Enlaces rápidos

Note:
"EB" on the packaging indicates the United Kingdom.
Before connecting, operating or adjusting this product,
please read the instructions completely. Please keep this
manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Anschließen, Inbetriebnehmen oder Einstellen dieses
Gerätes
vollständig
durch.
aufbewahren.
Avant de raccorder, faire fonctionner ou régler l'appareil,
lire attentivement tout ce mode d'emploi. Conserver ce
manuel.
Prima di collegare, far funzionare o regolare l'apparecchio,
leggere completamente queste istruzioni. Conservare
questo manuale.
Antes de conectar, operar o ajustar este producto,
sírvase leer estas instrucciones completamente. Guarde
este manual.
Gelieve deze gebruiksaanwijzing volledig door te lezen
alvorens dit product aan te sluiten, te bedienen of af te
stellen. Bewaar deze gebruiksaanwijzing.
Læs venligst hele denne betjeningsvejledning, før du
tilslutter, betjener eller indstiller dette apparat. Gem
vejledningen til senere brug.
Läs denna bruksanvisning helt innan du ansluter,
använder eller justerar denna produkt. Spara denna
bruksanvisning.
Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo
nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý
tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze.
Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne
zapoznanie się z treścią niniejszej instrukcji. Prosimy o
zachowanie niniejszej instrukcji obsługi.
Niniejsza instrukcja została opracowana na podstawie
oryginalnej publikacji fi rmy MATSUSHITA ELECTRIC
INDUSTRIAL CO.,LTD.
E termék csatlakoztatása, használatba vétele vagy
beállítása elött kérjük, olvassa végig ezeket az
utasításokat. Kérjük, örizze meg ezt az útmutatót a
jövöbeni tájékozódáshoz.
Перед подключением, работой или регулировкой
данного
аппарата
инструкцию полностью. Coxpaните, пожалуйста, эту
инструкцию.
Bu
ürünü
bağlamadan,
çalıştırmadan önce talimatların tümünü okuyun. Bu
kılavuzu ileride kaynak olarak başvurmak üzere lütfen
saklayın.
E
EB
Diese Anleitung
прочтите,
пожалуйста,
ayar
yapmadan
Operating Instructions/Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing/Betjeningsvejledning
Инструкция по эксплуатации/Kullanım Talimatları
Infrared Wireless Stereo Headphones System
Drahtloses Infrarot-Stereo-Kopfhörersystem
Casque stéréo sans fil infrarouge
Sistema di cuffia stereo senza cavo a
Sistema de auriculares estéreo
bitte
Trådløst sterohovedtelefonsystem
Bezdrátový infračervený systém
Bezprzewodowe stereofoniczne
słuchawki nagłowne na podczerwień
Infravörös vezeték nélküli sztereó
Инфракрасные беспроводные
Kızılötesi Kablosuz Stereo Kulaklık Sistemi
ENGLISH .................... See pages 2-12 and 15
DEUTSCH .........Siehe Seiten 2-11 und 13, 15
FRANÇAIS ............... Voir pages 3-11 et 14-15
ITALIANO .......... Vedere alle pagine 16-26 e 29
ESPAÑOL ... Consulte las páginas 16-25 y 27, 29
NEDERLANDS ............Zie blz. 17-25 en 28-29
DANSK ............................ Se side 30-40 og 43
SVENSKA ..........Se sidorna 30-39 och 41, 43
ČESKY .............................Viz str. 31-39, 42-43
эту
POLSKI ........Patrz strony 44-54, 57 i okładka tylna.
MAGYAR .......... Lásd a 44-53., 55., 57. oldalt.
ya
da
РУССКИЙ ЯЗЫК .......См. стр. 45-53, 56-57 и
TÜRKÇE ...............................Bkz. say fa 58-63
Mode d'emploi/Istruzioni per l'uso
Instrucciones de funcionamiento
Bruksanvisning/Návod k obsluze
Instrukcja obsługi/Kezelési útmutató
inalámbrico por infrarrojos
Draadloos infrarood-
stereohoofdtelefoonsysteem
med infrarøde stråler
Trådlöst stereohörlurssystem
stereofonních sluchátek
fülhallgató rendszer
стерео головные телефоны
RP-WH25
Model No.
обратную сторону обложки.
infrarossi
RQT8956-E
loading

