Midland ER200 Manual De Usuario
Ocultar thumbs Ver también para ER200:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guida all'uso
Instruction guide
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ER20O
ER20O
EMERGENCY POWER BANK
WITH DYNAMO
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Midland ER200

  • Página 1 Guida all’uso Instruction guide Bedienungsanleitung Manual de usuario ER20O ER20O EMERGENCY POWER BANK WITH DYNAMO...
  • Página 2 ITALIANO ............1 ENGLISH ............8 DEUTSCH ............ 15 ESPAÑOL .............22 RADIAZIONE LED Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Página 3: Contenuto Della Confezione

    Torcia a led Cree®* • Funzione SOS codice Morse • Carica dispositivi elettronici esterni • Radio AM/FM • Orologio digitale • Presa per auricolare • Antenna telescopica • Display LCD * Cree® è un marchio registrato di Cree Inc. Midland ER200...
  • Página 4 Tasti e funzioni Torcia /Tasto SOS Display LCD Pannello solare Antenna Altoparlante TUNE - Tasti regolazione sintonizzazione VOL - Tasti regolazione volume Tasto MENU Tasto di accensione / Banda di utilizzo 10. Indicatore di carica 11. Torcia led Midland ER200...
  • Página 5 è completa, l’icona della batteria visualizzerà 3 barre Inserite il cavo USB in dotazione nella presa micro USB (“USB In”) dell’ER200 e l’altra estremità del cavo alla sorgente di alimentazione. Durante la fase di carica l’icona della batteria sul display LCD lampeggia.
  • Página 6: Ricarica Con Dinamo

    ER200. Ricarica con pannello solare Collocate ER200 in modo che il pannello solare sia esposto alla luce diretta del sole. Un’ora di esposizione diretta al sole in con- dizioni ottimali dà fino a 30 minuti di ricarica del dispositivo.
  • Página 7 Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB possono es- sere ricaricati con il cavo di ricarica fornito con ER200. Collegate il cavo alla presa “USB OUT” posta sul lato di ER200. Se il dispo- sitivo è acceso, si spegnerà automaticamente ed inizierà a caricare.
  • Página 8 Retroilluminazione ER200 ha 3 diversi tipi di retroilluminazione: • OFF: retroilluminazione sempre spenta. • ON: retroilluminazione sempre accesa. 5: ogni volta che si preme un tasto, la retroilluminazione si ac- • cende per 5 secondi. Torcia LED Si possono impostare 2 tipi di luminosità della torcia: •...
  • Página 9: Specifiche Tecniche

    Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Per informazioni sulla garanzia consultate il sito www.midlandeurope.com Midland ER200...
  • Página 10 ER200 Power bank with dynamo What’s in the box • ER200 power bank • Li-Ion battery pack 2200mAh • USB cable Features • Rechargeable through hand crank, solar panel or USB • Rechargeable Lithium-ion battery • Powerful flashlight uses Cree®* LEDs •...
  • Página 11: Controls And Functions

    Controls and functions Flashlight /SOS LCD Display Solar panel Antenna Speaker TUNE - Tuning adjust buttons VOL - Volume adjust buttons MENU button Power / Band button 10. Charge indicator 11. Led flashlight Midland ER200...
  • Página 12 Before the ER200 is used, the internal Li-Ion rechargeable bat- tery pack should be charged with the USB charge cable until the battery indicator icon indicates a full charge. To charge the ER200 with the USB cable insert the USB charge cable into a USB power source and plug the micro USB connector into the port labeled “USB In”...
  • Página 13: Rechargeable Battery

    Place the ER200 where the solar panel is exposed to direct sunli- ght. One hour of solar charging in optimal sunlight conditions gives up to 30 minutes of ER200 use time. The battery icon on the LCD will flash as the battery charges. When the Li-ion battery...
  • Página 14: Charging External Devices

    Mobile phones and USB-powered devices can be charged using the USB charge cable for that device. Connect the charge cable to the USB Outlet port on the side of the ER200 labeled “USB Out”. If ER200 is on it will automatically turn off and go into charge mode.
  • Página 15: Setting The Clock

    • 5: The backlight will turn on for 5 seconds when a button is pressed then turn off. LED Flashlight The ER200 has 2 flashlight brightness settings: • Dim: The first press of the flashlight button will enable the dim setting.
  • Página 16: Technical Specifications

    WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the device from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com 14 | Midland ER200...
  • Página 17: Lieferumfang

    • Wiederaufladbarer Lithium-Ionen-Akku • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Aufladen externer elektronischer Geräte • UKW/MW Radio • Digital-Uhr • Kopfhörerbuchse • Drehbare Teleskopantenne • LCD-Display Cree® ist eine eingetragene Marke von Cree, Inc. Midland ER200 | 15...
  • Página 18: Bedienelemente Und Funktionen

