Página 1
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
Página 3
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 3 • Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken prüfen Sie bitte, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild.
Página 4
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 4 Um den Timer Vorgang zu unterbrechen drücken sie bitte zwei Mal den START- Knopf. Die Kontrolllampe leuchtet zuerst rot auf und erlischt dann vollständig. Ausschalten Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn der Schalter in Position O steht.
0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 7 • Controleer, voordat u de stekker in het stopcontact steekt, of de netspanning die u wilt gebruiken, overeenstemt met die van het apparaat. De gegevens m.b.t. de spanning staan vermeld op het typeplaatje.
Página 8
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 8 Uitschakelen Het aparaat is uitgeschakeld, wanneer de schakelaar in de stand O staat. (Het controlelampje in de schakelaar is nu gedoofd). Ontkalking Om de levensduur van uw apparaat te verlengen, adviseren wij u, het apparaat regelmatig te ontkalken.
Página 9
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 9 Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onderdelen (bijv. koolborstels, deeghaken, drijfriemen, reserveafstandsbediening, reservetandenborstels, zaag- bladen enz.), maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd tegen berekening! Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 11 Branchement électrique Assurez-vous que l'appareil est éteint (interrupteur sur O). Avant de brancher l'appareil, vérifiez que la tension du réseau que vous voulez utili- ser convient à l'appareil. Les informations à cet égard figurent sur la plaque sig- nalétique.
Página 12
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 12 Pour stopper le minuteur, appuyez deux fois sur le bouton Start. La lampe témoin s’allume d’abord et est de couleur rouge avant de s’éteindre complètement. Pour éteindre votre appareil Votre appareil est éteint lorsque l'interrupteur est sur la position O.
Página 13
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 13 *) Les endommagements de pièces d’accessoires ne justifient pas automatique- ment l’échange gratuit de l’appareil complet. Contactez alors notre centrale télépho- nique! La casse de pièces en verre ou en plastique est dans tous les cas à votre charge! Les défauts sur les accessoires ou les pièces d’usure (p.ex.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 15 • Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifique que la tensión de red que desea utilizar coincide con el aparato. Las indicaciones para ello las encon- trará en la placa de características.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 16 inicio. La lámpara de control se iluminará primero en roja y después se apagará por completo. Desconectar El aparato está desconectado cuando el interruptor se encuentra en la posición O. (La lámpara de control en el interruptor está ahora apagada).
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 17 atención al cliente! ¡Rotos de vidrio o roturas en las piezas de plástico deben pagarse siempre por el cliente ! Defectos en los accesorios de uso o en las piezas de desgaste (p.ej. escobillas de carbón del motor, varillas amasadoras, correas de transmisión, mando a distancia...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 19 Ligação à electricidade • A máquina devera estar desligada (interruptor em O) • Antes de se introduzir a ficha na tornada, verificar se a tensão que se vai utilizar corresponde à do aparelho. As respectivas indIcações encontram-se na placa identificadora.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 20 Regulação do temporizador Pressionar o botão "timer" e mantê-lo carregado. Proceder seguidamente da mesma forma como para a regulação das horas e usar os respectivos botões para as horas (HOUR) e minutos (MIN) para marcar no temporizador a hora pretendida.
Página 21
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 21 stação de serviços relacionados com a garantia não prolongarão a mesma, nem iniciarão um novo prazo de garantia! O talão de compra consistirá prova desta garantia. Sem o mesmo, não será pos- sível proceder-se a qualquer troca ou reparação grátis.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 23 Lavare il filtro fisso e la caraffa di vetro immergendoli in acqua e detergente per sto- viglie. Collegamento elettrico • Fare attenzione che l’apparecchio sia spento (interruttore generale su 0). • Prima di staccare la spina controllare se la tensione di rete che si desidera utili- zzare coincide con quella dell’apparecchio.
Página 24
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 24 Spegnere L’apparecchio è spento quando l’interruttore è nella posizione O. (L’indicatore lumi- noso nell’interruttore ora è spento). Decalcificazione Per prolungare la durata di vita dell’apparecchio raccomandiamo di effettuare rego- larmente misure di decalcificazione. L’operazione di decalcificazione tuttavia si rende necessaria qualora il tempo di preparazione aumenti notevolmente.
Página 25
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 25 La riparazione di pezzi d’uso ovvero soggetti a logoramento (cursori, ganci impa- statori, cinghie di trasmissione, telecomandi di ricambio, spazzolini di ricambio, lame di seghe ecc.) come anche operazioni di pulizia e manutenzione o la sostitu-...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 26 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 27 • Only connect the machine to a properly installed safety socket, 230 V/50 Hz. Preparing the coffee 1. Fill an adequate amount of cold water for the desired number of cups into water container.
Página 28
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 28 Descaling In order to extend the service life of the appliance, it is highly recommended to decalcify the appliance on a regular basis. The decalcification is necessary if the brewing time increases substantially. Use only a commercially available citrus acid- based decalcifier.