Resumen de contenidos para Panasonic RP-WH25

  • Página 1 Spara denna Kızılötesi Kablosuz Stereo Kulaklık Sistemi bruksanvisning. Dříve než začnete jakékoli zapojování,operace nebo RP-WH25 nastavování tohoto výrobku, prostudujte si prosím celý Model No. tento návod. Uschovejte si prosím tento návod k obsluze. Przed uruchomieniem sprzętu prosimy o dokładne ENGLISH ....
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dear customer Sehr geehrter Kunde Wir möchten Ihnen dafür danken, dass Sie sich für diese Thank you for purchasing this product. Anlage entschieden haben. For optimum performance and safety, please read the Für optimale Leistung und Sicherheit lesen Sie bitte diese instructions carefully.
  • Página 3 Cher client CAUTION! ● DO NOT INSTALL OR PLACE THIS UNIT IN Nous vous remercions pour votre achat de cet appareil. A BOOKCASE, BUILT-IN CABINET OR IN Pour en obtenir des performances idéales et pour votre ANOTHER CONFINED SPACE. ENSURE THE sécurité, veuillez attentivement le présent manuel.
  • Página 4: Precautions

    The mains plug of the power supply cord shall remain readily operable. batteries manufactured Panasonic To completely disconnect this apparatus from the AC Mains, recommended. disconnect the power supply cord plug from AC receptacle. ● Align the poles (+ and -) properly when inserting the battery.
  • Página 5: Vorsichtsmaßnahmen

    ● Bei Verwendung von Akkus sollten möglichst Akkus der marque Panasonic. Marke Panasonic benutzt werden. ● Aligner correctement les pôles (+ et -) lors de ● Beim Einsetzen der Batterie darauf achten, da die Pole l’insertion de la batterie.
  • Página 6: Battery Installation

    Battery installation The headphones are powered by two R03/LR03 (AAA) batteries (not included). Press the battery compartment lid on the left housing of the headphones to open the battery compartment, then remove the lid. Insert the two batteries. ● Correctly align the + and - poles when inserting. ●...
  • Página 7: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien Installation des piles Der Kopfhörer wird über zwei Trockenzellen (nicht Le casque est alimenté par deux piles R03/LR03 mitgeliefert) des Typs R03/LR03 (Größe „AAA“) mit (AAA) (non fournies). Spannung versorgt wird. Appuyez sur le couvercle du logement Drücken Sie auf den Batteriefachdeckel à...
  • Página 8: Connections

    Connections Connect the transmitter to the audio- visual equipment. The audio input plug g of the transmitter can be connected directly to the 3.5 mm stereo mini headphones jack on your equipment h. h Portable CD player, headphone stereo, radio/ tape players, personal computer, etc.
  • Página 9: Anschlüsse

    Anschlüsse Raccordements Schließen Sie den Geber an das AV- Raccordez l’émetteur à l’appareil Gerät an. audiovisuel. Der Audio-Eingangsstecker g des Gebers La fi che d’entrée audio g de l’émetteur peut kann direkt an eine 3,5-mm-Stereo-Kopfhörer- être raccordée directement à la miniprise de Minibuchse des AV-Gerätes h angeschlossen casque stéréo de 3,5 mm sur l’appareil h.
  • Página 10: Operation

    Operation Preparation: Turn on all connected equipment. If you have connected the transmitter to the headphones jack on the equipment, turn the volume up as far as possible without causing distortion. Switch the operation switch of the transmitter to “ON”. The [OPR] indicator turns red.
  • Página 11: Betrieb

