FRANÇAIS Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå Suède, certifie sous sa propre responsa- bilité que la source de courant de soudage LAE 1250/1600 portant le numéro 508 répond aux normes de qualité EN 60974--1 conformément aux directives 73/23/EEC avec annexe 93/68/EEC.
ESPAÑOL Esab Welding Equipment AB, 695 81 Laxå, Suecia, declara, asumiendo toda res- ponsabilidad, que la fuente de corriente para soldadura LAE 1250/1600 con el nú- mero de 508 está fabricada de conformidad con la normativa EN 60974--1 según los requisitos de la directiva 73/23/EEC con el suplemento 93/68/EEC.
INDLEDNING LAE är en svetslikriktare av konstantspänningstyp. Avsedd ENDAST för pulver--och gasmetallbågsvetsning (MIG--MAG). LAE är avsedd att användas tillsammans med styrutrustning PEG--1. Ett utökat svetsområde ur strömsynpunkt kan ske genom parallellkoppling av två svetslikriktare, för att erhålla en riktig strömfördelning mellan svetslikriktarna krävs ett parallellkörningsdon.
LAE är en fläktkyld svetslikriktare. Den har en termovakt som skydd mot överlast och fläktbortfall. Når termovakten har brutit tänds automatiskt den gula lampan på fronten. När svetslikriktaren svalnat återställs termovakten automatiskt. TEKNISKA DATA LAE 1250 Nätanslutning 50 Hz 60 Hz Spänning (V)
INSTALLATION 1. Installation skall utföras av behörig person. 2. Kontrollera att svetslikriktaren är kopplad för den aktuella nätspänningen innan den ansluts till nätet. 3. Vid omkoppling av manöverspänning mellan 42 V resp. 110 V, se till att den vändbara skylten visar rätt spänning. 4.
Är strömkällan uppställd i dammig och smutsig lokal bör den blåsas ren oftare. Reservdelar beställs genom närmaste ESAB--representant, se sista sidan på denna publikation. Vid beställning var god ange maskintyp, serienummer samt benämning- ar och reservdelsnummer enligt reservdelsförteckning på sidan 79.
INDLEDNING LAE er en svejseensretter af konstantspændingstype. Den er KUN beregnet til pulver -- og beskyttelsesgassvejsning (MIG--MAG). LAE er beregnet til at bruges sammen med styreudstyr PEG--1. Et st¢rre svejseområde fra et str¢msynspunkt kan ske ved parallelkobling af to svejseensrettere. For at få den rigtige str¢mfordeling mellem svejseensretterne kræves en parallelkoblingsenhed.
LAE er en blæserk¢let svejseensretter. Den har en termovagt som sikring mod overbelastning og svigt af blæseren. Når termovagten har afbrudt, tændes den gule lampe påfronten automatisk. Når svejseensretteren har k¢let af, kobler termovagten automatisk til igen. TEKNISKE DATA LAE 1250 Nettilslutning 50 Hz 60 Hz Spænding (V)
INSTALLATION 1. Installation skal foretages af en autoriseret person. 2. Kontroller at svejseensretteren er indstillet til den aktuelle netspænding inden den sluttes til nettet. 3. Ved omskiftning af styrespænding mellem 42 V og 110 V skal det påses, at det vendbare skilt viser rigtig spænding.
Hvis strømkilden står i lokaler med meget snavs eller støv, skal den blæses ren oftere. Reservedele bestilles gennem de nærmeste ESAB--repræsentant, se sidste side i denne publikation. Ved bestilling angives venligst maskinetype, serienummer samt benævnelser og reservedelsnummer ifølge reservedelsfortegnelse på side 79.
INNLEDNING LAE er en sveiselikeretter med konstant spenning. Den er BARE beregnet på pulver-- og gassmetallbuesveising (MIG--MAG). LAE er beregnet på bruk sammen med manøvreringsutstyret PEG--1. Man kan få et større sveiseområde ut fra et strømsynspunkt ved å parallellkople to sveiselikerettere.
LAE er en viftekjølt sveiselikeretter. Den har en termosikring som beskytter mot overbelastning og funksjonssvikt i viften. Når termosikringen blir brutt, tennes den gule lampen påfronten automatisk. Når sveiselikeretteren er avkjølt, nullstilles termosikringen automatisk. TEKNISKE DATA LAE 1250 Nettilkopling 50 Hz 60 Hz...
