<645> Display Ajustar el display para ver todos los valores de conductividad dis- ponibles; es decir: tc: conductividad compensada por temperatura uc: conductividad no compensada usp: límite de conductividad a una cierta temperatura Valor consigna El valor consigna del límite USP se puede modificar a un valor en-...
Funcionando en el mismo punto de muestreo que un aparato de inspección, el AMI Inspector Pharmacon verifica los resultados medidos. Una vez habilitado el procedimiento de control de calidad, definiendo el nivel de control, el instrumento re- cuerda periódicamente al usuario que debe ejecutar el procedi-...
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento Tab. 7-1 Límites e intervalo para el AMI Pharmacon Desviación máx. Desviación máx. Intervalo mín. Nivel de calidad temp. [°C] resultado [%] inspección Apagado Apagado 0: Apagado Apagado 0.5 °C 10.0% 1: Tendencia anual 0.4 °C 5.0%...
– Revisar el certificado; el certificado del instrumento de referencia no debe tener más de un año. – Revisar la batería; la batería del AMI Inspector Pharmacon debe estar totalmente cargada. El tiempo de funcionamiento que aparece en pantalla debe ser de un mínimo de 20 horas.
Página 36
2 Conectar la salida de la muestra del instrumento de referencia AMI Inspector [E] a cualquier desagüe. 3 Encender el AMI Inspector. Abrir por completo la válvula de re- gulación de caudal [C] del AMI Inspector. 4 Volver a iniciar el caudal de prueba y regular el flujo de la mues- tra a 10 l / h.
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento 6.6.4 Realizar medición comparativa La medición comparativa está guiada por menús. Empiece selec- cionando el control de calidad en el menú 3.4 del monitor AMI Pharmacon. Aviso: La compensación de temperatura se desactiva automáticamente durante la medición comparativa.
SWAN. 6.6.5 Finalizar la medición 1 Detener el caudal de prueba que va al AMI Inspector Pharma- con cerrando la válvula pertinente, p. ej., la del regulador de contrapresión, la de la preparación de la muestra o la válvula de regulación de la célula de flujo.
AMI INSPECTOR Pharmacon Mantenimiento Reemplazar fusibles ADVERTENCIA Tensión externa. Los dispositivos que reciben alimentación externa conectados a los relés 1 o 2 o al relé de alarma pueden causar descargas eléctricas. Asegurarse de que los dispositivos conectados a los contac- tos siguientes están desconectados de la alimentación eléc-...
Cambio de la batería Batería Enchufe de la batería Cable plano 1 Apagar el AMI Inspector. 2 Si está conectado, desconecte el adaptador de corriente del co- nector de alimentación. 3 Abrir la caja del transmisor. 4 Tirar del cable plano [C] para sacarlo de la placa base.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de errores Lista de errores Error Error no grave. Indica una alarma cuando se sobrepasa un valor prefijado. Este tipo de errores se m“Lista de programas y explicaciones” on page 47arcan como E0xx (en negro y negrita).
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de errores Error Descripción Acciones correctivas – Comprobar proceso E001 Alarma Cond. sup. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.1.1, p. 57 – Comprobar proceso E002 Alarma Cond. inf. – comprobar valor de progr. en 5.3.1.1.25, p.
Página 43
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de errores Error Descripción Acciones correctivas – comprobar temperatura de la carcasa E014 Temp. Int. inf. – comprobar valor de progr. en5.3.1.5, p. – Valor medido por encima del límite E015 Error USP programado (% setpoint) –...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción general del programa Descripción general del programa Para obtener explicaciones acerca de cada parámetro de los menús, véase Lista de programas y explicaciones, p. El menú 1 Mensajes informa sobre los errores pendientes y las tareas de mantenimiento y muestran el historial de erro- res.
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción general del programa 8.2. Diagnóstico (menú principal 2) Identificación Designación AMI INSPECTOR Pharmacon * Números de menú 2.1* Versión V6.00 - 12/15 Control de fábrica Instrumento 2.1.3.1* 2.1.3* Tarjeta principal Tarjeta de medida Tiempo de func.
