Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Guida all'uso
Instruction guide
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
ER30O
EMERGENCY POWER BANK
WITH DYNAMO
loading

Resumen de contenidos para Midland E+Ready E300

  • Página 1 Guida all’uso Instruction guide Bedienungsanleitung Manual de usuario ER30O EMERGENCY POWER BANK WITH DYNAMO...
  • Página 2 ITALIANO ............1 ENGLISH ............9 DEUTSCH .............17 ESPAÑOL .............27 ............35 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
  • Página 3 • Carica dispositivi elettronici esterni • Radio AM/FM • Funziona anche con 6 batterie AA opzionali • Orologio digitale • Presa per auricolare • Antenna telescopica • Ampio e luminoso display LCD * Cree® è un marchio registrato di Cree Inc. Midland ER300...
  • Página 4 Tasti e funzioni Midland ER300...
  • Página 5 9. Tasto di accensione/banda di utilizzo 10. Indicatore di carica 11. Torcia led 12. Richiamo ultrasuoni per cani 13. Presa per auricolari 14. Porta USB Output 15. Porta USB Input 16. Selettore per tipo di batteria (AA / Li) 17. Manovella dinamo Midland ER300...
  • Página 6 ER300 alla luce del sole • cavo USB Attenzione: • Utilizzate solo pacchi batteria originali Midland. • Non cercate di utilizzare batterie alcaline o pacchi batteria non originali: potrebbe fuoriuscire liquido e quindi danneggiare ER300. Midland ER300...
  • Página 7 Telefoni cellulari e dispositivi alimentati tramite USB possono es- sere ricaricati con il cavo di ricarica fornito con ER300. Collegate il cavo alla presa “USB OUT” posta sul lato di ER300. Se il dispo- sitivo è acceso, si spegnerà automaticamente ed inizierà a caricare. Midland ER300...
  • Página 8 Retroilluminazione ER300 ha 3 diversi tipi di retroilluminazione: • OFF: retroilluminazione sempre spenta. • ON: retroilluminazione sempre accesa. • 5: ogni volta che si preme un tasto, la retroilluminazione si ac- cende per 5 secondi. Midland ER300...
  • Página 9 Per abilitare questa funzione, tenete premuto il tasto per 2 secondi. L’icona si accenderà nell’angolo destro superiore del display. Per disabilitare questa funzione, premete qualsiasi tasto. Jack per auricolari Potete collegare auricolari opzionali con presa 3,5mm stereo (an- che auricolare per smartphone). Midland ER300...
  • Página 10 Le specifiche sono soggette a modifiche senza preavviso. ATTENZIONE: L’adattatore di alimentazione è il dispositivo di disconnessione dell’apparato; la base di carica della corrente deve restare vicino all’apparato e facilmente accessibile. Per informazioni sulla garanzia consultate il sito www.midlandeurope.com Midland ER300...
  • Página 11 • Ultrasonic dog whistle • Charge external electronic devices • AM/FM radio • AA battery power option • Digital clock • Headphone jack • Rotatable telescopic antenna • Large, bright, backlit LCD *Cree® is a registered trademark of Cree Inc. Midland ER300...
  • Página 12 Controls and functions 10 | Midland ER300...
  • Página 13 USB charge cable until the battery indicator icon indicates a full charge. To charge the ER300 with the USB cable insert the USB charge cable into a USB power source and plug the micro USB connector into the Midland ER300 | 11...
  • Página 14 USB power source. The battery is specified as 3.7 VDC, 2200 mAh, lithium ion (Li-ion). Warning: • Only use Midland’s Li-ion battery pack. • Do not attempt to charge alkaline batteries or any battery packs other than the ones indicated in this manual. This could cause lea- kage and damage to the device.
  • Página 15 USB charge cable for that device. Connect the charge cable to the USB Outlet port on the side of the ER300 labeled “USB Out”. If ER300 is on it will automatically turn off and go into char- ge mode. Midland ER300 | 13...
  • Página 16 • OFF: The backlight will always be off. • ON: The backlight will always be on. • 5: The backlight will turn on for 5 seconds when a button is pres- sed then turn off. LED Flashlight 14 | Midland ER300...
  • Página 17 To turn off the ultrasonic dog whistle, press any button on the de- vice. Using the Headphone Jack Plug in a set of optional headphones (also headphones for smar- tphones) that have a 3,5mm stereo plug. Midland ER300 | 15...
  • Página 18 WARNING: Direct plug-in ac/dc power supply must be used for disconnecting the device from the mains; the desktop charger must be positioned close to the unit and easily accessible. For information about the warranty please visit www.midlandeurope.com 16 | Midland ER300...
  • Página 19 • Leistungsstarke Taschenlampe mit Cree®* LEDs • SOS-Morsecode-Funktion • Ultraschall-Hundepfeife • Aufladen externer elektronischer Geräte • UKW/MW Radio • Digital-Uhr • Kopfhörerbuchse • Drehbare Teleskopantenne • Großes, helles LCD mit Hintergrundbeleuchtung Cree® ist eine eingetragene Marke von Cree, Inc. Midland ER300 | 17...
  • Página 20 Bedienelemente und Funktionen 18 | Midland ER300...