INSTALLERING 1. Installering skal utføres av kvalifisert elektriker. 2. Kontroller at sveiselikeretteren er koplet for riktig nettspenning før den koples til nettet. 3. Ved skifte av styrespenning mellom 42 V eller 110 V, sørg for at det vendbare skiltet viser riktig spenning. 4.
Hvis strømkilden er plassert i støvete og skitne omgivelser, bør den blåses ren oftere. Reservedeler bestilles gjennom nærmeste ESAB--representant, se siste side i dette dokumentet. Ved bestilling oppgis maskintype, serienummer og benevnelser og re- servedelsnummer ifølge reservedelslisten på side 79.
Página 23
............1.2 TEKNISET TIEDOT LAE 1250 .
JOHDANTO Esittely LAE on vakiojännitetyyppinen hitsaustasasuuntaaja. Tarkoitettu AINOASTAAN jauhe-- ja kaasumetallikaarihitsaukseen (MIG--MAG). LAE on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä ohjausyksikön PEG--1 kanssa. Virraltaan laajennettu hitsausalue saadaan kytkemälläkaksi hitsaustasasuuntaajaa rinnakkain. Jotta hitsaustasasuuntaajien välinen virtajakauma saataisiin oikeaksi, on käytettävärinnakkaisajolaitetta. (Til.nro 321 181--880). VAROITUS Tämä tuote on tarkoitettu teollisuuskäyttöön. Kotitalouksissa käytettäessä tämä tuote voi aiheuttaa radiohäiriöitä.
Etupaneelissa sijaitseva keltainen merkkivalo syttyy automaattisesti, kun ylikuormitussuoja on lauennut. Kun hitsaustasasuuntaaja on jäähtynyt, ylikuormitussuoja palautuu automaattisesti toimintaan. TEKNISET TIEDOT LAE 1250 Verkkoliitäntä 50 Hz 60 Hz Jännite (V) 230/400/415/500 230/440/550 Ensiövirta (A)
ASENNUS 1. Asennuksen saa suorittaa ammattitaitoinen henkilö. 2. Tarkasta, että hitsaustasasuuntaaja on kytketty kyseiselle verkkojännitteelle ennen sen liittämistä verkkoon. 3. Vaihdettaessa ohjausjännitettä arvojen 42 V ja 110 V välillä on varmistettava, että käännettävässäkilvessä on esillä oikea jännite. 4. Kaapelialan ja sulakekoon valinta, ks. tekniset tiedot. 5.
Jos virtalähdettä käytetään pölyisessä ja likaisessa ympäristössä, se on puhallettava puhtaaksi useammin. Varaosia voi tilata lähimmältä ESAB--edustajalta, tiedot löytyvät tämän esitteen vii- meiseltä sivulta. Tilattaessa on ilmoitettava laitetyyppi ja sarjanumero sekä tavaran nimikkeet ja varaosanumerot sivulla 79 olevan varaosaluettelon mukaisesti.
INTRODUCTION LAE is a constant voltage welding rectifier. It is designed SOLELY for submerged arc and gas metal welding (MIG/MAG). LAE is designed for use with PEG--1 control equipment. The welding current range can be extended by connecting two welding rectifiers in parallel.
If this cut--out is activated a yellow lamp on the front panel lights up automatically. When the rectifier has cooled down the cut--out is automatically reset. TECHNICAL DATA LAE 1250 Mains supply 50 Hz...
INSTALLATION 1. Installation must be carried out by a qualified electrician. 2. Make sure the welding rectifier is set up for the available mains supply before connecting to the mains. 3. If the control voltage is switched between 42 V and 110 V, make sure the revers- ible rating plate shows the correct voltage.
If the power source is used in a dusty or dirty environment it should be blown clean more often. Spare parts are ordered through your nearest ESAB representative, see back cover. When ordering spare parts, please state machine type and number as well as desig- nation and spare part number as shown in the spare parts list on page 79.
EINLEITUNG LAE ist ein Konstantspannungs--Schweißgleichrichter, der NUR für das UP--Schweißen und Metallschutzgasschweißen (MIG--MAG) vorgesehen ist. LAE ist zur Anwendung in Kombination mit der Steuerausrüstung PEG--1 vorgesehen. Ein erweiterter Schweißbereich ist vom Standpunkt der Stromverteilung durch die Parallelschaltung von zwei Schweißgleichrichtern mögl ich. Um eine richtige Stromverteilung zwischen den Gleichrichtern zu erhalten, ist ein Parallelanschlußge- rät erforderlich.