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción general del programa 8.3. Mantenimiento (menú principal 3) Test transmisor Montar control 3.1.5* * Números de menú 3.1* (progreso) Simulación Relé de alarma 3.2.1* 3.2* Relé 1 3.2.2* Relé 2 3.2.3* Salida analógica 3 3.2.4* Aj. reloj (fecha), (hora) 3.3*...
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción general del programa 8.5. Instalación (menú principal 5) Sensores Caudal 5.1.1* * Números de menú 5.1* Parámetros USP Modo operativo 5.1.2.1* 5.1.2* Límite 5.1.2.2* Parámetros sensor Const. célula 5.1.3.1* 5.1.3* Corr. temp. 5.1.3.2* Longitud del cable 5.1.3.3*...
Página 48
AMI INSPECTOR Pharmacon Descripción general del programa Retardo 5.3.4.5* Varios Idioma 5.4.1* 5.4* Conf. fábrica 5.4.2* Cargar programa 5.4.3* Acceso Administrador Nombre 5.4.4* 5.4.4.1* Función Contraseña 5.4.4.1.3* Usario 1 Nombre 5.4.4.2.1* 5.4.4.2* Función 5.4.4.2.2* Contraseña 5.4.4.2.3* Usario 2 Nombre 5.4.4.3.1* 5.4.4.3*...
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones Lista de programas y explicaciones 1 Mensajes 1.1 Errores pendientes 1.1.5 Facilita una lista de los errores activos con su estado (activo, con- firmado). Si se confirma un error activo, el relé de alarma se vuelve a abrir.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 2.2.1.4 Hist. test: para revisar los valores de control del transmisor Número Fecha, hora Deviation cond. Deviation temp. Control con éxito comparados con los resistores de control de alta precisión.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 3 Mantenimiento 3.1 Test del transmisor 3.1.5 Seguir las órdenes que aparecen en pantalla. Test del transmisor, pág. 30 3.2 Simulación Para simular un valor o un estado de relé, seleccionar: relé de alarma ...
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 4 Operación 4.1 Sensores 4.1.1 Filtro de medición: para amortiguar señales ruidosas. Cuanto más alta sea la constante del tiempo de filtro, más lentamente reaccio- nará el sistema a los cambios en el valor medido.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 4.4 Display Los valores de referencia se muestran en dos displays. Para cam- biar de pantalla, pulsar la tecla [ ]. En cada pantalla se mues- tra un máximo de 3 valores de referencia.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.1.3 Parámetros del sensor: 5.1.3.1 Const. célula: introducir la constante de célula (ZK). Está impresa en la etiqueta del sensor utilizado. Rango: 0.005000–11.00 cm 5.1.3.2 Temp. corr.: introducir la corrección de temperatura (DT). Está im- presa en la etiqueta del sensor utilizado.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.2 Salidas analógicas 5.2.1 Salida 3 (las salidas 1 y 2 están desactivadas) 5.2.1.1 Parámetro: asigne uno de los valores de referencia a la salida ana- lógica. Valores disponibles: Conductividad Temperatura ...
Página 56
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones [mA] 0 / 4 1’000 10’000 X Valor medido (logarítmico) 5.2.1.40 Escala: introduzca el punto de inicio y final (escala inicio y escala final) de la escala lineal o logarítmica. Para la escala bilineal, intro- duzca también el punto medio.
Página 57
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones Como salida Las salidas analógicas se pueden utilizar para gestionar unidades de control. Se distingue entre varios tipos de control: de control Controlador P: la acción del controlador es proporcional a la desviación respecto del valor de consigna.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones Control subir o bajar Valor consigna: valor de proceso definido por el usuario para el pa- rámetro seleccionado. Zona prop.: rango inferior (control subir) o superior (control bajar) al del valor de consigna, en que la intensidad de dosificación se reduce del 100% al 0% para alcanzar el valor de consigna sin excederlo.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3 Contactos de relé 5.3.1 Relé de alarma: el relé de alarma se usa como indicador de erro- res acumulativos. En condiciones normales de funcionamiento, el contacto está abierto. El contacto se cierra por: ...
