HoMedics BPW-201 Manual De Usario
HoMedics BPW-201 Manual De Usario

HoMedics BPW-201 Manual De Usario

Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca
Ocultar thumbs Ver también para BPW-201:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

El manual
en español
empieza en la
página 38
Blood Pressure Monitor
Automatic Wrist
BPW-201
Ver. B

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para HoMedics BPW-201

  • Página 40: Información Inicial

    ÍNDICE INFORMACIÓN INICIAL: Avisos importantes del producto e instrucciones de seguridad ......41 Acerca de la presión arterial ......43 Valores estándar de la presión arterial ..44 Cómo funciona este monitor de presión arterial ............46 INFORMACIÓN DE USO: Nombre/función de cada pieza .....
  • Página 41 Procedimiento de medición ......56 Índice de categoría de riesgo ....... 60 Detector de latidos cardíacos irregulares (IHB) ..............61 Cómo recuperar valores de la memoria ..63 Cómo borrar valores de la memoria .... 64 Notas importantes con respecto a la medición de presión arterial......
  • Página 42: Avisos Importantes Del Producto Einstrucciones De Seguridad

    AVISOS IMPORTANTES DEL PRODUCTO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Cuando utilice el monitor de presión arterial, debe respetar siempre las precauciones básicas. Lea y siga todas las instrucciones y advertencias antes de utilizar este producto. Guarde estas instrucciones para referencia futura. •...
  • Página 43 • El uso excesivo puede provocar interferencia del flujo sanguíneo, lo que probablemente produzca sensaciones incómodas, como hemorragia parcial subcutánea o adormecimiento temporal de la muñeca. En general, estos síntomas no deben durar demasiado. Sin embargo, si no se recupera en el momento, busque asesoramiento médico. •...
  • Página 44: Acerca De La Presión Arterial

    ACERCA DE LA PRESIÓN ARTERIAL ¿Qué es la presión arterial? La presión arterial es la presión que se ejerce en las paredes de las arterias cuando la sangre fluye por las arterias. La presión que se mide cuando el corazón se contrae y envía la sangre es la presión arterial sistólica (la más alta).
  • Página 45: Valores Estándar De La Presión Arterial

    VALORES ESTÁNDAR DE LA PRESIÓN ARTERIAL En la siguiente tabla se incluyen niveles definidos de hipertensión disponibles para el público en el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre (National Heart Lung and Blood Institute) de los Institutos Nacionales de la Salud (National Institutes of Health, NIH) de los Estados Unidos (http://www.nhlbi.nih.gov/health/dci/Diseases/Hbp/ HBP_WhatIs.html).
  • Página 46 Si bien en esta tabla es posible encontrar fácilmente la categoría en la que se encuentra su propia lectura de la presión arterial, este monitor cuenta con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con estos niveles definidos y brinda una guía útil si su lectura está...
  • Página 47: Cómo Funciona Este Monitor De Presión Arterial

    CÓMO FUNCIONA ESTE MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL Este monitor utiliza tecnología innovadora para detectar la presión arterial. Esta tecnología permite que el monitor se infle y desinfle automáticamente en el nivel apropiado de cada persona. Al presionar un botón, el brazalete se inflará automáticamente para bloquear la circulación de sangre a través de la arteria.
  • Página 48: Nombre/Función De Cada Pieza

    NOMBRE/FUNCIÓN DE CADA PIEZA Pantalla LCD Botones deCONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA Botón de Botón de SELECCIÓN RECUPERAR DE USUARIO MEMORIA Brazalete para la muñeca Tapa de Botón de START/STOP las pilas (COMENZAR/DETENER) Otros accesorios incluidos: 2 baterías alcalinas “AAA” de 1.5 V Estuche de transporte...
  • Página 49: Explicaciones De La Pantalla

    EXPLICACIONES DE LA PANTALLA Presión sistólica AVG. 3 AVG. 3 Presión diastólica Rítmo cardíaco Indicador de fecha/hora AVG. 3...
  • Página 50: Símbolos De La Pantalla

    Símbolos de la pantalla: Usuario 1: aparece cuando el Usuario 1 opera el monitor. Usuario 2: aparece cuando el Usuario 2 opera el monitor. Símbolo de batería baja: aparece cuando se deben cambiar las baterías. Símbolo de pulso: muestra la frecuencia cardíaca por minuto. AVG.
  • Página 51: Instalación De Las Baterías

    INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS 1. La tapa del compartimiento de las baterías está ubicada sobre la parte lateral del monitor. Retire la tapa del compartimiento de las baterías presionando hacia abajo y en dirección opuesta al monitor. 2. Instale las baterías siguiendo las indicaciones de polaridad que se encuentran en el interior del compartimiento (según se...
  • Página 52: Reemplace Las Baterías Si

    Reemplace las baterías si: • El símbolo de batería baja aparece en la pantalla. • No aparece nada en la pantalla cuando enciende el dispositivo. Como las baterías que se suministran son de prueba únicamente, puede que se descarguen antes que las baterías que se compran en la tienda.
  • Página 53: Procedimiento De Configuración De Fecha Y Hora

    PROCEDIMIENTO DE CONFIGURACIÓN DE FECHA Y HORA 1. Para ajustar la fecha/hora, presione el botón de CONFIGURACIóN que se encuentra en el superior del monitor. 2. La pantalla mostrará un número intermitente mostrando la HORA. Cambie la HORA presionando el botón .
  • Página 54: Aplicación Del Brazalete

    APLICACIÓN DEL BRAZALETE 1. Quítese el reloj, las alhajas que tenga en la muñeca, etc., antes de colocar el monitor para la muñeca. Deberá remangarse si tiene mangas largas y deberá colocarse el brazalete sobre la piel desnuda para obtener una medición correcta. 2.
  • Página 55 4. Para garantizar mediciones Fig. C precisas, ajuste el gancho y la correa con lazo para asegurarlo alrededor de la muñeca de modo que no haya espacio entre el brazalete y la muñeca, como se muestra en la Figura C. Si el brazalete no está...
  • Página 56: Postura Correcta Para La Medición

    POSTURA CORRECTA PARA LA MEDICIÓN 1. Coloque el codo sobre una mesa Fig. A de modo que el brazalete quede al mismo nivel que el corazón, como se muestra en la Figura A. Relaje todo su cuerpo, especialmente la zona entre el codo y los dedos.
  • Página 57: Procedimiento De Medición

    PROCEDIMIENTO DE MEDICIÓN Notas importantes: • Coloque el monitor al mismo nivel que el corazón durante la medición para asegurar lecturas precisas. • La presión arterial cambia con cada latido cardíaco y está en constante fluctuación durante todo el día. •...
  • Página 58 1. Presione el botón de selección de usuario para elegir Usuario 1 o Usuario 2. START STOP VG. 3 START STOP 2. Colóquese el brazalete en la muñeca y presione el botón START/STOP (comenzar/detener). No comience el proceso de medición a menos que el brazalete esté colocado en la muñeca.
  • Página 59 3. Una vez que desaparezcan todos los símbolos, en la pantalla aparecerá “00”. El monitor está “Listo para medir” y el brazalete se inflará automáticamente para comenzar la medición. El brazalete comenzará a desinflarse a medida que continúa la medición. Nota: Este monitor se volverá...
  • Página 60 4. Cuando haya finalizado la medición, el brazalete se desinflará por completo y se mostrarán las lecturas de presión sistólica, presión diastólica y pulso simultáneamente en la pantalla LCD. La medición se almacenará automáticamente en la memoria. Nota: • Este monitor se apaga automáticamente aproximadamente 1 minuto después de la última medición.
  • Página 61: Índice De Categoría De Riesgo

    ÍNDICE DE CATEGORÍA DE RIESGO Este monitor viene equipado con un Índice de categoría de riesgo que compara automáticamente cada lectura con los niveles definidos establecidos por el Instituto Nacional del Corazón, los Pulmones y la Sangre de los Institutos Nacionales de la Salud (NIH) de los Estados Unidos, como se describió...
  • Página 62: Detector De Latidos Cardíacos Irregulares (Ihb)

    DETECTOR DE LATIDOS CARDÍACOS IRREGULARES (IHB) Si durante la medición se detectó una irregularidad de pulso que concuerda con latidos cardíacos irregulares, aparece un ícono que lo indica. Generalmente, esto no es causa de preocupación. Sin embargo, si el símbolo aparece con frecuencia, recomendamos que busque asesoramiento médico.
  • Página 63 Para determinar la presencia de un latido cardíaco irregular, el promedio de intervalos de latidos cardíacos se calcula con los 3 primeros valores eficaces normales de latidos cardíacos. Es importante tener en cuenta que el promedio no es un promedio matemático estricto de todos los intervalos registrados.
  • Página 64: Cómo Recuperar Valores De La Memoria

