Tigrip BTG 1,5/120 Instrucciones De Servicio página 8

8
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa originálne
náhradné diely TIGRIP. Prehliadka (pozostávajúca predovšetkým z vizuálnej prehliadky
a kontroly funkčnosti) musí určiť, či sú všetky bezpečnostné prvky kompletné a plne
funkčné, musí zahrnúť stav zariadenia, závesu, príslušenstva a podpornej konštrukcie,
s ohľadom na poškodenie, opotrebenie, alebo iné zmeny.
O prehliadke pred uvedením do prevádzky a opätovnej prehliadke je potrebné spraviť
záznam (napr. vyhlásenie o zhode CMCO).
V prípade potreby musia byť výsledky prehliadky overené.
Poškodenie náteru je potrebné opraviť za účelom zabráneniu korózii. Všetky kĺby a
klzné časti je potrebné mierne premazať. V prípade veľkého znečistenia je potrebné
zariadenie očistiť.
Opravy smú byť prevádzané len špecializovanou dielňou, ktorá používa
originálne náhradné diely TIGRIP.
Po prevedenej oprave a po dlhšej dobe nečinnosti je potrebné zdvíhacie zariadenie
prehliadnuť a skontrolovať pred jeho opätovným uvedením do prevádzky.
Odborné prehliadky sa vykonávajú na požiadavku užívateľa.
P
,
,
REPRAVA
SKLADOVANIE
VYRADENIE Z PREVÁDZKY A LIKVIDÁCIA
Riaďte sa nasledovnými pokynmi na prepravu zariadenia:
• Zariadenie nenechajte spadnúť, nezhadzujte ho, vždy ho pozorne položte.
• Reťaz prepravujte takým spôsobom, aby sa nezamotala, nevytvárali sa slučky, ani sa
neprekrútila.
• Používajte vhodné spôsoby prepravy. Tieto závisia na miestnych podmienkach
Riaďte sa nasledovnými pokynmi pre skladovanie, alebo vyradenie zariadenia z
prevádzky:
• Skladujte zariadenie na čistom a suchom mieste, kde nemrzne.
• Chráňte zariadenie pred znečistením, vlhkosťou a poškodením pomocou vhodného
krytu.
• Chráňte závesné oká, háky a reťazové závesy pred koróziou za pomoci tenkej vrstvy
oleja.
• ak bude zariadenie používané po dlhšom čase mimo prevádzky, musí ho predtým
prehliadnuť kompetentná osoba.
Likvidácia
Po vyradení zariadenia z prevádzky recyklujte, alebo zlikvidujte časti zariadenia a
prípadné prevádzkové materiály (olej, mazivo, atď...) v súlade s miestnymi predpismi.
ďalšie informácie a návody na použitie sú dostupné k stiahnutiu na
www.cmco.eu
Beschreibung
1 Klemmarm mit Festbacke
2 Steckbolzen mit Sicherungsstecker
3 Doppelklemmarm mit Abdeckblech
4 Klemmbacke
Description
1 Clamping arm with fixing jaw
2 Locking pin with safety clip
3 Double clamping arm with cover plate
4 Clamping jaw
Description
1 Bras avec mâchoire fixe
2 Goupille de verrouillage
avec clip de sécurité
3 Mâchoire double avec cache
4 Mâchoire pivotante
1
2
3
4
Tragfähigkeit*
Greifbereich
Modell
Jaw capacity
Capacity*
Model
Capacité*
Modèle
de préhension
[kg]
BTG 1,5/120
1.500
BTG 3,0/180 TM-N
3.000
BTG 3,0/220 TM-N
3.000
*Pro Transportgehänge (dreistrangig)
*Per lifting gear (three-legged)
*Pour l'ensemble (3 brins)
Tab. 1
Modell
Position des Steckbolzens
Model
Position of the locking pin
Modèle
Position de la goupille de verrouillage
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 1,5/120
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/180 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/220 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Tab. 2
TR - Kullanıcı Kılavuzu'nun Çeviri (özel tipler için
de geçerlidir)
Ö
NSÖZ
CMCO Industrial Products GmbH ürünleri, en son teknik seviye ve kabul edilmiş
kurallara göre üretilmiştir. Amacının dışında kullanım sonucu ürünler kullanılırken
kullanıcıya veya üçüncü kişilere yönelik bedensel ve hayati tehlikeler ya da kaldırma
aletinde veya başka maddi değerler üzerinde olumsuz etkiler meydana gelebilir.
