Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

5....-05-KA 2888
30.07.2004
9:35 Uhr
Seite 1
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Kaffeeautomat
Koffie automaat • Cafetière automatique
Máquina automática de café • Maquina de café
Macchina da caffè • Kaffetrakter
Coffee Machine • Automat do kawy
Kávovar • Automata kávéfőző
Автоматическая кофеварка
KA 2888
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic KA 2888

  • Página 1 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia Руководство по эксплуатации/Гарантия Kaffeeautomat Koffie automaat •...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 3: Elektrischer Anschluss

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 3 Vor der Inbetriebnahme • Entnehmen Sie, wenn vorhanden alle Verpackungs- bzw. Transportsicherungen aus dem Gerät. Reiben Sie alle Teile mit einem feuchten Tuch ab. Dies entfernt Staub, der sich während des Transports dort angesammelt haben könnte.
  • Página 4 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 4 Direktes Einschalten des Kaffeeautomaten: Verfahren Sie wie unter den Punkten 1-5 „Inbetriebnahme“ beschrieben. a) Drücken sie 1x auf die START Taste. Die rote Leuchte ON (für sofortiges Aufbrühen) leuchtet und das Gerät ist eingeschaltet.
  • Página 5: Nach Der Garantie

    Zu technischen Fragen oder zur Bestellung von Verschleißteilen (soweit diese nicht vom Fachmann ausgewechselt werden müssen), wie z.B. Ersatzkannen, Staubsaugerfilterbeutel, Fernbedienung usw. können Sie sich, mit Angabe des Gerätetyps, an unsere Hotline-Adresse wenden: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com...
  • Página 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 7: Vóór De Ingebruikname

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 7 Vóór de ingebruikname • Verwijder, indien voorhanden, alle verpakkings- of transportbeveiligingen uit het apparaat. Veeg alle onderdelen goed af met een vochtige doek. Zo verwijdert u eventueel door het transport binnengedrongen stof. Zet de delen vervolgens in omgekeerde volgorde weer in elkaar.
  • Página 8 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 8 Direct inschakelen van het koffiezetapparaat: ga te werk als onder de punten 1-5 "Ingebruikname" beschreven. a) Druk 1x de START-toets in. Het rode lampje ON (voor het onmiddellijk filteren) brandt en het apparaat is ingeschakeld.
  • Página 9 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 9 Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE- richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspannings- voorschriften en is geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voor- schriften. Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Página 10: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 10 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 11: Avant La Première Utilisation

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 11 Avant la première utilisation • Retirez toutes les sécurités d’emballage ou de transport existant dans l’ap- pareil. Frottez toutes les pièces avec un chiffon humide. Ceci enlève la poussiè- re qui aurait pu se déposer lors du transport. Installez à nouveau toutes les piè- ces dans l’ordre inverse des opérations.
  • Página 12 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 12 Mise en marche directe de la machine à café: Procédez comme décrit dans les points 1-5 «Avant la première utilisation». a) Enfoncez 1x la touche START. Le voyant rouge ON (pour mise en marche immédiate) s’allume et l’appareil est en marche.
  • Página 13 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 133 Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables, comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension. Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations tech- niques de sécurité...
  • Página 14: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 14 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 15: Antes De La Puesta En Marcha

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 15 Antes de la puesta en marcha • En caso de que exista, aparta todo el material de embalaje y el material para el transporte seguro del aparato. Limpie todas las piezas con un paño húmedo.
  • Página 16: Descalcificación

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 16 Conexión directa de la máquina de hacer café: Proceda como indicado bajo los puntos 1-5 “Puesta en marcha”. a) Presione 1x la tecla START. La lámpara roja ON (para la cocción inmediata) se ilumina y el aparato está conectado.
  • Página 17: Garantía

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 17 Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más nuevas especificaciones en razón de la seguridad.
  • Página 18: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 18 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Página 19: Antes Da Primeira Utilização