    Betrieb Utilisation Vorbereitung: Préparatifs: Schalten alle angeschlossenen Mettez tous les appareils raccordés sous Geräte ein. tension. Wenn Sie den Geber an die Kopfhörerbuchse des Si vous avez raccordé l’émetteur à la prise de casque AV-Gerätes angeschlossen haben, erhöhen Sie de l’appareil, montez le volume jusqu’au niveau le die Lautstärke den höchsten Pegel, bei dem keine plus élevé...
  • Página 12: Troubleshooting Guide

    ● Most major credit and debit cards accepted. Unit 27 mm diameter ● All enquiries transactions and distribution facilities Frequency response 19-22,000 Hz are provided directly by Panasonic UK Ltd. Power supply Two R03/LR03 (AAA) batteries ● It couldn’t be simpler! Mass Approx. 123 g (without batteries) ●...
  • Página 13: Liste Von Fehlermöglichkeiten

    Liste von Fehlermöglichkeiten Bitte überprüfen Sie im Störungsfall die Hinweise der nachstehenden Liste, bevor Sie den Kundendienst in Anspruch nehmen. Falls Sie Fragen zu den Prüfpunkten haben oder sich eine Störung anhand der unten angegebenen Abhilfemaßnahmen nicht beseitigen lässt, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf. Störung Wahrscheinliche Ursache(n) Abhilfemaßnahme...
  • Página 14: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Avant de faire une demande de réparation, effectuez les vérifi cations suivantes. En cas de doute concernant un des points à vérifi er, ou si les solutions indiquées dans le tableau ne permettent pas de régler le problème, contactez le revendeur pour obtenir des instructions.
  • Página 15: Maintenance

    ● Never use alcohol, paint thinner or benzine to clean this Entsprechend grundlegenden unit. Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und ● Before using chemically treated cloth, read the Komponenten entwickelt und hergestellt, die instructions that came with the cloth carefully.
  • Página 16: Accessori

    Caro cliente Estimado cliente La ringraziamo dell’acquisto di questo prodotto. Muchísimas gracias por haber adquirido este aparato. Per ottenerne le prestazioni migliori e per la sua sicurezza, Lea con atención estas instrucciones para obtener las legga attentamente queste istruzioni. máximas prestaciones y seguridad. Caratteristiche Características —...
  • Página 17 Geachte klant ATTENZIONE! ● PER MANTENERE UNA BUONA VENTILAZIONE, Hartelijk dank voor de aankoop van dit product. Gelieve deze gebruiksaanwijzing aandachtig door te NON INSTALLARE O SISTEMARE QUESTA lezen voor een optimale prestatie en een veilig gebruik UNITÀ SCAFFALE LIBRI, van het systeem.
  • Página 18: Precauzioni

    La presa di corrente deve trovarsi vicino all’apparecchio ed ● Se si usano pile ricaricabili, si raccomandano quelle essere facilmente accessibile. fabbricate da Panasonic. La spina del cavo di alimentazione deve rimanere sempre ● Nell’inserire la pila, fare attenzione ad allineare i poli (+ facilmente accessibile.
  • Página 19: Batería Y Pila

    ● Bij gebruik van oplaadbare batterijen, is het aan te bevelen las fabricadas por Panasonic. dat u Panasonic oplaadbare batterijen gebruikt. ● Alinee las polaridades (+ y -) correctamente cuando ● Plaats de polen (+ en -) in de juiste richting bij het inserte las pilas.
  • Página 20: Installazione Delle Batterie

    Installazione delle batterie La cuffi a è alimentata da due batterie R03/LR03 (AAA) (non fornite). Premere il coperchio dello scomparto batterie sull’alloggiamento sinistro della cuffi a per aprire lo scomparto, e rimuovere poi il coperchio. Inserire due batterie. ● Inserire le batterie allineando correttamente le polarità...
  • Página 21: Instalación De Las Pilas

