Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

PSE
Refrigeration Dryer
IT
Manuale d'uso
EN User Manual
ES Manual de uso
FR Manuel d'utilisation
DE Benutzer Handbuch
PT Manual do utilizador
SV Bruksanvisning
NL Gebruikershandleiding
PL Instrukcja obsługi
CS Návod na obsluhu
RU Руководство по эксплуата и
техническому обслуживанию
SK Návod na použitie
(50/60Hz)
PSE 120
PSE 140
PSE 180
PSE 220
PSE 260
PSE 300
PSE 350
DATE: 20 .05.2020 - Rev. 0
CODE: 398H271734
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PSE 120

  • Página 1 Refrigeration Dryer (50/60Hz) PSE 120 PSE 140 Manuale d’uso PSE 180 EN User Manual PSE 220 ES Manual de uso PSE 260 FR Manuel d’utilisation PSE 300 DE Benutzer Handbuch PSE 350 PT Manual do utilizador SV Bruksanvisning NL Gebruikershandleiding PL Instrukcja obsługi...
  • Página 3 Si declina ogni responsabilità presente e futura per danni a persone, 9 Appendice cose e alla stessa unità, derivanti da negligenza degli operatori, dal mancato rispetto di tutte le istruzioni riportate nel presente manuale, dalla mancata applicazione delle normative vigenti relative alla sicurez- za dell’impianto. PSE 120-350 1/12 Italiano...
  • Página 4: Messa In Servizio

    3 Installazione elettrica accende il display touch. Indice di premere (per modelli 120-180) per accendere il dryer. Per una corretta applicazione dei termini di garanzia, seguire le saturazione <0.05 ppm istruzioni del report di avviamento, compilarlo e restituirlo alla ditta...
  • Página 5: Pannello Di Controllo

    TEMPORIZZATO = scarica la condensa secondo tempi program- Acceso compressore ON mabili; premere (per modelli 120-180) per fermare il dryer. Spento compressore OFF c) CONTINUO (esterno) = Se viene messo un condensatore esterno. Toccare (per modelli 220-350) per fermare il dyrer;...
  • Página 6: On/Off Remoto

    PSE 120-350 4/12 Italiano 5.5 Visualizzazione sonde di temperatura 5.6 ON/OFF remoto 5.7 Funzione CYCLING Nel display viene visualizzato di defoult la temperatura del dew point. Premere i pulsanti contemporaneamente per poter acce- Premere i pulsanti contemporaneamente per poter acce- Per poter visualizzare altre temperature procedere con la seguente dere al menu generale “...
  • Página 7: Gestione Allarmi

    . Effettuare la regolazione dell’orologio al primo avviamento della macchina, ed ogni volta che si renda necessario. PSE 120-350 5/12 Italiano...
  • Página 8: Menu Informazioni

    PSE 120-350 6/12 Italiano 6 Controllo Touch 6.3 Menu informazioni 6.3.1 Menu impostazioni parametri (PSE120-350) Toccare dal pannello di controllo per entrare nel menu informazio- Toccare il tasto per entrare nel menu 1 6.1 Pannello di controllo “touch” Fig.1 Simbolo...
  • Página 9 Per modifi care il parametro toccare sul valore, come indicato in fi gura. questi parametri sono tutti modifi cabili: unita di misura (C° o F°); l’avvio Il ripristino dei parametri avviene in automatico. in locale o remoto; avviso di allarme ed il ripristino dei parametri di defoult. PSE 120-350 7/12 Italiano...
  • Página 10 PSE 120-350 8/12 Italiano Scaricatore Funzionamento “cycling” 6.3.2 Menu allarmi Toccare il tasto per entrare nel menu Toccare il tasto per entrare Toccare il tasto per entrare è possibile scegliere la modalità lavoro continuo o cycling toccando come indicato in fi gura Toccare come indicato per scegliere il tipo di scaricatore: 0 = capacitivo;...
  • Página 11 : temperatura dell’evaporatore Low Pressure switch: verde se la protezione del pressostato è nella : temperatura di mandata del compresore posizione normale di funzionamento, altrimenti è grigia : temepratura di aspirazione compressore : alta pressione (condensatore) PSE 120-350 9/12 Italiano...
  • Página 12: Menu Rapido

    PSE 120-350 10/12 Italiano 6.3.6 Menu Serial number Passa al funzionamento cycling Toccare Toccare il tasto per entrare nel menu Toccare Toccare Toccare Toccare il parametro “Continuos” o “Cycling°” per il cambio. Toccare per conferma Visualizza serial number Toccare Toccare...
  • Página 13: Avvertenze Generali

    Per garantire nel tempo la massima effi cienza ed affi dabilità dell’essic- Il fl uido frigorigeno e l’olio lubrifi cante contenuto nel circuito dovranno catore eseguire: essere recuperati in conformità alle locali normative ambientali vigenti. Il recupero del fl uido refrigerante è effettuato prima della distruzione PSE 120-350 11/12 Italiano...
  • Página 14: Ricerca Guasti

    PSE 120-350 12/12 Italiano 8 Ricerca guasti RIMEDIO GUASTO CAUSA Allarme bassa tem- Assorbimento Allarme bassa Pressostato Alto punto rugiada. Compressore peratura evaporazione. Allarme alta corrente pressione Compressore frigo in rumoroso Basso punto rugiada temperatura elevato scattato moto Componenti Sostituire...
  • Página 15 8 Troubleshooting The manufacturer declines any liability for damage due to alterations 9 Appendix and/or changes to the packing. It is the responsibility of the user to ensure that the specifi cations pro- PSE 120-350 1/12 English...
  • Página 16 Check the c) Press to stop the dryer (for model 120-180). Leave a space of 1.5 m around the unit. correct fl ow of condensate discharges. Dispose of all the condensate in...
  • Página 17: Control Panel

    “d1” to chose the program opening time. Press to confi rm. to fi nd the parameter “ d2 ” to choose Use the arrows the closed time. Press to confi rm. Press to exit. PSE 120-350 3/12 English...
  • Página 18 PSE 120-350 4/12 English 5.5 Visualization of temperature probes 5.6 Remote ON/OFF 5.7 CYCLING function On display appear the dew point temperature as defoult. Press the buttons together to enter on general Press the buttons together to enter on general To view other temperatures, proceed as follows: menu “PAr”...
  • Página 19: Alarm Management

    / month / year are lost. Adjust the clock at the start up of the machine, and whenever nec- essary. PSE 120-350 5/12 English...
  • Página 20: Information Menu

    PSE 120-350 6/12 English 6 Control Touch 6.3 Information menu 6.3.1 Setting parameter menu (PSE120-350) Touch form the control panel to enter on information menu Touch the button to eneter on menu 1 6.1 Control panel “Touch” Fig.1 Symbol Function...
  • Página 21 To modify the parameter, touch the value, as shown in the fi gure. The parameters are reset automatically. these parameters are all changeable: unit of measure (C ° or F °); local or remote start; alarm warning and restoring the default parameters. PSE 120-350 7/12 English...
  • Página 22: Alarm Menu

    PSE 120-350 8/12 English Drain Operating “cycling” 6.3.2 Alarm menu Touch the button to enter on menu Touch the button to enter Touch the button to enter you can choose continuous or cycling mode by touching as shown in the fi gure Touch as indicated to choose the type of the drain: 0 = capacitive;...
  • Página 23 : discharge compressor temperature Low Pressure switch: green if the pressure switch protection is in the : suction compressor temperature normal operating position, otherwise it is gray. : High pressure (condenser) PSE 120-350 9/12 English...
  • Página 24: Rapid Menu

    PSE 120-350 10/12 English 6.3.6 Serial number menu Switch to cycling mode Touch Touch the button to enter on menu Touch Touch Touch Touch the parameter “Continuos” or “Cycling°” for make the change. Touch to confi rm View serial number...
  • Página 25: General Instructions

