Brink 4980 Instrucciones De Montaje página 6

* Consult your dealer for the maximum tolerated pull weight and ball hitch
pressure of your vehicle.
* Do not drill through electrical-, brake- or fuellines.
* Remove (if present) the plastic caps from the spot welding nuts.
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after
fitting the towbar.
D
MONTAGEANLEITUNG:
Vor Beginn des Einbaus ist anhand der Typplakette der Anhängekupplung
festzustellen welches Bild in der Einbauanleitung maßgebend ist.
1. Das Ersatzrad herunter lassen.
2. Die in Abbildung 1 angegebenen Teile abmontieren.
3. Bei den angegebenen Punkten die Gummikappen entfernen (siehe
Abb. 1).
4. Bei den Berührungsflächen der Anhängervorrichtung mit dem
Fahrzeug den vorhandenen Kitt oder das Wachs entfernen.
5. Die Löcher A mit einem Durchmesser von 11 mm durchbohren (siehe
Abb. 2a).
6. Die Löcher A auf 18 mm vergrößern (siehe Abb. 2b).
7. Die Gegenplatten und Distanzhülsen über den Schrauben anlegen und
das Ganze in die soeben gebohrten Löcher einsetzen.
8. Die Halterungen B halbfest am Fahrgestellträger anbringen.
9. Den Querträger C zwischen den Halterungen B bei den Punkten D
halbfest anbringen.
10. Die Kugelstange einschließlich Steckdosenplatte montieren.
11. Alle Schrauben und Muttern gemäß den Angaben in der Abbildung
festdrehen.
12. Das Entfernte montieren.
Für die Demontage und Montage von Fahrzeugteilen das Werkstatt-
Handbuch zu Rate ziehen.
Für die Montage und die Befestigungsmittel die Skizze zu Rate ziehen.
HINWEISE:
* Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist
der Händler zu Rate zu ziehen.
* Im Bereich der Anlageflächen muß Unterbodenschutz, Hohlraumkonser-
vierung (Wachs) und Antidröhnmaterial entfernt werden.
* Vor dem Bohren prüfen, daß keine, dort eventuell vorhandene Leitungen
beschädigt werden können.
* Alle Bohrspäne entfernen und gebohrte Löcher gegen Korrosion schüt-
zen.
* Entfernen Sie "falls vorhanden", die Plastikkappen von den Punkt-
schweißmuttern.
* Für das höchstzulässige Zuggewicht und der erlaubte Kugeldruck Ihres
Fahrzeugs ist IhrHändler zu befragen.
* Die Quetschmuttern müssen nach einem späteren lösen der Muttern
gegen neue ausgetauscht werden, da ansonsten die Sicherungswirkung
nicht mehr garantiert ist!
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE:
Avant de commencer le montage veuillez  vérifier la plaque signalétique de
l'attelage afin de déterminer la figure correspondante dans la notice de
montage.
1. Abaisser la roue de secours.
2. Démonter les pièces indiquées sur la figure 1.
3. Enlever les bouchons en caoutchouc à l'emplacement des points indi-
qués (voir la fig.1).
4. Retirer le mastic ou la cire qui se trouve sur les surfaces de contact de
l'attache-remorque avec le véhicule.
5. Percer les trous A de 11 mm de diamètre, de part en part (voir la fig.
2a).
6. Aléser les trous A à 18 mm. (voir la fig. 2b).
7. Positionner les contreplaques et les entretoises sur les boulons et pla-
cer le tout dans les trous venant d'être percés .
8. Monter sans serrer les bras B sur les longerons du véhicule.
9. Monter la barre transversale C entre les supports B sur les points D,
© 498070/02-08-2010/5
loading