    Instalación de las pilas Batterijen plaatsen Los auriculares funcionan con dos pilas R03/LR03 De hoofdtelefoon wordt van stroom voorzien door (AAA) (no incluidas). twee batterijen van het type R03/LR03 (AAA-formaat) (niet bijgeleverd). Presione la tapa del compartimiento Druk deksel de las pilas, situada en la caja batterijcompartiment op de buitenkant izquierda de los auriculares, para van de linkeroorscherp zodat het...
  • Página 22: Connessioni

    Connessioni Collegare trasmettitore componente audiovisivo. La spina di ingresso audio g del trasmettitore può essere collegata direttamente alla presa per minispina stereo 3,5 mm per cuffi a del componente h. h Lettore CD portatile, riproduttore stereo, radio/ riproduttore a cassetta, personal computer, ecc.
  • Página 23: Conexiones

    Conexiones Aansluitingen Conecte el transmisor al equipo Sluit de zender aan op de audiovisuele audiovisual. apparatuur. La clavija de entrada de audio g del transmisor De audio-ingangsstekker g van de zender kan se puede conectar directamente a la minitoma de rechtstreeks worden aangesloten op een 3,5- auriculares estéreo de 3,5 mm de su equipo h.
  • Página 24: Funzionamento

    Funzionamento Preparativi: Accendere tutti i componenti collegati. Se si è collegato il trasmettitore alla presa per cuffi a del componente, alzare quanto più possibile il volume senza che ciò produca rumore. Posizionare su “ON” l’interruttore di funzionamento del trasmettitore. L’indicatore [OPR] diventa rosso. Ridurre il volume della cuffi...
  • Página 25: Funcionamiento

    Funcionamiento Bediening Preparación: Voorbereiding: Encienda todos los equipos conectados. Schakel alle aangesloten apparatuur in. Si ha conectado el transmisor a la toma de auriculares zender hebt aangesloten del equipo, suba el volumen todo lo posible sin hoofdtelefoonaansluiting op de apparatuur, dan causar ninguna distorsión.
  • Página 26: Consigli Per L'eliminazione Di Eventuali Inconvenienti

    Consigli per l’eliminazione di eventuali inconvenienti Prima di chiamare il tecnico per la riparazione, eseguire i controlli seguenti. In caso di dubbio su uno qualsiasi dei punti da controllare, o se i rimedi indicati nella tabella non risolvono il problema, chiedere istruzioni al rivenditore. Problema Causa probabile Rimedio consigliato...
  • Página 27: Guía Para La Localización De Las Fallas

    Guía para la localización de las fallas Antes de solicitar servicio, haga las comprobaciones siguientes. Si tiene dudas sobre algunos de los puntos de comprobación, o si las soluciones indicadas en la tabla no resuelven el problema, consulte con su concesionario para que le dé...
  • Página 28: Gids Voor Het Verhelpen Van Storingen

    Gids voor het verhelpen van storingen Raadpleeg de onderstaande tabel voordat u beroep doet op service. Raadpleeg uw handelaar voor verder advies indien u twijfels hebt over de controlepunten of het probleem niet kunt verhelpen aan de hand van de voorgestelde oplossingen in de tabel.
  • Página 29: Manutenzione

    Manutenzione -Si ve este símbolo- Información sobre la eliminación para los Se le superfi ci sono sporche usuarios de equipos eléctricos y electrónicos Per pulire il sistema, strofi narlo con un panno usados (particulares) morbido e asciutto. La aparición de este símbolo en un producto ●...
  • Página 30: Tilbehør

    Kære kunde Kära kund Tak fordi du har valgt dette produkt. Tack för inköpet av denna produkt. Læs venligst denne brugsvejledning omhyggeligt, så Läs denna bruksanvisning noga, för att erhålla optimala optimal ydelse og sikkerhed opnås. prestanda och för en säker användning. Egenskaber Egenskaper —...
  • Página 31 Vážený zákazníku BEMÆRK: ● PLACÉR APPARATET PÅ GODT Děkujeme Vám za zakoupení tohoto produktu. VENTILERET STED. VÆRE K dosažení optimálního výkonu a bezpečnosti si laskavě AT STILLE DET I ET SKAB ELLER ET důkladně přečtěte tento návod. ANDET LILLE, LUKKET RUM.
  • Página 32: Sikkerhedsforskrifter