Página 60
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.1.2 Caudal prueba: defina con qué caudal de muestra se ha de emitir una alarma. 5.3.1.2.1 Alarma caudal: programe si el relé de alarma se ha de activar si hay una alarma de caudal. Elegir entre sí o no. La alarma de caudal se indicará...
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.2 y 5.3.3 Relé 1 y 2: La función de los contactos de relé 1 o 2 la define el usuario. Aviso: La navegación por los menús <Relé 1> y <Relé 2> es idéntica.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.50 Retardo: tiempo que se retarda la activación del relé de alarma después de que el valor de medición haya superado/quedado por debajo de la alarma programada. Rango: 0–600 sec 5.3.2.1 Función = control subir/bajar Los relés se pueden usar para controlar unidades de control como...
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.32.31 Parámetros control Rango para cada parámetro igual que 5.2.1.43, pág. 56 5.3.2.32.1 Actuador = Válvula motorizada La dosificación está controlada por la posición de una válvula de mezcla accionada por un motor.
Página 64
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.6 Salidas analógicas: seleccionar el modo de funcionamiento de la salida analógica: Continuar: Las salidas analógicas continúan emitiendo el valor medido. Mantener: Las salidas analógicas mantienen el último valor medido válido. La medición se ha interrumpido. No se emiten los errores, excepto los errores graves.
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.2.24 semanal El contacto de relé puede cerrarse en uno o en varios días de la semana. La hora de inicio diaria es válida para todos los días. 5.3.2.342 Calendario: 5.3.2.342.1 Tiempo inicio: la hora de inicio programada es válida para todos los días programados.
Página 66
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.3.4 Entrada digital: las funciones de los relés y de las salidas analógi- cas se pueden definir según la posición del contacto de entrada, es decir, sin función, cerrado o abierto. 5.3.4.1 Activo: defina cuándo ha de estar activada la entrada.
Página 67
AMI INSPECTOR Pharmacon Lista de programas y explicaciones 5.4 Varios 5.4.1 Idioma: seleccionar el idioma deseado. Posibles configuraciones: alemán/inglés/francés/español 5.4.2 Config. fábrica: restaurar el instrumento a los valores de fábrica de tres maneras diferentes: Calibración: devuelve los valores de calibración a los valo- res por defecto.
AMI INSPECTOR Pharmacon Valores por defecto Valores por defecto Operación: Sensores: Filtro de medición: ..............10 Sec Detención tras cal.: ..............300 Sec Relé de alarma ..............igual que en Instalación Relé 1 y 2 ..............igual que en Instalación Entrada digital ..............
Página 69
AMI INSPECTOR Pharmacon Valores por defecto Temp. interna alta: ..............65 °C Temp. interna baja: ..............0 °C Relé 1 y 2 Función:..............Limite superior Parámetro:..............conductividad Valor consigna: ...............30 mS Hystérésis:................10 µS Retardo:................. 30 Sec Es función = Control subir o control bajar: Parámetro:..............
Página 70
AMI INSPECTOR Pharmacon Valores por defecto Entrada digital: Activo ................si cerrado Salidas analógicas.............. sostener Salidas/regulador:..............detener Error....................no Retardo ..................10 Sec Varios Idioma: ..................Ingles Conf. fabrica: ................no Cargar programa: .................no Contraseña: ............por todo modos 0000 ID prueba: ................ - - - - - - - - Interfaz Protocolo:................USB Stick...
AMI INSPECTOR Pharmacon SWAN está representada en todo el mundo por compañías subsidiarias y distribuidores. coopera con representantes independientes en todo el mundo. Productos SWAN Instrumentos analíticos para: Agua de alta pureza Agua de alimentación, vapor y condensados Agua potable Piscinas y agua sanitaria Agua de refrigeración...