Página 29
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 29 After the expiry of the guarantee After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 30 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 31 mi parzeniami ok. 5 minut, aż urządzenie ostygnie. • Nasadkę filtra, dzbanek należy wymyć w wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Podłączenie elektryczne • Proszę zwrócić uwagę na to, żeby urządzenie było wyłączone (przełącznik ustawiony na pozycję...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 32 minuty przy pomocy przycisku (MIN). Na polu wskaźnika pojawi się teraz napis AUTO. Proszę wcisnąć teraz przycisk start. Lampka kontrolna na przycisku start zaświeci się na zielono. Od tej pory urządzenie będzie się automatycznie włączało o podanym przez Państwa czasie.
Página 33
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 33 Sprzęt do naprawy powinien być dostarczony w komplecie wraz z dowodem zakupu oraz z ważną kartą gwarancyjną do sprzedawcy w miarę możliwości w oryginalnym opakowaniu lub innym odpowiednim dla zabezpieczenia przed uszko- dzeniem.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 34 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 35 • Před zapnutím přístroje do zásuvky skontrolujte, jestli je sít’ové napětí, které chcete použít, shodné s napětím přístroje. Potřební údaje najdete na typové značce. • Přístroj zapněte jenom do zásuvky o 230 V / 50 Hz, s ochranním kontaktem, instalované...
Página 36
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 36 Vypnutí Přístroj je vypnutý, když je vypínač v pozici O. (Kontrolní svítilna ve spínači zhasne.) Odstraňování vápenních nánosů V zájmu prodloužení životnosti Vašeho přístroje doporučujeme pravidelně zba- vovat přístroj úsad vodního kamene. Proces zbavení úsad vodního kamene je ale nutno provést tehdy, jestliže se podstatně...
Página 37
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 37 Jak na vady na spotřebním příslušenství, resp. dílech podléhajících rychlému opotřebení (např. uhlíky motoru, hnětací háky, hnací řemeny, náhradní dálkové ovládání, náhradní zubní kartáčky, pilové listy atd.), tak i na čištění, údržbu nebo výměnu dílů...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 38 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
Página 39
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 39 • Mielõtt a dugaszt bedugná a konnektorba, ellenõrizze, hogy egyezik-e a használni kívánt hálózati feszültség a készülékével! A vonatkozó adatokat megtalálja a típuscímkén. • Csak elõírásszerěen szerelt, földelt, 230V/50Hz-es konnektorba csatla- koztassa a készüléket! Kávékészítés...
Página 40
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 40 START–gombot! Az ellenõrzõ lámpa elõször piros színnel gyullad ki, majd telje- sen kialszik. Kikapcsolás A készülék akkor van kikapcsolva, amikor a kapcsoló 0 helyzetben áll. (A kapcsolóban lévõ ellenõrzõ lámpa ilyenkor nem ég.) Vízkõtlenítés...
Página 41
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 41 ill. a műanyag alkatrészek töréséből eredő hibák megszüntetése mindenkor térítésköteles. Sem az elhasználódó tartozékokban, ill. kopó alkatrészekben (pl. szénkefe, dagasztóhorog, hajtószíj, póttávvezérlő, pótfogkefe, fűrészlap stb.) bekövetkező hibák, sem a tisztítás, karbantartás vagy a kopó alkatrészek cseréje nem esik a garancia hatálya alá, következésképp térítésköteles.
Página 42
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 42 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 43 • Conectafli aparatul doar la o prizæ cu protecflie instalatæ regulamentar, 230 V/50 Hz. Prepararea cafelei 1. Deschidefli capacul rezervorului de apæ. Umplefli, în funcflie de cantitatea doritæ de cafea, cu apæ rece. Putefli citi numærul de ceøti de la indicatorul de nivel al apei din pærflile exterioare laterale ale rezervorului de apæ.
Página 44
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 44 Detartrare Pentru a prelungi durata de funcflionare a aparatului dvs., væ recomandæm o detar- trare regulatæ a aparatului. Detartrarea este necesaræ în special atunci când proce- sul de preparare al cafelei este din ce în ce mai lung. Folosifli pentru detartrare doar produse din comerfl...
Página 45
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 45 Garanflia dispare în cazul intervenfliei stræine. Post-garanflie Dupæ scurgerea teremenului de garanflie reparafliile pot fi efectuate gratuit de cætre service-ul autorizat.
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 46 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
Página 47
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 47 Подключение к сети • обратите внимание на то, чтобы прибор был выключен (выключатель в положении O • перед включением прибора в розетку проверьте соответствие напряжения используемой сети с напряжением прибора, информация к...
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 48 Тпрь нажмит на кнопку "Start". Контрольная лампочка в стартовой кнопк загорится злным свтом. Тпрь прибор включится автоматичски в запрограммированно врмя. Контрольная лампочка в стартовой кнопк загорится при этом красным свтом. Для выключния таймра нажмит два раза подряд на кнопку "Start".
Página 49
4..-05-KA 2689 neu 04.07.2002 16:12 Uhr Seite 49 Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него невозможен бесплатный ремонт или замена изделия. В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите изделие в полнойкомплектации, с оригинальной упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей это изделие.
CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...