    ● Hvis genopladelige batterier benyttes, tilrådes det at Stikket til stikkontakten på netledningen må ikke beskadiges. benytte batterier af mærket Panasonic. For at koble apparatet helt fra strømforsyningen skal ● Sæt polerne ud for hinanden (+ og -) på korrekt vis, netledningen tages ud af stikkontakten.
  • Página 33: Säkerhetsanvisningar

    Panasonic. doporučujeme použít akumulátorové baterie Panasonic. ● Rikta in polerna (+ och -) åt rätt håll när batteriet sätts i. ● Při vkládání akumulátorů zajistěte správné pólování (+ a -). ● Blanda inte gamla och nya batterier, och inte heller batterier av olika typ.
  • Página 34: Isætning Af Batterierne

    Isætning af batterierne Hovedtelefonerne strømforsynes af to R03/LR03 (AAA) batterier (medfølger ikke). Tryk på batterirumslåget på det venstre hus på hovedtelefonen for at åbne batterirummet, og tag derefter låget af. Sæt de to batterier i. ● Sæt batterierne i, så + og - vender rigtigt. ●...
  • Página 35: Sätta In Batterier

    Sätta in batterier Vložení baterií Hörlurarna drivs av två R03/LR03(AAA)-batterier Sluchátka jsou napájena ze dvou baterií typu R03/ (medföljer ej). LR03 (AAA) (nejsou přiloženy). Tryck på locket över batterifacket i Přihrádku baterie otevřete hörlurarnas vänsterdel och ta sedan stisknutím víčka přihrádky na baterie bort locket.
  • Página 36: Tilslutninger

    Tilslutninger Slut senderen til det audiovisuelle udstyr. Lydindgangsstikket på senderen sluttes direkte til 3,5 mm jackstikket til stereominihovedtelefonen på dit udstyr h. h Bærbar cd-afspiller, hovedtelefon-stereo, radio/ båndoptagere, personlige computere etc. ELLER Anvend medfølgende adapterledning i til at slutte senderen til lydudgangens stereostikbensterminaler på...
  • Página 37: Anslutningar

    Anslutningar Zapojení Anslut sändaren till den audiovisuella Vysílač připojte k audiovizuálnímu (AV-) utrustningen. zařízení. Sändarens ljudkontakt g kan kopplas direkt till Vstupní konektor audia g vysílače lze zapojit AV-utrustningens hörlursuttag (3,5-mm stereo přímo do 3,5 mm zdířky mini stereofonních miniuttag) h. sluchátek vašeho zařízení...
  • Página 38: Betjening

    Betjening Forberedelse: Tænd for alt det tilsluttede udstyr. Hvis du har sluttet senderen til hovedtelefonjackstikket på udstyret, skal du øge lydstyrken så meget som muligt uden at lyden forvrænges. Sæt betjeningsknappen på senderen i stilling “ON”. [OPR]-indikatoren bliver rød. Reducer hovedtelefonernes lydstyrke med [VOL]-drejeknappen.
  • Página 39: Drift

    Drift Provoz Förberedelse: Příprava: Sätt på all ansluten utrustning. Zapněte všechny spojené zařízení. Om du har anslutit sändaren till utrustningens Jestliže vysílač je připojen ke konektoru sluchátek, hörlurarnsuttag vrider du upp volymen så långt som zvyšte hlasitost zdroje zvuku co nejvíce, aniž by möjligt utan att ljudet förvrängs.
  • Página 40: Fejlfi Ndingsoversigt