    In case of refrigerant leakage, ventilate the room. The following are available (see par. 9.4): a) 3 years preventive maintenance kits; b) service kit • compressor kits; • fan kits; • hot gas valve kits; • water condenser kits; c) individual spare parts. PSE 120-350 11/12 English...
  • Página 26 PSE 120-350 12/12 English 8 Troubleshooting REMEDY FAULT CAUSE Lt Low evaporation High dew point High current ab- Compressor temperature alarm pressure alarm refrigeration compressor Thermostat tripped sorption noisy Pressure switch tripped Low dew point alarm. operating? Replace Compressor Low pressure...
  • Página 27 8 Solución de problemas rantía. 9 Apéndice El fabricante declina toda responsabilidad presente o futura por daños personales o materiales derivados de negligencia del personal, incum- PSE 120-350 1/12 Español...
  • Página 28 Conecte correctamente el secador utilizando las bocas de entrada La corriente nominal “In” de dicho magnetotérmico debe ser igual a FLA y salida del aire comprimido. c) Pulse para detener el secador (modelo 120-180). y la curva di intervención de tipo D.
  • Página 29: Panel De Control

    PULSADO DURANTE 5 s. ARRANCAR secador. Utilice las fl echas para encontrar el parámetro “d2” y elegir la : pulsarlos juntos para acceder a los parámetros del hora de cierre. programa Pulse para confi rmar. Pulse para salir. PSE 120-350 3/12 Español...
  • Página 30: Visualización De Las Sondas De Temperatura

    PSE 120-350 4/12 Español 5.5 Visualización de las sondas de temperatura 5.6 Encendido/apagado remoto 5.7 Función de CICLOS En la pantalla, aparece la temperatura del punto de condensación de forma Pulse ambos botones para acceder al menú general “PAr”. Pulse ambos botones para acceder al menú...
  • Página 31: Gestión De Alarmas

    / mes / año. Alta temperatura ambiente Ajuste el reloj cuando empiece a utilizar el dispositivo y siempre que sea Baja temperatura ambiente necesario. PSE 120-350 5/12 Español...
  • Página 32: Menú De Información

    PSE 120-350 6/12 Español 6 Control táctil 6.3 Menú de información 6.3.1 Menú de confi guración de parámetros (PSE220-350) Toque en el panel de control para acceder al menú de información 6.1 Panel de control “táctil” Toque el botón para acceder al menú 1 Fig.1...
  • Página 33 Para modifi car el parámetro, toque en el valor, como se muestra en la fi gura. Los parámetros se restablecen automáticamente. Estos parámetros son modifi cables: unidad de medida (C° o F°); arranque local o remoto; advertencia de alarmas, y restablecimiento de parámetros predeterminados. PSE 120-350 7/12 Español...
  • Página 34: Menú De Alarmas

    PSE 120-350 8/12 Español Descarga Funcionamiento “por ciclos” 6.3.2 Menú de alarmas Toque el botón para acceder al menú. Toque el botón para acceder. Toque el botón para acceder. Puede elegir el modo continuo o por ciclos si toca como se muestra en la fi gura.
  • Página 35: Menú De Sondas

    : temperatura de aspiración del compresor Low Pressure switch (Conmutador baja presión): verde si la protección del : Alta presión (condensador) conmutador de presión está en la posición de funcionamiento normal; de lo contrario, atenuado. PSE 120-350 9/12 Español...
  • Página 36: Menú Del Número De Serie

    PSE 120-350 10/12 Español 6.3.6 Menú del número de serie Cambiar a modo por ciclos Toque Toque el botón para acceder al menú. Toque Toque Toque Toque el parámetro “Continuo” o “Por ciclos” para realizar el cambio. Toque para confi rmar.
  • Página 37: Advertencias Generales

    • kits compresor En caso de fuga de refrigerante, airee el local. • kits ventilador • kits de válvula gas caliente • Kits de condensador de agua c) piezas de repuesto individuales PSE 120-350 11/12 Español...
  • Página 38: Solución De Problemas

    PSE 120-350 12/12 Español 8 Solución de problemas SOLUCIÓN FALLO CAUSA Alarme protection thermique compresseur Alarma baja tempera- Punto de rocío alto. tura evaporación Consumo de co- Alarma baja presión Compresor Presostato Compresor frigorífi co Alarma bajo punto de Termostato disparado...
  • Página 39: Tabla De Contenido

    La modifi cation ou l’adaptation ou le remplacement d’un composant électrique de l’unité en vigueur Appendice quelconque par une personne non autorisée et/ou l’usage impropre de l’unité dégagent le constructeur de toute responsabilité et comportent PSE 120-350 1/12 Français...
  • Página 40: Introduction

    10-500 μS/cm 70-300 ppm ON » : le dessiccateur est sous tension et le message « OFF » s’affi che. et à l’abri de l’humidité et des intempéries. électrique c) Appuyer sur pour démarrer (modèles 120-180). Indice Installation saturation de <0.05 ppm Appuyer sur pour démarrer (modèles 220-180).
  • Página 41: Commande (Pse120-180)

    5.2 Symbole 5.4 Confi guration du purgeur de l’eau de condensation c) Appuyer sur pour arrêter le dessiccateur (modèles 120-180). Trois modes de fonctionnement sont disponibles : État du a) CAPACITIF = Purge automatique à l’aide d’un capteur capacitif ; Symbole Fonction Appuyer sur pour arrêter le dessiccateur (modèles 220-350).
  • Página 42: Visualisation Des Capteurs De Température

    PSE 120-350 4/12 Français 5.5 Visualisation des capteurs de température 5.6 Démarrage à distance ON/OFF 5.7 Fonction CYCLE La température du point de rosée s’affi che par défaut. Appuyer simultanément sur les boutons pour ouvrir le menu Appuyer simultanément sur les boutons pour ouvrir le menu Pour affi cher d’autres températures, procéder de la manière suivante :...
  • Página 43: Gestion Des Alarmes

    Température ambiante élevée Régler l’horloge lors de la mise en marche de la machine et chaque fois Température ambiante basse que cela est nécessaire. PSE 120-350 5/12 Français...
  • Página 44: Commande Tactile (Pse220-350)

    PSE 120-350 6/12 Français Commande tactile 6.3 Menu Information 6.3.1 Menu Réglages des paramètres (PSE220-350) Appuyer sur sur le panneau de commande pour ouvrir le menu Infor- 6.1 Panneau de commande tactile Appuyer sur le bouton pour ouvrir le menu 1.
  • Página 45 Pour modifi er le paramètre, appuyer sur la valeur, comme illustré. Les paramètres sont réinitialisés automatiquement. Ces paramètres peuvent tous être modifi és  : unité de mesure (°C ou °F)  ; démarrage local ou à distance ; avertissement des alarmes et rétablissement des paramètres par défaut. PSE 120-350 7/12 Français...
  • Página 46: Menu Alarme

    PSE 120-350 8/12 Français Purgeur Fonctionnement en mode cycle 6.3.2 Menu Alarme Appuyer sur le bouton pour ouvrir le menu. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le menu. Appuyer sur le bouton pour ouvrir le menu. Appuyer comme illustré pour choisir entre mode continu et mode cycle.
  • Página 47: Menu Capteurs

    Pressostat basse pression : vert si la protection du pressostat est en posi-  : température du compresseur de refoulement tion de fonctionnement normale, dans le cas contraire, il est gris.  : température du compresseur d’aspiration  : haute pression (condenseur) PSE 120-350 9/12 Français...
  • Página 48: Menu Numéro De Série

    PSE 120-350 10/12 Français 6.3.6 Menu Numéro de série Passer en mode Cycle Appuyer sur Appuyer sur le bouton pour ouvrir le menu. Appuyer sur Appuyer sur Appuyer sur Appuyer sur le paramètre « Continu » ou « Cycle » pour effectuer la modi- fi cation.
  • Página 49: Entretien

    GWP (Global Warming Potential) = 573. a) Kits d’entretien préventif 3 ans ; b) Kits d’entretien En cas de fuite de réfrigérant, aérer le local. • kits compresseur ; • kits ventilateur ; • Kits soupape à gaz chaud; PSE 120-350 11/12 Français...
  • Página 50: Dépannage