TECHNISCHE BESCHREIBUNG LAE ist ein ventilatorgekühlter Schweißgleichrichter, der mit einem Thermowächter vor Überbelastung und Ventilatorstörung geschützt ist. Wenn der Thermowächter ausgelöst hat, leuchtet automatisch die gelbe Lampe an der Frontseite auf. Wenn der Schweißgleichrichter abgekühlt ist, erfolgt die Rückstellung des Thermowächters automatisch.
INSTALLATION 1. Die Installation ist von einem Elektriker vorzunehmen. 2. Kontrollieren, ob der Schweißgleichrichter auf die vorgesehene Netzspannung geschaltet ist, bevor er an das Netz angeschlossen wird. 3. Beim Umschalten der Steuerspannung zwischen 42 V bzw. 110 V dafür sorgen, daß...
Wird die Stromquelle in staubigen und schmutzigen Räumen benutzt, muß sie öfter gereinigt werden. Ersatzteile werden durch Ihren nächsten ESAB--Vertreter bestellt, siehe letzte Seite dieser Publikation. Bei der Bestellung von Ersatzteilen, bitte Maschinentyp, Serien- nummer sowie Bezeichnung und Ersatzteilnummer lt. Ersatzteilverzeichnis auf Seite 79 angeben.
INTRODUCTION LAE est un redresseur de soudage de type à tension constante, destiné Uniquement au soudage au flux -- et au soudage à l’arc avec électrode fusible (MIG--MAG). LAE est destiné à être utilisé avec le coffret de commande PEG--1. Pour augmenter le domaine de soudage au point de vue courant, on peut coupler en parallèle deux redresseurs de soudage.
En cas de déclenchement du rupteur, le voyant jaune sur le devant s’allume automatiquement. Une fois le redresseur refroidi, le rupteur est réarmé automatiquement. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES LAE 1250 Raccordement au résau 50 Hz 60 Hz...
INSTALLATION 1. L’installation doit être effectuée par un spécialiste agréé. 2. S’assurer que le redresseur est prêt pour la tension correcte avant de le brancher au réseau. 3. En commutant la tension de commande entre 42 V et 110 V, s’assurer que l’étiquette retournable indique la tension correcte.
Si la source de courant est installée dans un local particulièrement poussiéreux, il faudra la nettoyer plus souvant. La commande des pièces de rechange s’effectue auprès du représentant ESAB le plus proche, se reporter à la dernière page du manuel. Dans toute commande, priè- re d’indiquer le type et le numéro de série de machine ainsi que les désignations et...
Página 47
NEDERLANDS 1 INLEIDING ............1.1 TECHNISCHE BESCHRIJVING .
INLEIDING LAE is een lasgelijkrichter van het constantespanning--type. Hij is uitsluitend bedoeld voor lassen onder poederdek en beschermgasbooglassen (MIG--MAG). LAE is bedoeld voor gebruik met stuuruitrusting PEG--1. Een uit stroomoogpunt groter lasbereik kan verkregen worden door twee lasgelijkrichters parallel te schakelen. Om een juiste stroomverdeling tussen de lasgelijkrichters te krijgen, is een parallelgebruikinrichting vereist.
TECHNISCHE BESCHRIJVING LAE is een ventilatorgekoelde lasgelijkrichter. Hij heeft een thermobeveiliging die ingeschakeld wordt bij overbelasting en het uitvallen van de ventilator. Wanneer de thermobeveiliging ingeschakeld is, gaat er automatisch een geel lampje branden op het front. Wanneer de lasgelijkrichter afgekoeld is, wordt de thermobeveiliging automatisch teruggesteld.
INSTALLATIE 1. De installatie moet uitgevoerd worden door een bevoegd 2. Controleer of de lasgelijkrichter geschakeld is voor de netspanning in kwestie voor hij aangesloten wordt op het net. 3. Zorg er bij het schakelen van de bedieningsspanning tussen 42 V resp. 110 V, voor dat het omkeerbare plaatje de juiste spanning aangeeft.
Als de stroombron staat opgesteld in een stoffige en vieze ruimte moet deze vaker worden schoon geblazen. Reserveonderdelen zijn te bestellen via de dichtstbijzijnde ESAB--vertegenwoordiger, zie de laatste pagina van dit boek. Geef bij bestelling altijd het machinetype, het se- rienummer en de aanduiding plus het onderdelennr.
Página 53
ESPAÑOL 1 INTRODUCCIÓN ........... 1.1 DESCRIPCIÓN TÉCNICA .
