Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken worden. welke schets, in de handleiding, van toepassing is. * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- 1. Demonteer de achterlicht units (alleen Ypsilon).
Página 6
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate fitting the towbar. ziehen. * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other HINWEISE: assembly methods and means than the ones outlined, and the incor- * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs"...
Página 7
Voir la figure 1 ou 1a. * Brink décline toute responsabilité pour les dommages qui pourraient 3. Retirer le tuyau d’échappement du caoutchouc de fixation arrière. directement ou indirectement résulter d’un montage incorrect, y compris 4.
Página 8
övriga dokument. ændring(er) på køretøjet. * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- * Undervognsbehandlingen skal fjernes de steder hvor trækket ligger an aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- mod bilen.
és del montaje del enganche. tope no se vuelve a utilizar. Véase la figura 1 o 1a. * Brink no se responsabiliza por daños causados, directa o indirectamen- 3. Saque el tubo de escape de la goma posterior. te, por un montaje incorrecto, incluyendo el uso de herramientas inade- 4.
Co do montażu i montowania części pojazdu zapoznać się z veicolo dopo l'installazione del gancio. podręcznikiem war sztatowym. * Brink non può essere ritenuta responsabile per eventuali danni diretta- Co do montażu i środków montażowych zapoznać się ze schematem. mente o indirettamente dovuti ad un errato montaggio, intendendo con ciò...
Página 11
* Nämä asennusohjeet on asennuksen jälkeen säilytettävä yhdessä ajo- ASENNUSOHJEET: neuvoa koskevien papereiden kanssa. * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan Ennen asennusta, selvitä tyyppikilvestä, mikä asennusohjeen piirros aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- koskee kyseistä autoa 1.
FONTOS * Po montáži uschovejte tento manuál k ostatním dokladům vozidla. * Amennyiben a gépkocsin módosításra van szükség, kérjünk felvilágosí- * Společnost Brink neodpovídá za přímé ani nepřímé škody způsobené tást kereskedŒnktŒl. nesprávnou montáží, včetně použití nevhodných nástrojů, použití jiných * Amennyiben a csatlakozási pontok bitumennel, vagy zajcsökkentŒ...
Página 13
* A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * Если потребуются изменения конструкции транспортного средства, следует * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- посоветоваться с дилером автомобиля. len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem * Если...