    PSE 120-350 12/12 Français Dépannage SOLUTION PANNE CAUSE Alarme protection thermique com- presseur CP Alarme basse tem- Alarme basse Haut point de rosée. pérature d’évaporation. Absorption de Compresseur pression Pressostat déclenché Compresseur frigo en Alarme Bas Point de Thermostat déclenché...
  • Página 51 Schaltschrank der Normen ausführen. 7.4 Entsorgung ...................11 der Einheit geliefert werden, enthalten sind. Einheit. 8 Störungssuche Die Einheit ist ausschließlich für die Trocknung von Druckluft 9 Anhang einzusetzen. Umbauten und Veränderungen, die eine andere Verwendung ermögli- PSE 120-350 1/12 Deutsch...
  • Página 52: Einführung

    PSE 120-350 2/12 Deutsch schützt sein (Ref. EN378-3). 3.4 Empfehlungen Betreffende Restrisiko Art und Weise Vorsichtsmaßnahmen Zur Vermeidung von Schäden an den internen Komponenten des Trock- Teile Halten Sie sich an die Anweisungen in den Abschnitten 9.2 und 9.3. ners und des Luftverdichters ist von der Installation in Bereichen abzuse-...
  • Página 53: Bei Inbetriebnahme

    Sie sicher, dass keine Druckluft in den Trockner gelangt, wenn der Trockner abgeschaltet ist oder wenn ein Alarm auftritt. c) Drücken Sie , um den Trockner zu stoppen (Modell 120-180). Drücken Sie , um den Trockner zu stoppen (Modell 220-350).
  • Página 54: Konfi Guration Des Kondensatablaufs

    PSE 120-350 4/12 Deutsch 5.4 Konfi guration des Kondensatablaufs 5.5 Visualisierung der Temperatursonden 5.6 Fernsteuerung EIN/AUS Es gibt drei Betriebsarten: Das Display zeigt standardmäßig die Taupunkttemperatur an. Drücken Sie die Tasten „ “ und „ “ gleichzeitig, um auf das Menü...
  • Página 55: Funktion Zyklisch

    Phasen invertiert HiSC HiSd Liste der Warnungen Liste der Alarme/ Code Beschreibung Rücksetzen Warnungen Warnung Sensor B1 Warnung Sensor B2 FB3-B6 Warnung Sensor B2-6 Warnung Kondensatablauf Warnung Hoher Taupunkt Hohe Austrittstemperatur Hohe Verdampfertemperatur Hohe Umgebungstemperatur Niedrige Umgebungstemperatur PSE 120-350 5/12 Deutsch...
  • Página 56: Einstellung Von Uhrzeit/Datum

    PSE 120-350 6/12 Deutsch 5.10 Einstellung von Uhrzeit/Datum 6 Touchscreen-Steuerung (PSE220-350) Status- Symbol Funktion symbol 6.1 Touchscreen-Steuerung 1. Drücken Sie die Tasten „ “ und „ “ gleichzeitig, um auf das Menü Leuchtet, wenn der Ablauf EINGESCHALTET „FrEE“ zuzugreifen. Abb.1 ist.
  • Página 57: Einstellungen Im Parameter-Menü

    Zum Ändern der Parameter berühren Sie den Wert, wie in der Abbildung ge- zeigt. Symbol Funktion Zurück Diese Parameter sind alle veränderbar: Maßeinheit (C ° oder F °); lokaler oder Fernstart; Alarmwarnung und Wiederherstellung der Standardparameter. Berühren, um alle verfügbaren Alarm-/Warnsigna- le anzuzeigen. Berühren, um zur Bedienkonsole zurückzukehren PSE 120-350 7/12 Deutsch...
  • Página 58 PSE 120-350 8/12 Deutsch Zum Ändern der Parameter berühren Sie den Wert, wie in der Abbildung ge- Ablauf Betriebsart „Zyklisch“ zeigt. Berühren Sie für die Eingabe die Schaltfl äche Berühren Sie für die Eingabe die Schaltfl äche Sie können durch Berühren den kontinuierlichen oder zyklischen Modus wäh- len.
  • Página 59: Alarm-Menü

    Die Werte der Sonden werden in Echtzeit angezeigt: malen Betriebsposition befi ndet, sonst grau. : Taupunkt-Temperatur : Verdampfertemperatur : Kompressor-Austrittstemperatur : Kompressor-Ansaugtemperatur : Hochdruck (Kondensator) Die Schrift mit der Beschreibung erscheint nur, wenn eine aktive Warnung vorhanden ist. PSE 120-350 9/12 Deutsch...
  • Página 60: Menü Für Digitale Ausgänge

    PSE 120-350 10/12 Deutsch 6.3.5 Menü für digitale Ausgänge 6.3.6 Seriennummer-Menü Umschalten auf zyklischen Betrieb Berühren Sie Berühren Sie die Schaltfl äche , um auf das Menü zuzugreifen. Berühren Sie die Schaltfl äche , um auf das Menü zuzugrei- fen.
  • Página 61: Wartung

    Gas mit Zugehörigkeit zur • Heißgasventil-kit; SAFETY GROUP A1 - EN378 (Flüssigstoffgruppe 2 gemäß Druckgeräte- • Wasserkondensator-kit. Richtlinie 2014/68/EU); c) Einzel Ersatzteile GWP (Global Warming Potential) = 573. Bei Austritt von Kältemittel sind die betroffenen Räumlichkeiten zu lüften. PSE 120-350 11/12 Deutsch...
  • Página 62: Störungssuche

    PSE 120-350 12/12 Deutsch 8 Störungssuche ABHILFE STÖRUNG URSACHE Alarm Wärmeschutz Verdichter Alarm niedrige Verdampfungstempe- Hohe Alarm Niederdruck Verdichter Hoher Taupunkt Thermostat Alarm Hochdruck ratur. Alarm niedriger Stromaufnahme geräuschvoll Kälteverdichter in Betrieb ausgelöst Taupunkt. Druck- Komponenten Nein Kondensator Niederdruck- wächter...
  • Página 63 Declina-se qualquer responsabilidade presente e futura por danos a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes de negligência 9 Anexo por parte dos operadores, do não cumprimento de todas as instruções apresentadas neste manual, da falta de aplicação das normas em vigor PSE 120-350 1/12 Português...
  • Página 64: Introdução

    FLA e a curva de intervenção de tipo D. b) certifi que-se de que o ar comprimido não entra no secador quando ele comprimido está desconectado ou no caso de ocorrer um alarme. c) Prima para desligar o secador (para o modelo 120-180).
  • Página 65: Painel De Controlo

    SE PREMIDO POR 5s. LIGAR secador. para encontrar o parâmetro “ d2 ” para esco- Utilize as setas : prima em simultâneo para entrar nos parâmetros do lher a hora de fecho. programa Prima para confi rmar. Prima para sair. PSE 120-350 3/12 Português...
  • Página 66 PSE 120-350 4/12 Português 5.5 Visualização das sondas de temperatura 5.6 ON/OFF Remoto 5.7 Função por CICLOS No display aparece a temperatura do ponto de condensação por defeito. Prima os botões em simultâneo para entrar no menu geral Prima os botões em simultâneo para entrar no menu geral...
  • Página 67: Gestão Dos Alarmes

    fi car sem energia durante um período de tem- po superior a três dias, o ajuste da hora/data será perdido. Ajuste o relógio durante a fase de arranque da máquina e sempre que necessário. PSE 120-350 5/12 Português...
  • Página 68 PSE 120-350 6/12 Português 6 Controlo (PSE120-350) Touch 6.3 Menu Informações 6.3.1 Menu de confi guração de parâmetros Toque em no painel de controlo para entrar no menu Informações 6.1 Painel de controlo “Touch” Toque no botão para entrar no menu 1 Fig.1...
  • Página 69 Para modifi car o parâmetro, toque no valor, conforme mostrado na fi gura. Os parâmetros são reiniciados automaticamente. estes parâmetros são todos alteráveis: unidade de medição (C ° ou F °); início local ou remoto; alarme, aviso e restauro dos parâmetros por defeito. PSE 120-350 7/12 Português...
  • Página 70: Menu De Alarmes

