Página 1
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie die diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme • Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. • Setzen Sie die Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstroms einzelne Haarpartien gezielt trocknen. • Stecken Sie den Stecker in eine Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
Telefon-Hotline bestellen: 0 21 52 / 20 06 –888 Für die Bestellung via Internet haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 5 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 6 • Stel de gewenste blaasstand in: Stand 0: Stand 1: Halve sterkte, matige temperatuur voor geleidelijk drogen en modelleren. Stand 2: Volle sterkte, hoge temperatuur voor snel drogen. Reinigen en onderhoud • Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 7 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 8 • Montez cet accessoire sur l´apparell. L’embout de mise en forme permet de sécher des mèches de cheveux individu- elles de manière ciblée car le flux d’air est focalisé. • Branchez votre séchoir à une prise de courant à contact de protection de 230 V, 50 Hz.
Página 9
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 9 Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex. les charbons de moteurs, crochets, courroies d’entraînement, télécommande de rechange, brosses à dents de rechange, lames de scies etc.) ainsi que le nettoyage, l’entretien ou le remplacement de pièces d’usure ne sont pas garantis et sont donc payants!
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 10 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 11 Puesta en funcionamiento • Desenrolle completamente el cable. • Coloque una de las boquillas. Mediante la boquilla para peinar se pueden secar ciertas partes del pelo, gra- cias a la concentración de la corriente de aire.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 12 *) Los accesorios se someten a la obligación legal de cambio (6 meses) y no con- llevan al cambio gratuíto del aparato entero.¡En este caso no se debería envíar el aparato entero, sino, trás ponerse en contacto con su concesionario, solamente enviar o pedir el accesorio defecto! ¡Respecto a roturas de cristal no se hará...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 13 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 14 Primeiro funcionamento • Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. • Coloque o bocal. Com a tubeira de frisar podem secar-se indivudualmente as partes desejadas do cabelo, em virtude da focalização da corrente de ar.
Página 15
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 15 *) Os acessórios estão sujeitos à legislação sobre garantia (6 meses) e não impli- carão a substituição grátis do aparelho completo. Neste caso, após se ter contacta- do os nossos serviços de assistência técnica, enviar para a fábrica ou encomendar apenas o acessório defeituoso! Danos em peças de vidro deverão em princípio ser...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 16 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 17 Messa in funzione • Estraete completamente il cavo di allacciamento alla rete. • Applicare il diffussore. Con l’accessorio per pettinare è possibile asciugare singoli ciuffi di capelli con- centrando la fuoriuscita dell’aria. •...
Página 18
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 18 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa- statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 19 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 20 Position 0: Position 1: Half power, medium temperature for gentle drying and styling. Position 2: Full power, high temperature for quick drying. Cleaning and care • Clean the air suction opening from time to time with a fine brush.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 21 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 22 Uruchomienie urządzenia • Kabel należy całkowicie odwinąć. • Proszę założyć dyszę. Przy pomocy dyszy fryzjerskiej można dzięki skoncentrowaniu strumienia powietrza celowo suszyć pojedyncze partie włosów. • Wtyczkę należy włożyć do gniazdka ze stykiem ochronnym z prądem 230 V, 50 Hz.
Página 23
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 23 Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń losowych, •...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 24 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 25 • Zasuňte zástrčku do zásuvky 230 V, 50 Hz s ochranným kontaktem. • Nastavte žádaný stupeň ventilátoru: poloha 0: vypnuto poloha 1: poloviční výkon, mírná teplota pro pomalé sušenía tvarování. poloha 2: plný výkon, vysoká teplota pro rychlé sušení.
Página 26
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 26 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 27 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 28 Üzembe helyezés • Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt. • Helyezze fel a fúvókát! A frizírozó fúvóka segítségével a légáram összpontosításával célzottan szárít- hatjuk frizuránk egyes részeit. • Dugjuk be a csatlakozó konnektort a 230 V, 50 Hz-es földelt dugaljba.
Página 29
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 29 Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Página 30
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 30 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
Página 31
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 31 Punerea în funcfliune • Derulafli cablul de reflea. • Montafli duza. Cu ajutorul duzei pentru coafat pot fi uscate øuvifle separate de pær, datoritæ concentrærii curenflilor de aer. • Conectafli la o prizæ cu protecflie de 230 V, 50 Hz.
Página 32
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 32 Atât defectele de la accesoriile funcflionale resp. componetele care se uzeazæ (de ex. paleta de fræmântat, curea de distribuflie, telecomandæ de rezervæ, periufle de dinfli de rezervæ, pânza de fieræstræu) cât øi curæflarea, întreflinerea sau înlocuirea componentelor care se uzeazæ, nu untræ...
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 33 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
4..-05-HT 2668 05.11.2002 9:58 Uhr Seite 34 • Дополнительную безопасность обеспечит включение в домашнюю элекросеть устройства защитного отключения (дифференциальный выключатель), которое срабатывает на ток утечки порядка 30 мА. Проконсультируйтесь на этот счет у специалиста-электрика. • Ни в коем случае не затыкайте отверстия для всасывания и выхода...