    Fejlfi ndingsoversigt Udfør nedenstående kontrolforanstaltninger, inden du sender apparatet til reparation. Ret gerne henvendelse til din forhandler og få ham til at råde dig, hvis du er i tvivl om nogen af kontrolpunkterne eller hvis afhjælpningsforanstaltning- erne i fejlfi ndingsoversigten ikke løser problemet. Problem Mulig(e) årsag(er) Foreslået afhjælpning...
  • Página 41: Felsökningsschema

    Felsökningsschema Genomför följande kontroller innan du begär service. Rådgör med din återförsäljare för närmare anvisningar om det är något du undrar över angående någon av kontrollpunkterna, eller om de lösningar som föreslås inte löser problemet. Problem Trolig(a) orsak(er) Föreslagen åtgärd Sidhänvisning Inget ljud.
  • Página 42: Návod K Odstraňování Závad

    Návod k odstraňování závad Před žádostí o servis proveďte následující kontroly. Jestliže máte pochybnosti o kterýchkoli bodech kontroly nebo řešení indikovaná v tabulce problém neřeší, vyžádejte si pokyny od svého prodejce. Problém Pravděpodobná příčina Navrhovaná náprava Strana Není slyšet zvuk. Je přístroj, ke kterému je připojen Zapněte přístroj.
  • Página 43: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse –Om du ser den här symbolen– Information om kassering för användare av Hvis systemets overfl ade er snavset elektrisk & elektronisk utrustning (privata Dette system rengøres ved at man tørrer det af med konsumenter) en blød, tør klud. Om denna symbol fi nns på produkterna och/ ●...
  • Página 44: Wyposażenie

    Szanowny Nabywco Tisztelt vásárló! Dziękujemy za zakupienie niniejszego wyrobu. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a terméket. Dla uzyskania maksymalnej korzyści i bezpieczeństwa Az optimális működtetés és a biztonság érdekében prosimy o uważne przeczytanie instrukcji obsługi. kérjük, olvassa el fi gyelmesen ezeket az utasításokat. Właściwości Tulajdonságok —...
  • Página 45 Уважаемый покупатель UWAGA! ● NINIEJSZEGO URZĄDZENIA NALEŻY Благодарим Вас за то, что Вы приобрели эту систему. Чтобы получить оптимальное качество работы сис- INSTALOWAĆ LUB UMIESZCZAĆ W SZAFCE темы и обеспечить безопасность, пожалуйста, внима- NA KSIĄŻKI, ZABUDOWANEJ SZAFCE LUB тельно прочитайте эту инструкцию. INNEJ OGRANICZONEJ PRZESTRZENI,...
  • Página 46: Środki Ostrożności

    Akumulatory SERWIS ZWRACAJ SIĘ DO WYKWALIFIKOWANYCH PRACOWNIKÓW SERWISOWYCH. ● Gdy mają zostać użyte akumulatorki, zalecane są akumulatorki produkowane przez fi rmę Panasonic. Gniazdo zasilania powinno znajdować się blisko urządzenia i być łatwo dostępne. ● Kiedy wkładasz akumulator, ustaw właściwie bieguny Wtyczka przewodu zasilania podłączona do gniazdka...
  • Página 47: Меры Предосторожности

    Akkumulátorok Батарейки ●Ha tölthető akkumulátorokat szándékozik használni, akkor ● При использовании перезаряжаемых батареек a Panasonic gyártmányú akkumulátorok ajánlottak. рекомендуется пользоваться батарейками ● Megfelelően illessze a pólusokat (+ és -), amikor производства Panasonic. ● При установке батареек соблюдайте полярность behelyezi az akkumulátort.
  • Página 48: Wkładanie Baterii

    Wkładanie baterii Słuchawki nagłowne są zasilane przez dwie baterie R03/LR03 (AAA) (nie ma w zestawie). Aby otworzyć wnękę na baterie, naciśnij pokrywę wnęki na baterie w obudowie lewej słuchawki, a następnie zdejmij pokrywę. Włóż dwie baterie. ● Podczas wkładania ustaw prawidłowo bieguny + i -. ●...
  • Página 49: Elem Behelyezése