    PSE 120-350 8/12 Português Descarregador Funcionamento por “ciclos” 6.3.2 Menu de alarmes Toque no botão para entrar no menu Toque no botão para entrar Toque no botão para entrar pode selecionar o modo contínuo ou por ciclos tocando conforme indicado...
  • Página 71: Menu De Sondas

    Interruptor de baixa pressão: verde se a proteção do interruptor de pressão : temperatura do compressor de descarga estiver na posição de funcionamento normal, caso contrário, está a cinzento. : temperatura do compressor de aspiração : Alta pressão (condensador) PSE 120-350 9/12 Português...
  • Página 72: Menu Do Número De Série

    PSE 120-350 10/12 Português 6.3.6 Menu do número de série Passar para o modo por ciclos Toque em Toque no botão para entrar no menu Toque em Toque em Toque Toque no parâmetro “Contínuo” ou “Ciclos°” para fazer a mudança.
  • Página 73: Advertências Gerais

    • kits da válvula de gás quente; 7.3 Programa de manutenção preventiva • kits do condensador de água; Para garantir a máxima efi ciência e fi ablidade do secador ao longo do c) peças de substituição individuais. tempo, proceder do seguinte modo: PSE 120-350 11/12 Português...
  • Página 74: Localização De Avarias

    PSE 120-350 12/12 Português 8 Localização de avarias RIMEDIO AVARIA CAUSA Alarme térmico do compressor Alarme de baixa tem- Alto ponto de con- Consumo de Alarme de baixa peratura de evaporação. Compressor densação. Compressor pressão corrente Pressóstato accionado Alarme de baixo ponto de Termóstato accionado...
  • Página 75 Tillverkaren accepterar inget ansvar för skador som orsakas av ändringar och/eller modifi eringar av emballaget. Det åligger användaren att se till att tillhandahållna specifi kationer om val PSE 120-350 1/12 Svenska...
  • Página 76: Inledning

    Denna magnetströmbrytares nominella ström ”In” måste vara lika med FLA och tillslagskurvan måste vara av typ D. Anslut torkaren på korrekt sätt till tryckluftsintagets och trycklufts- c) Tryck på för att stoppa torkaren (modell 120-180). utloppets kopplingar. 3.6 Collegamento scarico condensa Tryck på...
  • Página 77: Kontroll (Pse120-180)

    öppningstiden. : Tryck tillsammans för att ta fram programmets Tryck på för att bekräfta. parametrar. Använd pilarna för att hitta parametern “d2” för att välja stängningstiden. Tryck på för att bekräfta. Tryck på för att avsluta. PSE 120-350 3/12 Svenska...
  • Página 78: Visa Temperatursonder

    PSE 120-350 Svenska 4/12 5.5 Visa temperatursonder 5.6 Fjärr PÅ/AV 5.7 CYKLISK funktion På displayen visas daggpunktstemperaturen som standard. Tryck samtidigt på knapparna för att ta fram den all- Tryck samtidigt på knapparna för att ta fram den all- För att visa andra temperaturer, fortsätt enligt följande: männa menyn “PAr”.
  • Página 79: Larmhantering

    Hög förångningstemperatur dagar, så om kontrollenheten lämnas utan ström under längre tid Hög omgivningstemperatur kommer alla inmatade data angående timme/månad/år att förloras. Justera klockan vid start av maskinen, och närhelst så är nödvän- Låg omgivningstemperatur digt. PSE 120-350 5/12 Svenska...
  • Página 80: Kontroll (Pse120-350) Tryck

    PSE 120-350 Svenska 6/12 Kontroll (PSE120-350) Tryck 6.3 Informationsmeny 6.3.1 Parameterinställningsmeny Tryck på från kontrollpanelen för att ta fram informationsmenyn. Tryck på knappen för att ta fram meny 1. 6.1 Kontrollpanel “Tryck” Figur 1 Symbol Funktion Tryck på knappen för meny 2.
  • Página 81 (0 ... 10 V) och varningströskelvärdet för hög daggpunkt. För att modifi era parametern, tryck på värdet såsom visas i fi guren. Parametrarna återställs automatiskt. Alla dessa parametrar kan ändras: mätenhet (°C eller °F), lokal eller fjärrstart, larmvarning och återställning av standardparametrarna. PSE 120-350 7/12 Svenska...
  • Página 82 PSE 120-350 Svenska 8/12 Dränering Cyklisk drift 6.3.2 Larmmeny Tryck på knappen för att gå in i menyn. Tryck på knappen för att ta fram: Tryck på knappen för att ta fram: Du kan välja kontinuerligt eller cykliskt läge genom att trycka såsom vi- sas i fi guren.
  • Página 83 Low Pressure switch: grön om tryckbrytarskyddet är i den normala Hot gas bypass valve: grön om bypass-ventilens kontakt är sluten (ven- : förångningstemperatur driftspositionen, annars är den grå. til öppen), annars är den grå. : utsläppstemperatur kompressor : insugningstemperatur kompressor : högt tryck (kondensor) PSE 120-350 9/12 Svenska...
  • Página 84: Snabbmeny

    PSE 120-350 Svenska 10/12 6.3.6 Serienummermeny Växla till cykliskt läge Tryck på Tryck på knappen för att gå in i menyn. Tryck på Tryck på Tryck på Tryck på parametern parameter “Continuos” eller “Cycling°” för att göra ändringen. Tryck på...
  • Página 85: Underhåll

    Vädra lokalen i händelse av kylmedelsläckor. . Följande kan beställas (se avsnittet 9.4): a) Sats för förebyggande underhåll vart 3:e år. b) servicesats: • kompressorsats, • fl äktsats, • satser för varmgasventil • satser för vattenkondensor c) lenskilda reservdelar. PSE 120-350 11/12 Svenska...
  • Página 86: Felsökning

    PSE 120-350 Svenska 12/12 Felsökning ATGÄRD ORSAK termolarm för kompressor CP Larm för låg förång- Larm för lågtryck Hög daggpunkt ningstemperatur Lt. HP tryckvakten har Kompressorn Hög effektförbruk- ST termostaten har Är kylkompressorn i Larm för låg daggpunkt ning aktiverats är bullrig...
  • Página 87 Het forceren of vervangen van een willekeurige component door onbe- Opsporen van storingen voegd personeel en/of het oneigenlijk gebruik van de unit ontheffen de Bijlage fabrikant van elke aansprakelijkheid en maken de garantie ongeldig. Iedere huidige en toekomstige aansprakelijkheid voor schade aan perso- PSE 120-350 1/12 Nederlands...
  • Página 88: Installatie