INTRODUCCIÓN El LAE ,es un rectificador para soldadura de tipo de tensión constante Destinado SOLAMENTE para soldadura con polvo y soldadura de arco con electrodo fundible (MIG--MAG). El LAE está destinado al uso junto con el equipo operativo PEG--1. Un campo ampliado de soldadura, desde el punto de vista de la corriente, se puede obtener acoplando en paralelo dos rectificadores.
DESCRIPCIÓN TÉCNICA El LAE es un rectificador refrigerado por ventilador. Estáequipado con un sensor de temperatura a modo de protección contra sobrecargas y a vería del ventilador. Cuando el sensor corta, se enciende automáticamente la lámpara amarilla en el panel frontal. Cuando el rectificador se ha enfriado, el sensor de calor se desactiva automáticamente.
INSTALACIÓN 1. La instalación debe ser realizada por una persona competente. 2. Controle que el rectificador esté preparado para la corriente de red a utilizar antes de conectarlo a la red. 3. Al cambiar la tensión operativa entre 42 V y 110 V, controle que el cartel reversi- ble indique la tensión correcta.
Si la unidad está situada en un lugar polvoriento y sucio, limpiarla más a menudo. Para encargar repuestos dirigirse al representante más cercano de ESAB, ver la últi- ma página de este impreso. Al cursar el pedido, consignar el tipo de máquina, número de fabricación y denominación, y número de repuesto según la lista de re-...
Página 59
ITALIANO 1 INTRODUZIONE ........... 1.1 DESCRIZIONE TECNICA .
INTRODUZIONE LAE è un raddrizzatore di corrente a tensione costante per saldature. Destinato SOLO a saldatura ad arco metallico e sommerso con polvere (MIG--MAG). LAE prevede l’uso della centralina di controllo PEG--1. Il collegamento in parallelo di due raddrizzatori consente un maggiore campo di saldatura per quanto riguarda la corrente, e per la corretta distribuzione di corrente tra i due raddrizzatori è...
DESCRIZIONE TECNICA LAE un raddrizzatore di corrente con ventola di raffreddamento. Dotato di sensore termico di protezione contro il sovraccarico e l’arresto imprevisto della ventola. Se il sensore termico di protezione è scattato, si accende automaticamente la spia gialla sul pannello frontale. Quando la temperatura è...
INSTALLAZIONE 1. L’installazione deve essere eseguita da personale autorizzato. 2. Controllare che il raddrizzatore sia impostato per la tensione a rete esistente prima di venire collegato a rete. 3. In caso di commutazione della tensione di manovra tra 42 V e 110 V, osservare che il cartello girevole presenti il voltaggio corretto.
Se il generatore è collocato in luogo polveroso o sporco, effettuare la pulizia più frequentemente. Le parti di ricambio vengono ordinate dal più vicino rappresentante ESAB, vedere sull’ultima pagina di questo manuale. Alla ordinazione indicare tipo di macchina e numero di serie, descrizione e numero del ricambio secondo la lista delle parti di ri- cambio a pagina 79.
INTRODUÇÃO O LAE é um rectificador de tensão constante da soldadura. Foi concebido para SOLELY soldadura submersas de metais em arco e a gás (MIG/MAG). A LAE foi concebido para utilizaão com o equipamento de controlo PEG--1. A gama da corrente de soldadura pode ser aumentada, através da ligação de dois rectificadores de soldadura em paralelo.
DESCRIÇÃO TÉCNICA A LAE é um rectificador de soldadura arrefecido por ventilador. Está equipado com um dispositivo térmico de corte para fornecer protecção contra sobrecargas ou avarias do ventilador. Caso este dispositivo de corte seja activado, acende--se automaticamente uma låmpada amarela no painel dianteiro. Assim que o rectificador arrefeça, o dispositivo de corte será...
INSTALAÇÃO 1. A instalação deve ser realizada por um electricista credenciado. 2. Assegure--se de que o rectificador de soldadura está regulado para a alimenta- ção adequada aos cabos principais antes de ligar aos cabos principais. 3. Se a tensão de controlo for alternada entre 42 V e 110 V, assegure--se de que a placa de especificações reversível menciona a tensão correcta.
Se a fonte de corrente for colocada em local poeirento ou sujo, deverá ser limpa com jacto de ar mais frequentemente. As peças sobressalentes são encomendadas através do representante ESAB mais próximo, ver na última página desta publicação. Quando encomendar queira indicar o tipo de máquina, número de série bem como as designações e números de re-...