    Elem behelyezése Установка батареек A fülhallgatót két R03/LR03 (AAA) elem látja el Головные телефоны снабжаются электропитанием árammal (nem tartozék). от двух батареек R03/LR03 (AAA) (не прилагаются). Nyomja meg a bal házon található Нажмите на крышку отсека для elemtartó rekesz fedelét, hogy батареек...
  • Página 50: Podłączenia

    Podłączenia Podłącz nadajnik urządzenia audiowizualnego. Wtyczkę wejściową audio g nadajnika można podłączyć bezpośrednio do mini gniazda 3,5 mm stereo słuchawek nagłownych w urządzeniu h. h Przenośny odtwarzacz płyt CD, urządzenie stereofoniczne ze słuchawkami nagłownymi, radio, magnetofon, komputer osobisty itp. Użyj znajdującego się w zestawie kabla adaptera i, aby podłączyć...
  • Página 51: Csatlakoztatások

    Csatlakoztatások Подсоединения Csatlakoztassa adót Подсоедините передатчик к audiovizuális berendezéshez. аудиовизуальному оборудованию. adó audio bemeneti csatlakozója Штекер аудио входа g передатчика может közvetlenül csatlakoztatható Ön быть непосредственно подсоединен к стерео berendezésén h levő aljzat 3,5 mm-es sztereó мини гнезду 3,5 мм головных телефонов на mini fülhallgató...
  • Página 52: Obsługa

    Obsługa Czynności wstępne: Włącz wszystkie podłączone urządzenia. Jeżeli podłączyłeś nadajnik do gniazda słuchawek nagłownych urządzeniu, zwiększ głośność najbardziej jak to jest możliwe bez powodowania zniekształceń dźwięku. Przełącz przełącznik działania nadajnika na „ON”. Wskaźnik [OPR] zapali się na czerwono. Zmniejsz głośność słuchawek nagłownych przy pomocy pokrętła [VOL].
  • Página 53: Működtetés

    Működtetés Эксплуатация Előkészítés: Подготовка: Kapcsolja be az összes csatlakoztatott Включите все подсоединенное berendezést. оборудование. Miután az adót a berendezésen levő fülhallgató Если Вы подсоединили передатчик к гнезду csatlakozó csatlakozóhoz csatlakoztatta, állítsa a головных телефонов на оборудовании, увеличьте hangerőt annyira erősre, amennyire csak lehetséges громкость...
  • Página 54: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Przed oddaniem urządzenia do naprawy sprawdź, co następuje. Jeżeli masz wątpliwości co do niektórych punktów sprawdzenia lub środki zaradcze podane w tabeli nie rozwiązują problemu, zwróć się po wskazówki do dystrybutora. „Czynności wykonywane przez zakłady usługowe polegające na sprawdzeniu: działania, parametrów technicznych, czyszczeniu głowic i toru taśmy, regulacji i czyszczeniu mechanizmu, strojeniu programatorów, wymianie żarówek i bezpieczników–nie są...
  • Página 55: Hibakeresési Segédlet

    Hibakeresési segédlet Mielőtt műszaki segítségért folyamodna, végezze el az alábbi ellenőrzéseket. Ha az ellenőrzésekkel kapcsolatban bármilyen kétségei támadnak, esetleg a leírásban ismertetett megoldás nem oldja meg a problémát, lépjen kapcsolatba a kereskedővel, akitől a terméket vásárolta. Probléma Valószínű ok(ok) Javasolt megoldás Oldal Nincs hang.
  • Página 56: Руководство По Поиску И Устранению Неисправностей