    Sluit de droger op correcte wijze aan op de aansluitstukken voor de De nominale stroom “In” van deze installatieautomaat moet gelijk zijn ingang/uitgang van de perslucht. c) Druk op om de droger te stoppen (bij model 120-180). aan FLA en de D-curve.
  • Página 89 : tegelijk indrukken om de parameters van het pro- Gebruik de pijltjes om de parameter “d2” op te zoeken voor gramma te openen het kiezen van de sluitingstijd. Druk op om te bevestigen. Druk op om af te sluiten. PSE 120-350 3/12 Nederlands...
  • Página 90 PSE 120-350 4/12 Nederlands 5.5 Weergave van temperatuursondes 5.6 AAN/UIT op afstand 5.7 AFWISSELENDE functie Op het display wordt standaard de temperatuur van het dauwpunt weerge- Druk tegelijk op de toetsen om het algemene menu “PAr” te Druk tegelijk op de toetsen om het algemene menu “PAr”...
  • Página 91 Het geheugen van de “klok/datum” gaat maximaal drie dagen mee. Als de controller dus langer dan drie dagen zonder stroom is, gaan de ingestelde gegevens voor uur / maand / jaar verloren. Pas de klok aan wanneer de machine wordt opgestart en indien nodig. PSE 120-350 5/12 Nederlands...
  • Página 92 PSE 120-350 6/12 Nederlands Bediening Touch 6.3 Informatiemenu 6.3.1 Menu parameterinstellingen (PSE220-350) Raak aan op het bedieningspaneel om het informatiemenu te openen 6.1 Bedieningspaneel “Touch” Raak toets aan om menu 1 te openen Afb. 1 Symbool Functie Raak toets aan voor menu 2 Aanraken om de menu's “Service / Fabriek”...
  • Página 93 Om de parameter te wijzigen, raakt u de waarde aan, zoals weergegeven in de afbeelding. De parameters worden automatisch gereset. Deze parameters kunnen allemaal veranderd worden: meeteenheid (C ° of F °); lokale start of start op afstand; alarm/waarschuwing en herstellen van de standaardparameters. PSE 120-350 7/12 Nederlands...
  • Página 94 PSE 120-350 8/12 Nederlands Afvoer “Afwisselende” werking 6.3.2 Alarmmenu Raak toets aan om het menu te openen Raak toets aan om deze parameter te openen Raak toets aan om deze parameter te openen U kunt de continue of afwisselende modus kiezen door de keuze aan te raken...
  • Página 95 Lage druk schakelaar: groen als de drukschakelaarbeveiliging in de normale Heetgas-bypassklep: groen als het contact van de bypass-klep gesloten is : verdampertemperatuur werkingspositie is, anders is dit grijs. (klep open), anders is dit grijs. : afvoertemperatuur compressor : aanzuigtemperatuur compressor : Hoge druk (condensor) PSE 120-350 9/12 Nederlands...
  • Página 96 PSE 120-350 10/12 Nederlands 6.3.6 Menu serienummer Overschakelen naar afwisselende werking Raak Raak Raak toets aan om het menu te openen Raak Raak Raak aan Raak de parameter “Continuous” aan “Cycling°” aan om de verandering aan te brengen. Raak aan om te bevestigen...
  • Página 97: Algemene Waarschuwingen

    Potential) = 573 • compressorkits; • ventilatorkits; Bij lekken van koelvloeistof de ruimte luchten. • heetgasklep-kits; • watercondensorkits; 7.3 Preventief onderhoudsprogramma c) losse vervangingsonderdelen. Om ook na verloop van tijd nog verzekerd te zijn van de maximale ef- PSE 120-350 11/12 Nederlands...
  • Página 98: Opsporen Van Storingen

    PSE 120-350 12/12 Nederlands Opsporen van storingen OPLOSSING DEFECT OORZAAK Alarm thermobe- veiliging compressor Alarm lage verdam- Hoog dauwpunt Hoge Alarm lage druk Drukschakelaar Compressor pingstemperatuur. Alarm Thermostaat Koelcompressor in stroomopname luidruchtig geactiveerd geactiveerd laag dauwpunt. werking Vervang de Componenten...
  • Página 99 7.4 Demontaż ..................11 wszelkiej innej dokumentacji dołšczonej do urzšdzenia. 8 Wyszukiwanie usterek Przeróbki lub wymiana jakiegokolwiek komponentu przez osoby nieupo- 9 Aneks ważnione i/lub nieprawidłowa obsługa urzšdzenia powodujš unieważnie- nie gwarancji i zwalniajš producenta z jakiejkolwiek odpowiedzialności. PSE 120-350 1/12 Polski...
  • Página 100: Wprowadzenie

    “OFF” (WYŁ.). Przewodność atmosferycznymi. 10-500 μS/cm 70-300 ppm elektryczna c) Nacisnąć w celu uruchomienia (dla modelu 120-180). 3 Instalacja Indeks nasycenia Nacisnąć w celu uruchomienia (dla modelu 220-180). <0.05 ppm Langeliera Wentylator (Wersja AC): w przypadku podłączenia z niewłaściwą kolej- <50 ppm...
  • Página 101: Sterowanie (Pse120-180)

    5.2 Symbol 5.4 Konfi guracja spustu kondensatu c) Nacisnąć w celu zatrzymania osuszacza (dla modelu 120-180). Istnieją trzy tryby robocze: Symbol Stan symbolu Funkcja a) POJEMNOŚCIOWY = automatyczny spust przy użyciu czujnika pojem- Nacisnąć w celu zatrzymania osuszacza (dla modelu 220-350).
  • Página 102: Wyświetlanie Sond Temperatury

    PSE 120-350 4/12 Polski 5.5 Wyświetlanie sond temperatury 5.6 Włączanie/Wyłączanie zdalne 5.7 Funkcja PRACY CYKLICZNEJ Na wyświetlaczu pojawia się domyślnie temperatura punktu rosy. Nacisnąć równocześnie przyciski w celu wejścia do menu ogól- Nacisnąć równocześnie przyciski w celu wejścia do menu ogól- W celu wyświetlenia innych temperatur należy:...
  • Página 103: Zarządzanie Alarmami

    Maksymalna trwałość "zegara/daty" wynosi trzy dni, więc w przy- Wysoka temperatura otoczenia padku pozostawienia sterownika bez zasilania przez ponad trzy dni do- Niska temperatura otoczenia chodzi do utraty ustawień godziny/miesiąca/roku. Wyregulować zegar przy uruchamianiu maszyny i za każdym razem, gdy zachodzi taka potrzeba. PSE 120-350 5/12 Polski...
  • Página 104: Sterowanie Dotykowe (Pse120-350)

    PSE 120-350 6/12 Polski 6 Sterowanie dotykowe 6.3 Menu informacji 6.3.1 Menu ustawiania parametrów (PSE120-350) Dotknąć na panelu sterowania, aby wejść do menu informacji. 6.1 „Dotykowy” panel sterowania Dotknąć przycisku w celu wejścia do menu 1. Rys.1 Symbol Funkcja Dotknąć przycisku w celu wejścia do menu 2.
  • Página 105 Aby zmodyfi kować parametr, należy dotknąć wartości, tak jak pokazano na ilustracji. Wszystkie te parametry są zmienne: jednostka miary (C ° lub F °); lokalne lub Parametry zostaną zresetowane automatycznie. zdalne uruchamianie; alarm, ostrzeżenie i przywracanie parametrów domyśl- nych. PSE 120-350 7/12 Polski...
  • Página 106: Menu Alarmów

    PSE 120-350 8/12 Polski Spust Tryb pracy „cykliczny” 6.3.2 Menu alarmów Dotknąć przycisku w celu wejścia do menu. Dotknąć przycisku , aby wejść. Dotknąć przycisku , aby wejść. Istnieje możliwość wyboru cyklu ciągłego lub cyklicznego poprzez dotknięcie tak, jak pokazano na ilustracji.
  • Página 107: Menu Sond

    : temperatura sprężarki po stronie tłoczenia Przełącznik niskiego ciśnienia: zielony, jeżeli zabezpieczenie przełącznika : temperatura sprężarki po stronie ssania ciśnienia znajduje się w normalnej pozycji roboczej, w przeciwnym wypadku : wysokie ciśnienie (kondensator) jest szary. PSE 120-350 9/12 Polski...
  • Página 108: Menu Numeru Seryjnego

    PSE 120-350 10/12 Polski 6.3.6 Menu numeru seryjnego Przełączanie na tryb cykliczny Dotknąć Dotknąć przycisku w celu wejścia do menu. Dotknąć Dotknąć Dotknąć Dotknąć parametru „Ciągły” lub „Cykliczny” w celu dokonania zmiany. Dotknąć w celu potwierdzenia. Wyświetlanie numeru seryjnego Dotknąć...
  • Página 109: Konserwacja