Kullanıcılar işe başlamadan önce eğitilmelidir. Bunun için kullanım kılavuzu ürün
işletmeye alınmadan önce her kullanıcı tarafından dikkatlice okunmalıdır.
Bu kullanım kılavuzunun amacı, ürünü tanımayı ve amacın uygun kullanılmasını
kolaylaştırmaktır. Kullanım kılavuzu, ürün güvenli, amacına uygun ve ekonomik bir
işletmek
şekilde
önemsemeniz, tehlikelerden kaçınmaya, tamir giderlerini ve devre dışı kalma sürelerini
azaltmaya ve ürünün güvenilirliği ile kullanım ömrünü yükseltmeye yardımcı olacaktır.
Bu kullanım kılavuzu sürekli olarak ürünün bulunduğu yerde tutulmalıdır. Kullanım
kılavuzu ve kullanıcının ülkesinde ve kullanım alanında geçerli olan kaza önleme
yönetmeliklerinin yanı sıra, aşağıdaki emniyetli ve doğru kullanım için geçerli onaylı
kurallara da uyulması gerekir.
Ürünün kullanımından, bakımdan veya onarımından sorunlu personel bu kullanım
kılavuzundaki talimatları okumalı, anlamalı ve bunlara riayet etmelidir.
Açıklanan koruyucu önlemler ancak ürün amacına uygun kullanıldığında ve uyarılara
uygun şekilde kurulduğunda veya bakımı yapıldığında gerekli güvenliği sağlar.
İşletmeci, güvenli ve risksiz bir çalışmayı sağlamak zorundadır.
D
ÜZGÜN ÇALIŞMA
Beton boru taşıma askısı yatay boşluk halkalarının ve beton borularının (DIN 4034) tip
plakasında belirtilen kavrama aralığı içerisinde güvenli ve itinalı taşınmasına yarar.
İşlenen taşıma tutamakları kıskaçların yüke rahat ve sorunsuz takılmasına ve
çıkarılmasına izin verir.
Başka veya farklı kullanım usulüne aykırı kullanım sayılır. Bundan kaynaklanan zararlar
için Columbus McKinnon Industrial Products GmbH firması sorumluluk kabul etmez.
Risk yalnızca kullanıcı/işletmecidedir.
Yük tespit gereci, çenenin sonuna kadar itilebilen ve sıkma çenelerine yeterince baskı
alanı sunan tüm boşluk halkalarına ve beton borular için uygundur. Bu esnada yükün
eşit dağılmasına ve kıskaçların maksimum taşıma kapasitesine dikkat edilmelidir.
Ekipman üzerinde belirtilen taşıma kapasitesi (WLL) aşılmaması gereken azami yüktür.
Yük tespit gerecine ait bağlanan zincirlerin β eğim açısı 10° ile 45° arasında olmalıdır.
Asılı yükün altında bulunmak yasaktır.
Yükleri uzun süre veya gözetimsiz olarak asılı ve gergin durumda bırakmayın.
Kullanıcı, ancak yükün doğru takıldığından ve tehlike alanında herhangi bir kişinin
bulunmadığından emin olduğunda yükü hareket ettirebilir.
Yük tespit gerecini bağlarken kullanıcı, yük tespit gereci tarafından tehlike altında
olmayacak şekilde kaldırma ekipmanını kullanmaya dikkat etmelidir.
Yük tespit gerecini özel ortamlarda kullanmadan önce (yüksek nem, tuzlu, aşındırıcı,
bazik) veya tehlikeli malları kaldırmadan önce (örn. yanıcı sıvılar, radyoaktif
malzemeler) üreticiye danışılmalıdır.
