Tigrip BTG 1,5/120 Instrucciones De Servicio página 2

2
DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für
Sonderausführungen)
V
ORWORT
Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und
den anerkannten gültigen Regeln gebaut. Durch unsachgemäße Handhabungen
können dennoch bei der Verwendung der Produkte Gefahren für Leib und Leben des
Benutzers oder Dritter auftreten bzw. Beschädigungen am Hebezeug oder anderen
Sachwerten entstehen.
Das Bedienpersonal muss vor Arbeitsbeginn eingewiesen worden sein. Dazu ist die
Betriebsanleitung von jedem Bediener vor der ersten Inbetriebnahme sorgfältig zu
lesen.
Diese Betriebsanleitung soll erleichtern, das Produkt kennen zu lernen und die
bestimmungsgemäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Betriebsanleitung enthält
wichtige Hinweise, um das Produkt sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben.
Ihre Beachtung hilft Gefahren zu vermeiden, Reparaturkosten und Ausfallzeiten zu
vermindern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer des Produktes zu erhöhen. Die
Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort des Produktes verfügbar sein. Neben der
Betriebsanleitung und den im Verwenderland und an der Einsatzstelle geltenden
verbindlichen Regelungen zur Unfallverhütungsvorschrift sind auch die anerkannten
Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten.
Das Personal für Bedienung, Wartung oder Reparatur des Produktes muss die
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen.
Die beschriebenen Schutzmaßnahmen führen nur dann zu der erforderlichen
Sicherheit, wenn das Produkt bestimmungsgemäß betrieben und entsprechend den
Hinweisen installiert bzw. gewartet wird. Der Betreiber ist verpflichtet, einen sicheren
und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten.
B
V
ESTIMMUNGSGEMÄSSE
ERWENDUNG
Das Betonrohr-Transportgehänge dient dem sicheren und schonenden Transport von
einzelnen, liegenden Schachtringen und Betonrohren nach DIN 4034 innerhalb des auf
dem Typenschild angegebenen Greifbereichs. Die eingearbeiteten Tragegriffe erlauben
das bequeme und mühelose Auf- und Absetzen der Einzelklemmen am Hebegut.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für hieraus resultierende Schäden haftet die Firma Columbus McKinnon Industrial
Products GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender/Betreiber.
Das Lastaufnahmemittel ist für alle Schachtringe und Betonrohre geeignet, auf die es
sich bis zum Maulgrund aufschieben lässt und die den Klemmbacken ausreichende
Andruckflächen bieten. Dabei ist auf eine gleichmäßige Lastverteilung und die
maximale Tragfähigkeit der Einzelklemmen zu achten.
Die auf dem Gerät angegebene Tragfähigkeit (WLL) ist die maximale Last, die
angeschlagen werden darf.
Der Neigungswinkel β der angeschlagenen Ketten des Lastaufnahmemittels muss
zwischen 10° und 45° liegen.
Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last ist verboten.
Lasten nicht über längere Zeit oder unbeaufsichtigt in angehobenem oder gespanntem
Zustand belassen.
Der Bediener darf eine Lastbewegung erst dann einleiten, wenn er sich davon
überzeugt hat, dass die Last richtig angeschlagen ist und sich keine Personen im
Gefahrenbereich aufhalten.
Beim Anschlagen des Lastaufnahmemittels ist vom Bediener darauf zu achten, dass
das Lastaufnahmemittel so bedient werden kann, dass der Bediener weder durch das
Gerät selbst noch durch das Tragmittel oder die Last gefährdet wird.
Vor dem Einsatz des Lastaufnahmemittels in besonderen Atmosphären (hohe
Feuchtigkeit, salzig, ätzend, basisch) oder der Handhabung gefährlicher Güter (z.B.
feuerflüssige Massen, radioaktive Materialien) ist mit dem Hersteller Rücksprache zu
halten.
Das Lastaufnahmemittel kann in einer Umgebungstemperatur zwischen –40 °C und
+100 °C eingesetzt werden. Bei Extrembedingungen muss mit dem Hersteller
Rücksprache genommen werden.
Der Steckbolzen zur Greifbereichsverstellung ist immer mit dem Klappstecker zu
sichern.
Der Transport des Hebegutes sollte immer langsam, vorsichtig und bodennah
durchgeführt werden.
Es dürfen nur Kranhaken mit Sicherungsfalle verwendet werden.
Die Aufhängeöse des Lastaufnahmemittels muss im Kranhaken genügend Platz haben
und frei beweglich sein.
Bei Funktionsstörungen ist das Lastaufnahmemittel sofort außer Betrieb zu setzen.
