Voordat u met de montage begint dient u op het typeplaatje te kijken * Brink is niet aansprakelijk voor de schade die het direct of indirect gevolg welke schets in de handleiding van toepassing is. is van onjuiste montage, daaronder begrepen gebruik van niet-geschik- te gereedschappen en het gebruik van andere dan de voorgeschreven 1.
Página 6
* This fitting instruction has to be enclosed in the vehicle documents after fitting the towbar. HINWEISE: * Brink is not liable for damage caused directly or indirectly by incorrect * Für (eine) eventuell erforderliche Anpassung(en) "des Fahrzeugs" ist assembly, including the use of unsuitable tools, the use of other der Händler zu Rate zu ziehen.
Página 7
4. Positionner l’attache-remorque dans le châssis. 5. Monter l’attache-remorque à l’emplacement des points A. Innan du startar monteringen måste du kontrollera typskylten för att 6. Monter le Brink Connector et compris la prise rabattable avec plaquet- kunna bedöma vilken skiss i monteringsanvisningen som ska användas.
Página 8
övriga dokument. * Kontakt Deres forhandler for oplysninger om den maksimale trækkraft og * Brink är inte ansvariga för skada som orsakats direkt eller indirekt av fel- det tilladte kugletryk. aktig montering, inklusive användning av olämpliga verktyg, andra mon- * Vær forsigtig ikke at bore i ledninger-,bremse elller benzinslange...
Página 9
5. Montar el gancho de remolque a la altura de los puntos A. Prima di iniziare il montaggio verificare la terghetta identificativa per 6. Montar la Brink connector incluida la placa de enchufe batiente y la determinare quale disegno, presente nelle istruzioni, è applicabi- banda.
2. Zdemontować kołpaki zabezpieczające wykonane z tworzywa * Firma Brink nie ponosi odpowiedzialnoś ci za straty poniesione poś red- sztucznego. Zdemontować z pojazdu zderzak wraz ze stalową belką nio lub bezpoś rednio na skutek niewł aś ciwego montażu, w tym użycia zderzakową.
* Pokud je místo montáže opatřeno asfaltovým nátěrem nebo vrstvou * Brink ei ole vastuussa vioittumisesta, joka on suoraan tai epäsuoraan nátěru snižující hluk, odstraňte je. aiheutunut väärästä asennuksesta samoin kuin sopimattomien työkalu- * Pro informaci o maximálním nákladu povoleném k tažení se obraťte na jen käytöstä, muiden kuin ohjeissa mainittujen asennusmenetelmien tai...
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ: * A felszerelés után az útmutatót Œrizzük a gépjármı papírjaival együtt. * A Brink nem vállal felelő sséget a nem megfelelő szerelésbő l közvet- Mielőtt rögzítené az eszközt, ellenőrizze a típustáblát, hogy a rögzíté- len vagy közvetett módon következő károkért. Ez vonatkozik a nem si útmutató...
Página 13
* После монтажа крюка следует хранить настоящее руководство в комплекте с технической документацией автомобиля * Фирма Brink не отвечает за ущерб, являющийся прямым или кос- венным следствием неправильного монтажа, в том числе использо- вания неподходящих инструментов и применения иного способа...
Página 14
Lokatie/Positie pijl Location/Position Arrow Positionspfeil Flèche de Position Positionpil Lokaliseringspil Flecha de posición Disconnect Disconnect Freccia di posizione Strzałka połoŻenia Paikannusnuoli Šipka na pozici HelyzetjelzŐ nyíl ??????? / ????? ??????? Richtingspijl Movement Arrow Bewegungspfeil Flèche de mouvement Rörelsepil Bevægelsespil Flecha de moviemiento Freccia di movimento Disconnect Strzałka kierunku ruchu...
Página 15
Sjabloon Template Schablone Gabarit schablonen skabelon Plantilla Sagoma Malline Szablon Šablona Sablon ? ????? Lado interior Binnenkant Inside Innenseite Intérieur du Stötfångarens Kofangerens Lato interno del Puskurin del paracho- Wewnętrzna ?????????? bumper bumper Stoßstange pare-chocs insida inderside paraurti sisäpuolelle Vnitř strana Belső...
Página 16
575570 Template Place on outside bumper View A-A Bumper Skoda Octavia Bendline Template Cut out Bendline...
Página 17
575570 Template Place on outside bumper View A-A Bumper VW Golf VII Variant Bendline Template Cut out Bendline...