Yük tespit gereci -40 °C ila +100 °C arasındaki sıcaklıklarda kullanılabilir. Uç şartlarda
kullanımla ilgili olarak üreticiye danışılması gerekir.
Kavrama bölgesi ayarının geçmeli saplaması her zaman katlanır soketle emniyete
alınmalıdır.
Kaldırılacak malzemenin taşınması her zaman yavaş, dikkatli ve yere yakın şekilde
yapılmalıdır.
Yalnızca emniyet mandallı vinç kancaları kullanılabilir.
Yük tespit gerecinin askı gözü, vinç kancasında yeterince yere sahip olmalı ve
serbestçe hareket etmelidir.
Arıza durumunda yük tespit gereci derhal kullanım dışına alınmalıdır.
A
MAÇ DIŞI KULLANIM
(eksik liste)
Taşıma kapasitesi (WLL) aşılmamalıdır.
Sadece belirtilen kavrama aralığında malzemeler kaldırılmalıdır.
Yük tespit gerecine ait bağlanan zincirlerin β eğim açısı 45°'yi geçmemeli ve 10°'nin
altında olmamalıdır.
Yük tespit gereci üzerinde değişiklikler yapılmamalıdır.
Yük tespit gerecinin insan taşıma için kullanılması yasaktır.
Yük taşınırken sarkaç hareket olması ve yükün engellere çarpması önlenmelidir.
Bir kaldırma aparatının tüm kıskaçları aynı yüke bağlanmalıdır.
Yük her zaman sonuna kadar itilmelidir.
Cihazın kendisi asla taşıma gereci olarak halat, zincir veya bant bağlamak için
kullanılmamalıdır.
Yük tespit gerecini yüksek bir yerden düşürmeyin.
Cihaz patlama riski bulunan ortamlarda kullanılmamalıdır.
İ
LK ÇALIŞTIRMADAN ÖNCE KONTROL
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya güvenlik talimatlarına göre kaldırma
aletleri
• İşletmecinin risk değerlendirmesine göre,
• İlk çalıştırmadan önce,
• Uzun süreli aralardan sonra tekrar çalıştırmadan önce
• Ciddi değişikliklerden sonra,
• senede en az 1 x olmak kaydıyla yetkin bir kişi tarafından kontrol edilmelidir. İlgili
kullanım koşulları (örn. galvanizde) kısa kontrol aralıkları olmasını gerekli kalabilir.
DİKKAT: Belirli kullanım şartları (örneğin galvanikte) daha kısa kontrol aralıkları
gerektirebilir.
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal Yale yedek parçalar kullanan atölyeler tarafından
yapılabilir. Kontrolde emniyet düzeneklerinin sayısı ve etkinliği, cihazların, taşıyıcı
gereçlerin, ekipmanın ve taşıyıcı konstrüksiyonun durumuna hasar, aşınma, korozyon
veya başka değişiklikler bakımından bakılır.
Çalıştırma işlemi ve periyodik kontroller belgelenmelidir (örn. CMCO fabrika
belgesinde).
Gewicht
Meslek odası istediği takdirde kontrollerin ve yapılan onarımın sonuçları ibraz
edilmelidir. Kaldırma aleti (1t kaldırma ağırlığı sonrası) bir şaryoya takılmışsa veya
Weight
kaldırma aletiyle kaldırılmış bir yük bir veya birçok yönde hareket ettirilirse, sisteme vinç
Capacité
gözüyle bakılır ve kontroller BGV D6 uyarınca yapılmalıdır.
Poids
Korozyonu önlemek için boya hasarları düzeltilmelidir. Tüm mafsallı noktalar ve
yüzeyler hafifçe yağlanmalıdır. Aşırı kirlenme durumunda cihaz temizlenmelidir.