    Bedienelemente und Funktionen Taschenlampe-/SOS LCD-Display Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. Anzeige Ladestatus 11. LED-Taschenlampe 16 | Midland ER200...
  • Página 19 14. USB-Eingang 15. Dynamokurbel Stromversorgung Ihres ER200 USB-Ladekabel Bevor das ER200 verwendet werden kann, muss der eingebaute Lithium-Ionen-Akku mit dem USB-Ladekabel aufgeladen werden, bis das Batterieanzeige-Symbol eine volle Ladung anzeigt. Um das ER200 mit dem USB-Kabel aufzuladen, schließen Sie das USB- Ladekabel an eine USB-Stromquelle an und stecken Sie den Micro- USB-Stecker in den an der Seite des Gerätes befindlichen „USB...
  • Página 20 . Eine Minute Drehen genügt für etwa 9 Minuten Betriebszeit des Gerätes. Mit dem Solarmodul aufladen Stellen Sie das ER200 so auf, dass das Solarmodul direkt der Sonne ausgesetzt ist. Eine Stunde Ladezeit über das Solarmodul bei optimalen Sonnenlichtbedingungen ergibt bis zu 30 Minuten Betriebszeit.
  • Página 21 Handys und USB-betriebene Geräte können mithilfe des USB- Ladekabels des jeweiligen Gerätes geladen werden. Schließen Sie das Ladekabel am mit „USB Out“ beschrifteten USB-Ausgang an der Seite des ER200 an. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, schaltet es sich automatisch ab und wechselt in den Lade-Modus. Radiobetrieb Das ER200 ein-/ausschalten und ein Band auswählen...
  • Página 22 Anzeige aus. Drücken Sie erneut die MENU-Taste, um die Stunden einzustellen, und noch ein weiteres Mal, um die Minuten einzustellen. Optionen für die Hintergrundbeleuchtung Das ER200 verfügt über 3 Einstellungen für die Hintergrund- beleuchtung: • OFF: Die Hintergrundbeleuchtung ist immer ausgeschaltet.
  • Página 23: Technische Daten

    Abmessungen ..........163x45x69mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Warnung: Das Steckernetzteil muss dazu verwendet werden, um das Ladegerät vom Netz zu trennen. Deshalb muss dass Steckernetzteil stets gut zugänglich sein. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie. Midland ER200 | 21...
  • Página 24: Funciones Principales

    • Función SOS código Morse • Carga de dispositivos electrónicos externos • Radio AM/FM • Reloj digital • Toma para auriculares • Antena telescópica • Pantalla LCD * Cree® es una marca registrada de Cree Inc. 22 | Midland ER200...
  • Página 25 Pantalla LCD Panel solar Antena Altavoz TUNE - Botones de ajuste de sintonización VOL - Botones de ajuste de volumen Tecla MENU Botón de encendido / Banda de uso 10. Indicador de carga 11. Linterna led Midland ER200 | 23...
  • Página 26 3 barras Inserte el cable USB suministrado en la toma micro USB (“USB In”) del ER200 y la otra extremidad del cable en la fuente de alimentación. Durante la fase de carga el icono de batería en la pantalla LCD parpadea.
  • Página 27: Carga Con Dinamo

    ER200. Carga con panel solar Coloque ER200 de forma que el panel solar se exponga a la luz directa del sol. Una hora de exposición directa al sol en condicio- nes óptimas proporciona hasta 30 minutos de carga de ER200.
  • Página 28: Funcionamiento

    Los teléfonos móviles y los dispositivos alimentados por USB se pueden cargar con el cable de carga suministrado con ER200. Conecte el cable a la toma “USB OUT” en el costado de ER200. Si ER200 está encendida, se apagará automáticamente y comen- zará...
  • Página 29: Retroiluminación

    Pulse MENU para ajustar las horas, púlselo de nuevo para ajustar los minutos. Retroiluminación ER200 ofrece 3 modos de retroiluminación: • OFF: retroiluminación siempre apagada. ON: retroiluminación siempre encendida. • • 5: cada vez que se pulsa un botón, la retroiluminación se en- ciende durante 5 segundos.
  • Página 30: Especificaciones Técnicas

    Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.. ATENCIÓN: el adaptador de corriente es el dispositivo de desconexión del dispositivo; la base de carga debe permanecer cerca del aparato y fácilmente accesible. Para obtener información sobre la garantía, visite el sitio web www.midland.es 28 | Midland ER200...
  • Página 31 Allí, los materiales se separarán según sus características y se reciclarán, contibuyendo así a la protección del medio ambiente. Midland ER200 | 29...
  • Página 32 Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich, Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat, Barcelona - España www.midland.es Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.

Tabla de contenido