    Dostępne są (patrz paragraf 9.4): a) Zestawy trzyletniej konserwacji zapobiegawczej; W razie wycieku czynnika chlodniczego przewietrzyć pomieszcze- b) Zestawy serwisowe: nie. • zestawy sprężarki; • zestawy wentylatora; • zestawy zaworu gazów gorących; • zestawy skraplacza wody. c) indywidualne części zamienne. PSE 120-350 11/12 Polski...
  • Página 110: Wyszukiwanie Usterek

    PSE 120-350 12/12 Polski 8 Wyszukiwanie usterek ROZWIĄZANIE USTERKA PRZYCZYNA Alarm termiczny sprężarki Alarm niska temperatu- Wysoki punkt rosy Podwyższony Alarm niskie ciśnienie Sprężarka ra parowania. Alarm niski Presostat zwolniony Włączona sprężarka Termostat zwolniony pobór prądu hałasuje punkt rosy. chłodząca...
  • Página 111 7.4 Likvidace ..................11 obsluhy, nedodržováním všech pokynů uvedených v této příručce, a ne- 8 Jak odstranit poruchu dodržováním platných norem týkajících se bezpečnosti zařízení. 9 Příloha Výrobce nepřejímá odpovědnost za případné škody způsobené poško- zením a/nebo úpravami obalu. PSE 120-350 1/12 Česky...
  • Página 112: Úvod

    FLA a vypínací křivce typu D. Předfi ltrační díl (pro fi ltraci do 3 mikronů nebo méně) se musí vymě- c) Stiskněte k zastavení sušičky (pro model 120-180). 3.6 Připojení odvodu kondenzátu nit alespoň jednou ročně nebo v intervalu uvedeném výrobcem.
  • Página 113: Ovládání (Pse120-180)

    V nabídce “ CD “ gramu Použijte šipky nebo vyhledejte parametr "d1 a zvolte dobu otevření. Stiskněte k potvrzení. vyhledejte parametr " d2 a zvolte dobu Použijte šipky nebo zavření. Stiskněte k potvrzení. Stiskněte k ukončení. PSE 120-350 3/12 Česky...
  • Página 114: Zobrazení Tepelných Sond

    PSE 120-350 4/12 Česky 5.5 Zobrazení tepelných sond 5.6 Dálkové ovládání ON/OFF 5.7 Funkce CYKLOVÁNÍ Na displeji se zobrazí teplota rosného bodu jako výchozí. Stiskněte současně tlačítka , vstoupíte tak do obecné nabíd- Stiskněte současně tlačítka , vstoupíte tak do obecné nabíd- Chcete-li zobrazit další...
  • Página 115: Řízení Alarmu

    Maximální délka uchování „hodin/data“ v paměti jsou tři dny, takže pokud je ovladač ponechán bez napájení elektrickým prou- dem déle než tři dny, dojde ke ztrátě nastavení hodiny/měsíce/roku. Upravte hodinu při spuštění stroje a vždy, když je to nutné. PSE 120-350 5/12 Česky...
  • Página 116: Ovládání (Pse120-350) Dotykové

    PSE 120-350 6/12 Česky 6 Ovládání Dotykové 6.3 Informační nabídka 6.3.1 Nabídka nastavení parametrů (PSE120-350) Dotkněte se z ovládacího panelu a vstoupíte do informační nabídky 6.1 Ovládací panel „ Dotykový” Stiskněte tlačítko ke vstupu do nabídky 1 Obr. 1 Symbol FUNKCE Stiskněte tlačítko...
  • Página 117 Chcete-li upravit parametr, dotkněte se hodnoty, jak je znázorněno na obrázku. Parametry se resetují automaticky. všechny tyto parametry lze měnit: měrná jednotka (C ° nebo F °); místní nebo vzdálený start; varování a obnovení výchozích parametrů. PSE 120-350 7/12 Česky...
  • Página 118: Nabídka Alarm

    PSE 120-350 8/12 Česky Odtok Provoz “Cyklování” 6.3.2 Nabídka Alarm Stiskněte tlačítko a vstoupíte do nabídky Stiskněte tlačítko ke vstupu Stiskněte tlačítko ke vstupu můžete zvolit kontinuální nebo cyklický režim dotykem, jak je znázorněno na obrázku Dotkněte se a zvolte typ odtoku: 0 = kapacitivní;...
  • Página 119: Nabídka Sondy

    Nízkotlaký spínač: zelená, pokud je ochrana tlakového spínače v nor- ventilu sepnutý (ventil otevřený), jinak je šedá. : teplota výparníku mální provozní poloze, jinak je šedá. : teplota výtlačného kompresoru : teplota sacího kompresoru : Vysoký tlak (kondenzátor) PSE 120-350 9/12 Česky...
  • Página 120: Nabídka Sériového Čísla

    PSE 120-350 10/12 Česky 6.3.6 Nabídka sériového čísla Přepnout do režimu Cyklování Dotkněte se Stiskněte tlačítko a vstoupíte do nabídky Dotkněte se Dotkněte se Dotkněte se Dotkněte se parametru „Kontinuální “ nebo „ Cyklování“ pro provedení změny. Dotkněte se k potvrzení...
  • Página 121: Údržba

    V případě úniku chladiva vyvětrejte místnost. Souprava k údržbě sušiče. K dispozici je (viz část 9.4): a) sady pro 3-letou preventivní údrbu; b) servisní sady • souprava kompresor; • souprava ventilátor; • souprava automatického ventilu expanze; PSE 120-350 11/12 Česky...
  • Página 122: Jak Odstranit Poruchu

    PSE 120-350 12/12 Česky 8 Jak odstranit poruchu ŘEŠENÍ PORUCHA PŘÍČINA Poplach tepelná ochrana kompresoru Poplach nízká teplota Vysoký rosný bod. Zvýšený odběr Poplach nízký tlak Compressore vypařování. Poplach Presostat spuštěný Kompresor chladničky v Termostat spuštěný rumoroso proudu nízký rosný bod.
  • Página 123: Техника Безопасности

    питания действующим Обязанностью пользователя является анализ всех аспектов функ- 8 Поиск неисправностей перед электрическим нормам и правилам ционирования системы, в состав которой входит агрегат, а также шкафом агрегата 9 Приложение соблюдение всех применимых промышленных стандартов безопас- PSE 120-350 1/12 Русский...
  • Página 124: Введение

    тите его от прямого воздействия атмосферных осадков и солнеч- дисплее появляется слово «OFF» (ВЫКЛ). В случае охлаждающей воды особого тила (деионизированной, ных лучей. c) Нажмите для запуска (для модели 120-180). деминерализованной, дистиллрованной) стандартные материалы, Установленное изделие должно быть соответствующим обра- лредусмотренные для конденсатора, могут оказаться нелодходя- Нажмите...
  • Página 125: Эксплуатация

    НАЖАТЬ И УДЕРЖИВАТЬ В ТЕЧЕНИЕ 5 СЕК. START сушильную (ЗАПУСК ОХЛАДИТЕЛЯ). и Нажать вместе для входа в параметры программы 5.2 Символ Сим- Символ состояния Функция вол Горит Компрессор ВКЛ Выкл. Компрессор ВЫКЛ Горит Осушитель ВКЛ Мигает Осушитель ВЫКЛ PSE 120-350 3/12 Русский...
  • Página 126: Настройка Слива Конденсата

    PSE 120-350 4/12 Русский 5.4 Настройка слива конденсата 5.5 Отображение температурных датчиков Существует три режима работы: На дисплее отображается температура точки росы по умолчанию. a) ЕМКОСТНЫЙ = автоматический слив с помощью емкостного Для просмотра других показаний температуры выполните датчика; следующие действия: b) ПО...
  • Página 127: Управление Аварийными Сигналами

    ре точки росы ски HiSt Высокая температура сброса Автоматиче- ски HiSC HiSd Перечень Высокая температура испарителя Автоматиче- аварийных ски сигналов / Высокая температура окружающей сре- Автоматиче- предупреждений ды ски ..Низкая температура окружающей сре- Автоматиче- ды ски PSE 120-350 5/12 Русский...
  • Página 128: Установка Времени/Даты