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 19 Antes da primeira utilização • Retire todos os elementos da embalagem. Limpe todas as peças com um pano húmido, para remover o pó que se tenha formado durante o transporte. Torne a montar todas as peças na sequência inversa.
  • Página 20: Descalcificação

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 20 Ligação directa da máquina de café: Proceda da forma descrita nos itens 1-5 da rubrica “Primeira utilização”. a) Pressione uma vez a tecla START. A lâmpada vermelha ON (para fervura imediata) iluminar-se-á e o aparelho ficará ligado.
  • Página 21 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 21 Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as mais novas prescrições da segurança técnica.
  • Página 22: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 22 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 23: Prima Della Messa In Funzione

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 23 Prima della messa in funzione • Togliere dall’apparecchio tutte le sicure per il trasporto e/o l’imballaggio. Strofinare tutti i pezzi con un panno umido. Così si rimuove la polvere che può essersi accumulata durante il trasporto. Ricomporre poi tutti i pezzi procedendo nell’ordine inverso.
  • Página 24 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 24 Accendere direttamente la macchina da caffé: Procedere com descritto nei punti 1-5 „Messa in funzione“. a) Premete 1x il tasto START. La luce rossa ON (per fare il tè subito) si accende e l’apparecchio è acceso.
  • Página 25 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 25 Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di sicurezza più...
  • Página 26: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 26 Generelle sikkerhetsanvisninger • Les nøye gjennom bruksanvisningen før du tar apparatet i bruk. Ta godt vare på bruksanvisningen, garantibeviset, kassalappen og helst også esken med inn- vendig emballasje. • Apparatet må bare brukes til private formål og de formål det der er beregnet på.
  • Página 27: Før Første Gangs Bruk

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 27 Før første gangs bruk • Hvis det finnes emballasje- eller transportsikringer i apparatet, tar du ut disse. Gni alle delene rene med en fuktig klut. Dette fjerner støv som eventuelt har samlet seg under transport. Sett delene inn igjen i omvendt rekkefølge.
  • Página 28 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 28 Slå på kaffetrakteren direkte: Gå fram slik det er beskrevet i punktene 1–5, “Ta i bruk apparatet”. a) Trykk 1 x på START-tasten. Den røde lampen ON (for å trakte med en gang) lyser, og apparatet er slått på.
  • Página 29 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 29 Dette apparatet har blitt testet i henhold til alle aktuelle CE-retningslinjer som det rammes av, f.eks. elektromagnetisk toleranse og direktiver om lavspenning. Det er laget i henhold til dagens nyeste sikkerhetstekniske forskrifter. Med forbehold om tekniske endringer! Garanti For apparat som vi har solgt, påtar vi oss en garanti på...
  • Página 30: General Safety Instructions

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 30 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 31: Before Initial Use

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 31 Before Initial Use • Remove all the packaging and transport protections from the device. Wipe all the parts with a moist cloth to remove all the dust that may have deposited on and in the device during transport. Then mount the device again by proceeding in the opposite order.
  • Página 32 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 32 Switching on the coffee machine directly: Please follow the instructions under points 1-5 "Initial Operation". a) Press the START button once. The red ON light (for immediate percolation) illu- minates and the device is switched on.
  • Página 33 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 33 This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electromagnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance with the latest safety regulations. Subject to technical changes without prior notice!
  • Página 34: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 34 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Página 35: Podłączenie Elektryczne

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 35 Przed włączeniem urządzenia • Proszę usunąć zabezpieczenia transportowe z urządzenia, jeżeli zostały takie założone. Wszystkie elementy proszę przetrzeć wilgotną szmatką. W ten sposób usuniecie Państwo kurz, który mógł zebrać się w trakcie trans- portu.
  • Página 36 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 36 Bezpośrednie włączenie ekspresu do kawy: Proszę postępować zgodnie z opisem zawartym w punktach 1–5 „Włączenie urządzenia”. a) Proszę 1 x nacisnąć przycisk START. Zaświeci się czerwona lampka kontrol- na ON (natychmiastowe zaparzanie) i urządzenie zostanie włączone.
  • Página 37: Warunki Gwarancji