[mm]
[kg]
40 - 120
35,0
Ç
ALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE KONTROL
50 - 180
90,0
Yük tespit gerecinin bağlanacağı yük yüzeyinin mümkün mertebe gressiz, boyasız,
kirsiz, tozsuz ve kaplamasız olmasına dikkat edilmelidir; böylece kıskaçlarla yük
90 - 220
94,0
arasındaki temas engellenmez.
Sıkma çenesini ve sıkma kolunun sıkma yüzeyini aşınma ve kusur bakımından kontrol
edin. Temiz bir profile sahip olmalıdır.
Tüm yük tespit gerecinde hasar, çatlak veya deformasyon kontrolü yapılmalıdır.
Yük tespit gereci kolay biçimde açılmalı ve kapanmalıdır.
Geçmeli saplamayı kontrol edin. Kavrama aralığını ayarlamaya yarayan geçmeli
saplama kolay hareket etmeli ve düşmeye karşı geçmeli soket tarafından emniyete
alınmış olmalıdır.
Bağlantı zincirinin kontrolü
Greifbereich
Bağlantı zincirleri dışından kusur, deformasyon, çatlak, aşınma ve korozyon izi
Jaw capacity
bakımından kontrol edilmelidir.
Capacité
de préhension
Uzamış veya aşınmış bir zincir değiştirilmelidir.
40 - 80 mm
70 - 100 mm
Bağlama zincirleri DIN 685-5'e istinaden düzenli olarak kontrol edilmelidir. Özellikle
90 - 120 mm
zincir halkalarının nominal kalınlıklarında %10'dan fazla aşınma görüldüğünde,
50 - 100 mm
yenilenmeleri gerekmektedir.
90 - 140 mm
Bağlanma zincirleri herhangi görülebilir kusur, şekil değişikliği, çatlak, aşınma ve
130 - 180 mm
korozyon lekeleri konusunda kontol edilmelidir. Esnemiş veya aşınmış zincir
değiştirilmelidir.
90 - 145 mm
140 - 185 mm
175 - 220 mm
Y
ÜK KALDIRMA ARACININ KULLANILMASI
Taşınacak yükün çeper kalınlığı belirlendikten sonra kıskaçlar, geçmeli saplamalar ilgili
kavrama aralığına takılarak ayarlanmalıdır. Entegre taşıma kolları yardımıyla kıskaçlar
çene zeminine kadar yükün üstüne oturtulabilir. Bu esnada taşınacak yükün ağırlık
merkezi, yüke kıskaçların doğru şekilde konumlandırılmasıyla taşıma gerecinin dikme
yönüne yakın halde olmalıdır; böylece kaldırırken sallanma hareketleri minimum
düzeyde tutulur.
Yük artık dikkatle kaldırılabilir ve taşınabilir.
Çalışma tamamlandıktan sonra yük tespit gereci boşa çıkacak veya askı gözü tamamen
serbest hareket edecek şekilde taşıma gereci aşağı indirilmelidir. Artık tek kıskaçlar
yükten alınabilir.
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
için
önemli
açıklamalar
içermektedir.
Kullanım
K
/ B
ONTROL
AKIM
Mevcut ulusal/uluslar arası kaza önleme veya emniyet talimatlarına istinaden, kaldırma
aletleri
• işletenin tehlike değerlendirmesine istinaden ,
• ilk çalıştırmadan önce,
• çalıştırmadan geçen süre sonrasında yeniden çalıştırmadan önce
• temel değişikliklerden sonra,
• ama her halukarda asgari yılda bir kez yetkili bir kişi tarafından kontrol edilmelidir.
DİKKAT: İlgili kullanım şartları (örneğin galvanizde) daha kısa sürede bakım
aralıkları gerektirebilir.
Tamir işleri sadece orijinal TIGRIP yedek parça kullanan uzman servisler tarafından
gerçekleştirilebilir. Kontroller (öncelikle görüş ve işlem kontrolü), emniyet tertibatınn
kılavuzunu
bütünlüğü ve ektisi, ayrıca cihazın, taşıyıcı maddenin, donanım ve taşıyıcı konst
Yeniden çalıştırma ve tekrar eden kontroller belgelenmelidir (örneğin CMCO işletme
belgesinde). Bu amaçla bakınız Bakım ve Muayene Aralıkları.