S
V
ACHWIDRIGE
ERWENDUNG
(nicht vollständige Auflistung)
Die Tragfähigkeit (WLL) darf nicht überschritten werden.
Es darf nur Hebegut im angegebenen Greifbereich aufgenommen werden.
Der Neigungswinkel β der angeschlagenen Ketten des Lastaufnahmemittels darf 45°
nicht über- und 10° nicht unterschreiten.
An dem Lastaufnahmemittel dürfen keine Veränderungen durchgeführt werden.
Die Benutzung des Lastaufnahmemittels zum Transport von Personen ist verboten.
Beim Transport der Last ist eine Pendelbewegung und das Anstoßen an Hindernisse zu
vermeiden.
Alle Klemmen eines Hebegeschirrs müssen an ein und demselben Hebegut
angeschlagen sein.
Das Hebegut muss immer bis zum Anschlag aufgeschoben werden.
Das Gerät selbst darf keinesfalls als Tragmittel zum Anschlagen von Seilen, Ketten
oder Bändern verwendet werden.
Lastaufnahmemittel nicht aus großer Höhe fallen lassen.
Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden.
P
I
RÜFUNG VOR DER ERSTEN
NBETRIEBNAHME
Laut
bestehenden
nationalen/internationalen
Sicherheitsvorschriften müssen Lastaufnahmemittel
• gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers,
• vor der ersten Inbetriebnahme,
• vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung
• nach grundlegenden Änderungen,
• jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden.
ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können
kürzere Prüfintervalle notwendig machen.
Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile
verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und
Funktionsprüfung)
hat
sich
auf
die
Vollständigkeit
Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der
Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion
oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken.
Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden
(z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung).
Auf
Verlangen
sind
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
Reparaturdurchführung nachzuweisen.
Lackbeschädigungen
sind
auszubessern,
um
Korrosion
Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren. Bei starker Verschmutzung ist
das Gerät zu reinigen.
P
A
RÜFUNG VOR
RBEITSBEGINN
Es ist darauf zu achten, dass die Oberflächen des Hebegutes, wo das
Lastaufnahmemittel angeschlagen wird, möglichst fett-, farb-, schmutz-, zunder- und
beschichtungsfrei sind, so dass der Kontakt der Klemmen zum Hebegut nicht behindert
wird.
Klemmbacke und Klemmfläche des Klemmarms auf Verschleiß und Mängel prüfen. Sie
müssen ein sauberes Profil besitzen.
Das gesamte Lastaufnahmemittel ist auf Beschädigungen, Risse oder Verformungen
hin zu überprüfen.
Das Lastaufnahmemittel muss sich leichtgängig öffnen und schließen lassen.
Steckbolzen überprüfen. Der Steckbolzen zur Verstellung des Greifbereichs muss
gängig sein und durch den Klappstecker gegen Herausfallen gesichert sein.
Überprüfung der Anschlagkette
Anschlagketten müssen regelmäßig gem. DIN 685-5 geprüft werden. Insbesondere bei
einem Verschleiß von mehr als 10% der Nenndicke der Glieder müssen sie erneuert
werden.
Anschlagketten müssen auf äußere Fehler, Verformungen, Anrisse, Verschleiß und
Korrosionsnarben überprüft werden.
Eine gelängte oder verschlissene Kette muss ausgetauscht werden.
G
L
EBRAUCH DES
ASTAUFNAHMEMITTELS
Nachdem die Wandstärke des zu transportierenden Hebegutes bestimmt wurde, sind
die Einzelklemmen durch Umstecken des Steckbolzens auf den entsprechenden
Greifbereich einzustellen. Mittels der eingearbeiteten Tragegriffe können die
Einzelklemmen nun bis zum Maulgrund auf das Hebegut gesetzt werden. Dabei ist der
Schwerpunkt der zu transportierenden Last durch geschicktes Platzieren der Klemmen
an der Last (im Abstand von 120° bei homogenen Ringen) möglichst nahe an die
Lotrechte durch das Tragmittel zu bringen, um Pendelbewegungen beim Anheben zu
minimieren.
Das Hebegut kann nun vorsichtig angehoben und transportiert werden.
Nachdem
der
herunterzufahren, dass das Lastaufnahmemittel entlastet bzw. die Aufhängeöse völlig
frei beweglich ist. Nun können die Einzelklemmen vom Hebegut genommen werden.
P
/ W
RÜFUNG
ARTUNG
Laut
bestehenden
Sicherheitsvorschriften müssen Hebezeuge
• gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers,
• vor der ersten Inbetriebnahme,
• vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung
• nach grundlegenden Änderungen,
• jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden.
ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B. in der Galvanik) können
kürzere Prüfintervalle notwendig machen.