    Руководство по поиску и устранению неисправностей Перед обращением за техобслуживанием выполните следующие проверки. Если у Вас появились сомнения относительно каких-либо из этих проверок, или приведенные в таблице решения не приводят к устранению проблемы, проконсультируйтесь с Вашим дилером относительно дальнейших действий. Неисправность...
  • Página 57: Konserwacja

    Konserwacja –Ha ezt a jelet látja– Tájékoztató elektromos és elektronikus Jeżeli powierzchnia jest brudna berendezések hulladékainak ártalmatlanításáról Aby wyczyścić urządzenie, przetrzyj je miękką, suchą (háztartások) szmatką. Ha ez a szimbólum szerepel a termékeken ● Nie używaj nigdy alkoholu, rozpuszczalnika do farb ani és/vagy mellékelt dokumentumokon,...
  • Página 58 Sevgili müşterimiz Bu ürünü aldığınız için teşekkür ederiz. UYARI! Optimum performans ve güvenli bir çalışma sağlamak ● BU CİHAZI KİTAPLIK, KAPALI KABİN YA DA BAŞKA için, talimatları lütfen dikkatle okuyun. BİR KAPALI ALANA MONTE ETMEYİN. CİHAZIN İYİ HAVALANDIRILMASINI SAĞLAYIN. AŞIRI ISINMA NEDENİYLE ELEKTRİK...
  • Página 59 ● Güç kullanarak bükmeyin. Sadece üniteyle birlikte verilen AC adaptörünü bağlayın. Piller ● Şarj edilebilen pil kullanılıyorsa, Panasonic marka pil kullanılması önerilir. ● Pili takarken kutupların yönüne (+ ve -) dikkat edin. ● Farklı tipteki eski ve yeni pilleri birlikte kullanmayın.
  • Página 60: Pilin Takılması

    Pilin takılması Kulaklık, iki adet R03/LR03 (AAA) pil ile çalışmaktadır (piller ürüne dahil değildir). Kulaklığın sol mahfazasının üzerindeki yuvası kapakçığının üzerine basarak pil yuvasını açın, ardından pili çıkarın. İki adet pil yerleştirin. ● Pili takarken + ve - kutupların yönüne dikkat edin.
  • Página 61 Bağlantılar Vericiyi ses-görüntü ekipmanına bağlayın. Verici ses giriş fi şi g, ekipmanınızın h üzerindeki 3,5 mm’lik stereo mini kulaklığa doğrudan bağlanabilir. h Seyyar CD çalar, stereo kulaklık, radyo/kaset çalar, bilgisayar vb. YA DA Vericiyi pimli stereo ses çıkışı terminallerine j bağlamak için, ekipmanla birlikte temin edilen adaptör kablosunu i kullanın.
  • Página 62 Çalıştırma Hazırlık: Bağlı bütün ekipmanları açın. Ekipmanın üzerindeki kulaklık girişine vericiyi bağladıysanız, sesi rahatsız olmayacağınız şekilde mümkün olduğu kadar yükseltin. Vericinin açma kapama düğmesini “ON” (Açık) konuma getirin. [OPR] göstergesi kırmızı yanar. Kulaklığın sesini [VOL] kadranından azaltın. Kulaklığın [OPR] düğmesini “ON” (Açık) konuma getirin.
  • Página 63: Teknik Özellikler

    Sorun saptama ve giderme Servis talebinde bulunmadan önce aşağıdaki kontrolleri yapın. Bazı kontrol noktalarından şüpheniz varsa ya da tabloda önerilen çözümler sorunu gidermiyorsa talimatlar için satıcınıza danışın. Sorun Olası neden(nedenler) Önerilen çözüm yolu Sayfa Ses yok. Vericinin bağlı olduğu ünite açık Üniteyi açın.
  • Página 64 Når dette apparatet skal kobles helt fra strømnettet (AC), må støpslet på strømkabelen trekkes ut av stikkontakten. Der tages forbehold for trykfejl. Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Sp Du Da Web Site: http://panasonic.net Sw Cz Po Hu Ru Tu RQT8956-E M1206TK0...