Talep üzerine muayene sonuçları ve usulüne uygun tamir edildiğine dair kanıt
sunulmalıdır.
Korozyonu önlemek amacıyla boya hasarı engellenmelidir. Tüm eklem ve kaydırıcı
yerler hafifçe yağlanmalıdır. cihaz aşırı kirlendiğinde temizlenmelidir.
Onarım çalışmaları yalnızca orijinal TIGRIP yedek parçalar kullanan atölyeler
tarafından yapılabilir.
Bir onarımdan sonra ve uzun süreli aralardan sonra kaldırma aleti tekrar çalıştırılmadan
önce yeniden kontrol edilmelidir.
Kontroller işletmeci tarafından düzenlenmelidir.
N
,
,
AKLIYE
DEPOLAMA
HIZMET DIŞI BIRAKMA VE BERTARAF ETME
Cihaz taşınırken aşağıdaki noktalara dikkat edilmelidir:
• Cihaz düşürmeyin veya atmayın, her zaman dikkatlice indirin.
• Zincir düğüm olmayacak ve ilmik oluşmayacak ve kör düğüm olmayacak şekilde
taşınmalıdır.
• Uygun nakliye gereçleri kullanın. Bunlar yerel özelliklere göre değişir.
Cihazın depolanmasında veya geçici olarak devre dışı bırakılmasında şu noktalar
dikkate alınmalıdır:
• Cihazı temiz, kuru ve don olmayan bir yerde depolayın.
• Cihazı kir, nem ve hasardan koruyun.
• Askı gözlerini, kancaları ve bağlantı zincirlerini ince bir yağ filmiyle korozyondan
koruyun.
• Cihaz devre dışı bırakıldıktan sonra tekrar kullanılacaksa, yetkin bir kişi tarafından
cihaz kontrol edilmelidir.
İmha:
Devre dışı bırakıldıktan sonra cihazın parçaları ve gerekirse işletim maddeleri (yağlar,
gresler vs) yasal düzenlemelere göre imha edilmelidir.
Diğer bilgileri ve kullanım kılavuzlarını www.cmco.eu adresinden indirebilirsiniz!
Beschreibung
1 Klemmarm mit Festbacke
2 Steckbolzen mit Sicherungsstecker
3 Doppelklemmarm mit Abdeckblech
4 Klemmbacke
Description
1 Clamping arm with fixing jaw
2 Locking pin with safety clip
3 Double clamping arm with cover plate
4 Clamping jaw
Description
1 Bras avec mâchoire fixe
2 Goupille de verrouillage
avec clip de sécurité
3 Mâchoire double avec cache
4 Mâchoire pivotante
1
2
Tragfähigkeit*
Modell
Model
Modèle
BTG 1,5/120
BTG 3,0/180 TM-N
BTG 3,0/220 TM-N
*Pro Transportgehänge (dreistrangig)
*Per lifting gear (three-legged)
*Pour l'ensemble (3 brins)
Modell
Model
Position de la goupille de verrouillage
Modèle
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 1,5/120
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/180 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/220 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
.
3
4
Greifbereich
Gewicht
Jaw capacity
Capacity*
Weight
Capacité
Capacité*
Poids
de préhension
[kg]
[kg]
[mm]
1.500
40 - 120
35,0
3.000
50 - 180
90,0
3.000
90 - 220
94,0
Tab. 1
Position des Steckbolzens
Greifbereich
Position of the locking pin
Jaw capacity
Capacité
de préhension
40 - 80 mm
70 - 100 mm
90 - 120 mm
50 - 100 mm
90 - 140 mm
130 - 180 mm
90 - 145 mm
140 - 185 mm
175 - 220 mm
Tab. 2
loading

Este manual también es adecuado para:

Btg 3,0/180 tm-nBtg 3,0/220 tm-n