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 37 Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowa- nia oraz spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elek- tromagnetycznej. Zastrzega się prawo do zmian technicznych! WARUNKI GWARANCJI Przyznajemy 24 miesiące gwarancji na produkt licząc od daty zakupu.
  • Página 38 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 38 Wszystkie inne roszczenia, wliczając w to odszkodowania są wykluczone chyba, że prawo przewiduje inaczej. Roszczenia wykraczające poza tą umowę nie są uwzględniane przez tą gwarancję. Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień...
  • Página 39: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 39 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 40: Před Uvedením Do Provozu

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 40 Před uvedením do provozu • Vyjměte z přístroje všechny obalové, resp. přepravní zajišťovací prvky. Všechny díly otřete vlhkým hadříkem. Tím odstraníte prach, který mohl do přístroje vniknout během transportu. Díly pak opět nasaďte v opačném pořadí...
  • Página 41 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 41 Přímé zapnutí kávovaru: Postupujte tak, jak je popsáno v bodech 1 – 5 „Uvedení do provozu“. a) Jedenkrát stiskněte tlačítko START. Červená kontrolka ON (pro okamžité spaření) se rozsvítí a přístroj je zapnutý.
  • Página 42 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 42 Tento přístroj byl testován podle všech příslušných, v současné době platných směrnic CE, jako je např. elektromagnetická kompatibilita a direktiva o nízko- napěťové bezpečnosti, a byl zkonstruován podle nejnovějších bezpečnostně- technických předpisů. Vyhrazujeme si technické změny! Záruka...
  • Página 43: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 43 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 44: Elektromos Csatlakozás

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 44 A használatbavétel előtt • Ha csomagolás- vagy szállításbiztonsági elemek lennének a készülékben, vegye ki őket belőle! Nedves ruhával dörgölje le az összes alkatrészt! Ezzel eltávolítja a port, amely a szállítás során rárakódhatott. Ezután fordított sor- rendben helyezze vissza az alkatrészeket!
  • Página 45 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 45 Az automata kávéfőző közvetlen bekapcsolása: A „Használatbavétel” 1-5. pontjában leírtak szerint járjon el! a) Nyomja meg 1-szer az START gombot! Kigyullad a piros ON lámpa (amely az azonnali főzési készültséget jelzi), a készülék be van kapcsolva.
  • Página 46 5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 46 Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elektromágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képes- ség) ellenőriztük, és a legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült. Megjegyezzük az esetleges müszaki változásokat! Garancia Az általunk forgalmazott készülékre a vétel időpontjától (pénztári nyugta) számított 24 havi garanciát vállalunk.
  • Página 47: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 47 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 48: Подключение К Сети

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 48 Перед подготовкой к работе • Распакуйте кофеварку и удалите, если имеются, вкладыши, страхующие кофеварку во время перевозки. Протрите все детали влажной тряпкой. Этим вы удалите пыль, которая могла туда попасть во время перевозки.
  • Página 49: Удаление Накипи

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 49 Непосредственное включение кофеварки: Поступайте как описано в подпунктах 1-5 главы "Подготовка к работе". a) Нажмите один раз на кнопку START. Загорается красный светоиндикатор ON (старт без задержки) и прибор включается. b) После, примерно, 2 часов работы прибор выключается автоматически.
  • Página 50: Гарантийное Обязательство

    5..-05-KA 2888 30.07.2004 9:35 Uhr Seite 50 Это изделение прошло все необходимые и актуальные проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на электромагнитную совместимость и соответствие требованиям к низковольтной технике, оно было также сконструировано и построено с учетом последних требований по технике безопасности.
  • Página 51: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...

Tabla de contenido