Reparaturarbeiten dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile
verwenden, durchgeführt werden. Die Prüfung (im Wesentlichen Sicht- und
Funktionsprüfung)
Sicherheitseinrichtungen sowie auf den Zustand des Gerätes, der Tragmittel, der
Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion
oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken.
Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden
(z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung).
Auf
Verlangen
Reparaturdurchführung nachzuweisen.
Lackbeschädigungen
Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren. Bei starker Verschmutzung ist
das Gerät zu reinigen.
Reparaturen dürfen nur von Fachwerkstätten, die Original TIGRIP-Ersatzteile
verwenden, durchgeführt werden.
Nach
einer
erfolgten
Lastaufnahmemittel vor der Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen.
Die Prüfungen sind vom Betreiber zu veranlassen.
T
, L
RANSPORT
Beim Transport des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten:
• Gerät nicht stürzen oder werfen, immer vorsichtig absetzen.
• Die Kette ist so zu transportieren, dass sie sich nicht verknoten kann, sich keine
Schlaufen bilden können und sie sich nicht in sich verdreht.
• Geeignete Transportmittel verwenden. Diese richten sich nach den örtlichen
Gegebenheiten.
Bei der Lagerung oder der vorübergehenden Außerbetriebnahme des Gerätes
sind folgende Punkte zu beachten:
• Das Gerät an einem sauberen, trockenen und möglichst frostfreien Ort lagern.
• Das Gerät vor Verschmutzung, Feuchtigkeit und Schäden durch eine geeignete
Abdeckung schützen.
• Aufhängeösen, Haken und Anschlagkette(n) mit einem dünnen Ölfilm vor Korrosion
schützen.
• Soll das Gerät nach der Außerbetriebnahme wieder zum Einsatz kommen, ist es
zuvor einer erneuten Prüfung durch eine befähigte Person zu unterziehen.
Entsorgung:
Nach Außerbetriebnahme sind die Teile des Gerätes und gegebenenfalls die
Betriebsstoffe (Öle, Fette, etc.) entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen der
Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen.
Weitere Informationen und Betriebsanleitungen zum Download sind unter
www.cmco.eu zu finden!
Unfallverhütungs-
bzw.
und
Wirksamkeit
der
und
die
sachgemäße
zu
vermeiden.
Alle
Modell
Model
Modèle
BTG 1,5/120
BTG 3,0/180 TM-N
BTG 3,0/220 TM-N
*Pro Transportgehänge (dreistrangig)
*Per lifting gear (three-legged)
*Pour l'ensemble (3 brins)
©
2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH
Arbeitsvorgang
beendet
wurde,
ist
das
Tragmittel
nationalen/internationalen
Unfallverhütungs-
hat
sich
auf
die
Vollständigkeit
und
Wirksamkeit
sind
die
Ergebnisse
der
Prüfungen
und
die
sind
auszubessern,
um
Korrosion
zu
vermeiden.
Reparatur
sowie
nach
längerer
Standzeit
, A
E
AGERUNG
USSERBETRIEBNAHME UND
NTSORGUNG
Beschreibung
1 Klemmarm mit Festbacke
2 Steckbolzen mit Sicherungsstecker
3 Doppelklemmarm mit Abdeckblech
4 Klemmbacke
Description
1 Clamping arm with fixing jaw
2 Locking pin with safety clip
3 Double clamping arm with cover plate
4 Clamping jaw
Description
1 Bras avec mâchoire fixe
2 Goupille de verrouillage
avec clip de sécurité
3 Mâchoire double avec cache
4 Mâchoire pivotante
1
2
3
4
Greifbereich
Tragfähigkeit*
Jaw capacity
Capacity*
Capacité
Capacité*
de préhension
[kg]
[mm]
1.500
40 - 120
3.000
50 - 180
3.000
90 - 220
Tab. 1
soweit
Modell
Model
Modèle
bzw.
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 1,5/120
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/180 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
Obere Stellung / Top position / Position supérieure
BTG 3,0/220 TM-N
Mittlere Stellung / Middle position / Position médiane
Untere Stellung / Lower position / Position inférieure
der
sachgemäße
Alle
ist
das
Gewicht
Weight
Poids
[kg]
35,0
90,0
94,0
Position des Steckbolzens
Greifbereich
Position of the locking pin
Jaw capacity
Position de la goupille de verrouillage
Capacité
de préhension
40 - 80 mm
70 - 100 mm
90 - 120 mm
50 - 100 mm
90 - 140 mm
130 - 180 mm
90 - 145 mm
140 - 185 mm
175 - 220 mm
Tab. 2
loading

Este manual también es adecuado para:

Btg 3,0/180 tm-nBtg 3,0/220 tm-n