    PSE 120-350 6/12 Русский 5.10 Установка времени/даты. 6 Управление (PSE120-350) сенсорное Символ состо- Символ Функция яния 6.1 «Сенсорная» панель управления 1. Нажмите кнопки « » « » одновременно для входа в меню Рис. 1 «FrEE». Горит Загорается при включении слива.
  • Página 129: Меню Параметров Настройки

    рийных сигналов / предупреждений. или F °); локальный или дистанционный запуск; аварийные сигналы и предупреждения, восстановление параметров по умолчанию. Нажмите для возврата к панели управления Нажмите для просмотра пороговых значений аналогового выхода точки росы «LB1 / HB1» PSE 120-350 7/12 Русский...
  • Página 130 PSE 120-350 8/12 Русский Для изменения параметра нажмите значение, как показано на Слив «Циклический» режим рисунке. Нажмите кнопку для входа Нажмите кнопку для входа можно выбрать непрерывный или циклический режим нажатием по соответствующему режиму, как показано на рисунке Выберите необходимые параметры.
  • Página 131: Меню Аварийных Сигналов

    Low Pressure switch (Реле низкого давления): зеленый, если : температура компрессора всаса защита реле давления находится в нормальном рабочем положении, : Высокое давление (конденсатор) в противном случае — серый. Надпись с описанием появляется только при наличии предупреждения. PSE 120-350 9/12 Русский...
  • Página 132: Меню Цифровых Выходов

    PSE 120-350 10/12 Русский 6.3.5 Меню цифровых выходов 6.3.6 Меню серийного номера Переключение на «циклический» режим работы Нажмите Нажмите кнопку для входа в меню Нажмите кнопку для входа в меню Нажмите Нажмите Нажмите Нажмите параметр «Continuos» (Непрерывный) или «Cycling°» (Циклический) для изменения.
  • Página 133: Техническое Обслуживание

    Комплект для техобслуживания IХладагент R513A, при нормальных температуре и давле- осушителя. нии, представляет собой бесцветный газ группы SАFЕTY GROUP А1 – ЕN378 (текучее тело группы 2 согласно директиве PЕD 2014/68/ЕU) GWP (Global Warming Potential) = 573. PSE 120-350 11/12 Русский...
  • Página 134: Поиск Неисправностей

    PSE 120-350 12/12 Русский 8 Поиск неисправностей СПОСОБ УСТРА- НЕИСПР–АВНОСТЬ ПРИЧИНА НЕНИЯ Срабатывание тепловой защиты компрессора Низкаю температура Шумнаю Высокаю температура Низкое давление Высокое потре- испарению Низкаю темпе- Сработал термостат работа точки росы Работает ли Сработал термостат бление тока ратура точки росы...
  • Página 135 či výmenou komponentov nepovolaným personá- 8 Identifi kácia porúch lom alebo nesprávnym použitím jednotky. Akékolvek takéto použitie či 9 Dodatok zásah spôsobí stratu záruky. Nenesie žiadnu zodpovednosť za prípadné škody na zdraví osôb, na ve- PSE 120-350 1/12 Slovensky...
  • Página 136: Úvod

    70 – 300 ppm uvedenými na obale. Udržujte zabalený stroj v čistote, na mieste chráne- vodivosť c) Sušič zapnite stlačením tlačidla (platí pre model 120-180). nom pred vlhkosťou a nepriaznivými poveternostnými vplyvmi. Langelierov Sušič zapnite stlačením tlačidla (platí pre model 220-180).
  • Página 137: Ovládanie (Pse120-180)

    5.2 Symbol 5.4 Nakonfi gurujte odtok kondenzátu c) Sušič vypnite stlačením tlačidla (platí pre model 120-180). Existujú tri režimy prevádzky: Symbol Stav symbolu Funkcia a) KAPACITNÝ = automatický odtok pomocou kapacitného snímača; Sušič vypnite stlačením tlačidla (platí pre model 220-350).
  • Página 138: Vizualizácia Hodnôt Z Teplotných Snímačov

    PSE 120-350 4/12 Slovensky 5.5 Vizualizácia hodnôt z teplotných snímačov 5.6 REMOTE OFF (VYPNUTIE DIAĽKOVÝM OVLÁDA- 5.7 Funkcia CYKLOVANIA Ako predvolená hodnota sa na displeji zobrazí teplota rosného bodu. ČOM) Pomocou tlačidiel spoločne na zadanie v ponuke všeobec- Ak si chcete nechať zobraziť iné teploty, postupujte nasledovne: né...
  • Página 139: Správa Alarmov

    Kapacita pamäti pre funkciu „čas/dátum“ je najviac tri dni, tzn. Nízka teplota okolitého prostredia ak necháte riadiaci modul bez napájania dlhšie ako tri dni, nastave- nie hodín / mesiaca / roka sa vymažú. Nastavte čas pri spustení stroja a vždy, keď to bude potrebné. PSE 120-350 5/12 Slovensky...
  • Página 140: Dotykové Ovládanie (Pse120-350)

    PSE 120-350 6/12 Slovensky 6 Dotykové ovládanie (PSE120- 6.3.1 Ponuka Nastavenie parametra Symbol Stavový symbol Funkcia 350) Do ponuky č. 1 vstúpite dotknutím sa tlačidla Acceso Zapne sa vtedy, keď je odtok ZAPNUTÝ. 6.1 Dotykový ovládací panel 6.3 Ponuka Informácie Obr.1...
  • Página 141 Ak chcete upraviť parameter, dotknite sa zobrazenej hodnoty, ako je zná- zornené na obrázku. všetky tieto parametre je možné zmeniť: merné jednotky (C ° alebo F °); Parametre sa automaticky vynulujú. lokálny alebo vzdialený štart; alarmy, výstrahy a návrat k predvoleným parametrom. PSE 120-350 7/12 Slovensky...
  • Página 142: Ponuka Alarm

    PSE 120-350 8/12 Slovensky Vypúšťanie „Cyklická“ prevádzka 6.3.2 Ponuka alarm Ak chcete prejsť do ponuky, dotknite sa tlačidla Do ponuky vstúpite dotknutím sa tlačidla Do ponuky vstúpite dotknutím sa tlačidla Nepretržitý alebo cyklický režim si môžete vybrať dotknutím sa symbolov ako je znázornené...
  • Página 143: Ponuka Snímače

    šedá. : teplota výparníka Low Pressure switch (Nízkotlakový spínač): zelená, ak je ochrana tlako- : teplota odsávacieho kompresora vého spínača v normálnej prevádzkovej polohe, ináč je šedá. : teplota sacieho kompresora : Vysoký tlak (skvapalňovač) PSE 120-350 9/12 Slovensky...
  • Página 144: Ponuka Sériové Číslo

    PSE 120-350 10/12 Slovensky 6.3.6 Ponuka sériové číslo Prechod k „cyklickému“ režimu Dotknite sa symbolu Ak chcete prejsť do ponuky, dotknite sa tlačidla Dotknite sa symbolu Dotknite sa symbolu Dotknite sa symbolu Zmenu vykonáte dotknutím sa symbolu parametra „Nepretržitý” alebo „Cyklický°”.
  • Página 145: Údržba

    573. • súpravy pre kompresor; V prípade unikania chladiva miestnosť alebo priestor vyvetrajte. • súpravy pre ventilátor; • súpravy pre ventily na horúci plyn; • súpravy pre vodu kondenzátora; c) samostatné náhradné diely. PSE 120-350 11/12 Slovensky...
  • Página 146: Identifi Kácia Porúch

    PSE 120-350 12/12 Slovensky 8 Identifi kácia porúch NÁPRAVA PORUCHA PRÍČINA alarm tepelnej ochrany kompre- sora alarm nízkej teploty vy- Alarm Funguje chladiaci Vysoká absorpcia Hlučný kom- tlakový spínač zablo- parovania alarm nízkeho nízkeho tlaku kompresor pri vysokom termostat zablokovaný...
  • Página 147: Dodatok