    CÓMO RECUPERAR VALORES DE LA MEMORIA Este monitor puede ser utilizado por dos personas. Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones. START 1. Presione el botón de SELECCIóN DE USUARIO. STOP START 2. Elija Usuario 1 o Usuario 2. STOP 3.
  • Página 65: Cómo Borrar Valores De La Memoria

    CÓMO BORRAR VALORES DE LA MEMORIA 1. Presione el botón de SELECCIóN DE USUARIO para elegir Usuario 1 o Usuario 2. AVG. 3 AVG. 3 AVG. 3 AVG. 3 2. Mantenga presionado los botones de ROTATE en el modo de memoria, y los datos guardados serán ROTATE ROTATE LEFT...
  • Página 66: Notas Importantes Con Respecto A La

    NOTAS IMPORTANTES CON RESPECTO A LA MEDICIÓN DE LA PRESIÓN ARTERIAL • Tome su lectura en un entorno cómodo ya que las mediciones pueden verse afectadas por las temperaturas cálidas o frías. Tome su presión arterial a una temperatura corporal normal. •...
  • Página 67: Cuidado, Mantenimiento Y Limpieza

    Si tiene problemas con este dispositivo, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics (encontrará la información de contacto en la página de la garantía). • No sumerja la unidad en agua ya que puede dañarla.
  • Página 68: Ambiente Para Guardar/ Transportar La Unidad

    • No desarme el monitor ni el brazalete. Si alguno de los componentes necesita reparación, consulte la sección de la garantía de este manual. • No exponga el monitor a golpes extremos (no lo deje caer al suelo). • No infle el brazalete a menos que esté colocado en la muñeca. •...
  • Página 69: Potencial De Interferencia Electromagnética

    POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA Para evitar resultados inexactos debido a la interferencia electromagnética entre los equipos eléctricos y electrónicos, no use el dispositivo cerca de un teléfono celular o un horno microondas. Se recomienda mantener la mayoría de los dispositivos de comunicación inalámbrica a 3,3 m (10,8 pies) de distancia a fin de evitar perturbaciones por interferencia electromagnética.
  • Página 70: Compatibilidad Electromagnética (Emc)

    COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC) • Guía y declaración del fabricante respecto de las emisiones electromagnéticas. Se espera que el dispositivo se utilice en los entornos electromagnéticos que se detallan a continuación, y únicamente en tales entornos: Prueba de emisiones Cumplimiento Guía sobre entornos electromagnéticos Emisiones de RF Grupo 1 La energía de RF solamente se utiliza para mantener...
  • Página 71 Para los transmisores cuya potencia máxima de salida nominal no esté incluida en la tabla, la distancia de separación recomendada en metros (m) recomendada se puede calcular empleando la ecuación que se aplica a la frecuencia del transmisor, donde P corresponde a la potencia máxima de salida nominal del trans- misor expresada en vatios (V) de acuerdo con las indicaciones del fabricante del transmisor.
  • Página 72: Diagnóstico Y Resolución De Problemas

    Repita la medición. error EP en la pantalla Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, comuníquese con Relaciones con el consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto debe desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. La información de contacto...
  • Página 73: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Fuente de energía: Dos baterías alcalinas “AAA” de 1,5 V de CC Método de medición: Oscilométrico Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg) Rango de medición: Pulso: 40~199 latidos/minuto Presión: ±3 mmHg Precisión: Pulso: ±5% de la lectura Sensor de presión: Semiconductor Por bombeo Inflado:...
  • Página 74 Peso: 136,1 g (0,30 Libras) (sin baterías) Circunferencia de la 13,5 cm a 19,5 cm (5,3” a 7,7”) muñeca: 2 baterías alcalinas “AAA”, manual de Accesorios: instrucciones, estuche rígido de plástico 2,6” (L) x 1,3” (A) x 3,1” (Alt) Dimensiones: 67 mm (L) x 32 mm (A) x 79 mm (Alt) Este dispositivo utiliza baterías.
  • Página 75: Garantía Limitada Por 5 Años

    GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales.
  • Página 76 IB-BPW201C...

Tabla de contenido