    9.5 EXPLODED DRAWING PSE120/180 Ac EXPLODED DRAWING PSE220/350 Ac EXPLODED DRAWING PSE220/350 Wc 9.6 DIMENSIONAL DRAWING PST120-180 Ac DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Ac DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Wc 9.7 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE120-180) Ac REFRIGERANT CIRCUIT (PSE220-350) Ac REFRIGERANT CIRCUIT (PSE220-350) Wc 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180...
  • Página 148: Legend

    PSE 120-350 9.1 LEGEND Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV /NL /PL/CS /RU / SK Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV /NL /PL/CS /RU / SK IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV /NL /PL/CS /RU / SK Symbol Uscita aria compressa / Compressed air outlet / Salida aire com- Uscita aria di condensazione / Condensation air outlet / Salida aire primido / Sortie air comprimé...
  • Página 149 / Säkringar / Zekeringen / Bezpieczniki / Pojistky / Плавкие Pannelli / Panels / Paneles / Panneaux / Gehäuseteile / Painéis / предохранители / Osigurači / Poistky Paneler / Panelen / Pulpity / Panely / Панели / Panely PSE 120-350 9.1 LEGEND...
  • Página 150 PSE 120-350 9.1 LEGEND Symbol IT/EN/ES/FR/DE/PT/SV /NL /PL/CS /RU / SK Uscite digitali / Digital Outputs / Salidas digitales / Sorties numériques / Digitalausgänge / Saídas digitais / Digitala utgångar / Digitale uitgangen / Wyjścia cyfrowe / Digitální výstupy / Выводные...
  • Página 151: Installation Diagram

    Amortecedores adequados caso a instalação esteja sujeita a pulsações. Reservoir in stand A of B Filter op uitgan Olie/water-scheider Condensafvoerinrichting Dämpare av lämplig typ, om nätet utsätts för svängningar. Geschikte dempers indien het leidingennet aan schokken is blootgesteld. PSE 120-350 9.2 INSTALLATION DIAGRAM...
  • Página 152 PSE 120-350 9.2 INSTALLATION DIAGRAM Sprężarka powietrza Osuszacz By-pass group Filtr (filtrowanie do 3 mikronów lub ni¿ej) blisko wlotu powietrza osuszacza Vzduchový kompresor Susiè Jednotka obtoku Filtr (pro filtraci do 3 mikronù nebo ménì) v blízkosti vstupu vzduchu susièe Фильтр (для фильтрации частиц размером до 3 микрон или менее) на вxоде воздуxа в осушитель...
  • Página 153: Technical Data

    460V±10%/3Ph/60Hz coolers Model electrical stockage connection 50Hz 60Hz e (t) e (t) N° °C °C °C Ø [mm2] [dB (A)] PSE 120 0,92 6.54 PSE 140 0,92 PSE 180 0,97 4G2.5 PSE 220 1.32 1,60 0-50 5-50 5-65 11.5 <75 PSE 260 1.43...
  • Página 154: Spare Parts

    PSE 120-350 9.4 SPARE PARTS COMPONENTS PSE 120 PSE 140 PSE 180 PSE 220 PSE 260 PSE 300 PSE 350 par. 8.5 12 15 3 years preventive maintenance kits 398H473756 B1 B2 B3 KM2 Electrical Kit Ac/Wc 398H473758 Compressor kit...
  • Página 155 COMPONENTS PSE 120 PSE 140 PSE 180 PSE 220 PSE 260 PSE 300 PSE 350 par. 8.5 Expansion EVE6000 Ac/Wc 398H473786 Display touch Ac/Wc 398H473787 Dew point/ evaporator temperature sensor 398H275233 (3m) Evaporation temperature sensor (6m) 398H275233 Discharge temperature sensor (3m)
  • Página 156 PSE 120-350 9.5 EXPLODED DRAWING PSE120/180 Ac B ( 1 : 2 ) A ( 1 : 5 ) PSE 120/180 Ac...
  • Página 157 B ( 1 : 3 ) A ( 1 : 5 ) PSE 220/350 Ac PSE 120-350 EXPLODED DRAWING PSE220/350 Ac...
  • Página 158 PSE 120-350 EXPLODED DRAWING PSE220/350 Wc C ( 1 : 5 ) B ( 1 : 3 ) A ( 1 : 5 ) PSE 220/350 Wc...
  • Página 159: Dimensional Drawing Pst120-180 Ac

    OUTLET 1102 COMPRESSED AIR INLET CONDENSER AREA COOLING AIR INLET COMPRESSED AIR OUTLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION 1076 COOLING AIR OUTLET FRONT SIDE BOTTOM VIEW BASE FIXING HOLES POSITION ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET PSE 120-350 9.6 DIMENSIONAL DRAWING PST120-180 Ac...
  • Página 160: Dimensional Drawing Pse 220-350 Ac

    PSE 120-350 DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Ac COMPRESSED AIR CONNECTION: 2"1/2 BSPP-F 50/60Hz (CE) version 2"1/2 NPT-F 60Hz (UL508A) version with adapters COOLING AIR OUTLET 1151 MAX. 1102 COMPRESSED AIR INLET CONDENSER AREA COOLING AIR INLET COMPRESSED AIR OUTLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION...
  • Página 161: Dimensional Drawing Pse 220-350 Wc

    AIR OUTLET CONDENSATE DRAIN 3/8"BSPP-F CONNECTION LOW PRESSURE SIDE REFRIG. GAUGE 1076 HIGH PRESSURE SIDE REFRIG. GAUGE FRONT SIDE BOTTOM VIEW BASE FIXING HOLES POSITION ELECTRICAL SUPPLY CABLE INLET OTHERS OR U D COMPONEN PSE 120-350 DIMENSIONAL DRAWING PSE 220-350 Wc...
  • Página 162 PSE 120-350 9.7 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE120-180) Ac...
  • Página 163 PSE 120-350 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE220-350) Ac...
  • Página 164 PSE 120-350 REFRIGERANT CIRCUIT (PSE220-350) Wc...
  • Página 165: Wiring Diagram Pse120

    (Sheet 1 of 6) PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180...
  • Página 166 PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180 (Sheet 2 of 6)
  • Página 167 (Sheet 3 of 6) PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180...
  • Página 168 PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180 (Sheet 4 of 6)
  • Página 169 (Sheet 5 of 6) PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180...
  • Página 170 PSE 120-350 9.8 WIRING DIAGRAM PSE120-180 (Sheet 6 of 6)
  • Página 171: Wiring Diagram Pse120

    FREQUENZA TENSIONE NOMINALE FASI FREQUENZA TENSIONE NOMINALE MODEL - MODELLI COMPRESSORS FAN MOTOR COMPRESSORI ELETTROVENTILATORE FLA (A) SIGLA FLA (A) LRA (A) SIGLA FLA (A) LRA (A) MCA (A) MOP (A) Tot. M1- MC1 PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch)
  • Página 172 PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch) (Sheet 2 of 9)
  • Página 173 (Sheet 3 of 9) PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch)
  • Página 174 PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch) (Sheet 4 of 9)
  • Página 175 (Sheet 5 of 9) PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch)
  • Página 176 PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch) (Sheet 6 of 9)
  • Página 177 (Sheet 7 of 9) PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch)
  • Página 178 PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch) (Sheet 8 of 9)
  • Página 179 (Sheet 9 of 9) PSE 120-350 WIRING DIAGRAM PSE120-350 (touch)
  • Página 182 A division of Parker Hannifin Corporation Parker Hannifin Manufacturing S.r.l. Sede Legale: Via Privata Archimede, 1- 2009 Corsico (MI) Italy Sede Operativa: Gas Separation and Filtration Division EMEA - Strada Zona Industriale, 4 35020 S.Angelo di Piove (PD) Italy tel +39 049 971 2111- fax +39 049 9701911 Web-site: www.

Este manual también es adecuado para:

140180220260300350

Tabla de contenido