  • Página 21 Solarmodul Antenne Lautsprecher TUNE – Tasten für die Senderwahl VOL – Tasten zur Lautstärkeeinstellung MENU-Taste Ein-/Aus-Schalter/Bandwahl-Taste 10. Anzeige Ladestatus 11. LED-Taschenlampe 12. Ultraschall-Hundepfeife 13. Kopfhörerbuchse 14. USB-Ausgang 15. USB-Eingang 16. Auswahl für Batterieart (AA/Li) 17. Dynamokurbel Midland ER300 | 19...
  • Página 22 • Nutzen Sie nur einen Midlands Lithium-Ionen-Akku. • Versuchen Sie nicht, Alkali-Batterien oder andere Akkus, als die in diesem Handbuch angegebenen, zu laden. Dies könnte dazu führen, dass sie diese Auslaufen und das Gerät beschädigt wird. 20 | Midland ER300...
  • Página 23 Das ER300 kann auch mit 6 x AA-Batterien (nicht enthalten) betrieben werden. Um das ER300 mit AA-Batterien zu be- treiben, schalten Sie den Schalter für die Batterieart auf die „AA“-Position. Warnung: Bei einer längeren Lagerung wird Midland ER300 | 21...
  • Página 24 Sobald Sie die gewünschte Modulationsart ausgewählt haben, können Sie mit Hilfe der TUNE UP/DOWN-Tasten den gewüns- chten Sender auswählen. Für den besten FM-Empfang empfiehlt es sich, die Antenne ganz auszuziehen und solange zu drehen, bis der Empfang klar ist. 22 | Midland ER300...
  • Página 25 Um die SOS-Funktion zu aktivieren, drücken Sie die Taschenlam- pen-Taste drei Mal. Der SOS-Morse-Code lautet: 3 x kurzes Leuchten, 3 x langes Leuchten und 3 x kurzes Leuchten. Um die SOS-Funktion abzuschalten, drücken Sie erneut die Ta- schenlampen-Taste Midland ER300 | 23...
  • Página 26 Ecke des LCD-Displays angezeigt. Um die Ultraschall-Hundepfeife abzuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste am ER300. Kopfhörerbuchse Sie können jeden separat erhältlichen Kopfhörer anschließen (auch Kopfhörer für Smartphones), der einen 3,5 mm Stere- o-Stecker hat. 24 | Midland ER300...
  • Página 27 Abmessungen ........192 x 86 x 57 mm (B x H x T) Änderungen an den technischen Daten vorbehalten. Warnung: Das Steckernetzteil muss dazu verwendet werden, um das Ladegerät vom Netz zu trennen. Deshalb muss dass Steckernetzteil stets gut zugänglich sein. Auf www.midlandeurope.com erhalten Sie Informationen zur Garantie. Midland ER300 | 25...
  • Página 28 26 | Midland ER300...
  • Página 29 • Carga de dispositivos electrónicos externos • Radio AM/FM • Opción de alimentación con pilas AA • Reloj digital • Toma para auriculares • Antena telescópica rotativa • Gran pantalla LCD luminosa retroiluminada *Cree® es una marca registrada de Cree Inc. Midland ER300 | 27...
  • Página 30 Teclas y funciones 28 | Midland ER300...
  • Página 31 10. Indicador de carga 11. Linterna led 12. Silbato ultrasónico para perros 13. Toma para auriculares 14. Puerto USB de salida 15. Puerto USB de entrada 16. Selector de tipo de batería (AA / Li) 17. Manivela dinamo Midland ER300 | 29...
  • Página 32 USB. La batería es 3.7 VDC, 2200 mAh, iones de litio (Li-ion). Advertencia: • Use únicamente baterías Li-ion Midland. • No intente cargar pilas alcalinas ni packs de baterías que no es- tén indicados en este manual. Esto podría causar fugas y daños al dispositivo.
  • Página 33 Cargar dispositivos externos Los teléfonos móviles y dispositivos alimentados por USB se pue- den cargar con su cable de carga suministrado. Conecte el cable a la toma “USB OUT” en el lateral de ER300. Si la radio está Midland ER300 | 31...
  • Página 34 ER200 ofrece 3 modos de retroiluminación: • OFF: retroiluminación siempre apagada. • ON: retroiluminación siempre encendida. • 5: cada vez que se pulsa un botón, la retroiluminación se encien- de durante 5 segundos y después se apaga. 32 | Midland ER300...
  • Página 35 LCD. Para deshabilitar la función pulse cualquier botón del dispositivo. Jack para auriculares Puede conectar auriculares opcionales con conector estéreo de 3.5 mm (también auriculares para smartphones). Midland ER300 | 33...
  • Página 36 ATENCIÓN: La fuente de alimentación directa de CA / CC enchufable se debe utilizar para desconectar el dispositivo de la red eléctrica; el cargador de sobremesa debe permanecer cerca del aparato y fácilmente accesible. Para obtener información sobre la garantía, visite el sitio web www.midland.es 34 | Midland ER300...
  • Página 37 Allí, los materiales se separarán según sus características y se reciclarán, contibuyendo así a la protección del medio ambiente. Midland ER300 | 35...
  • Página 38 συσκευασία ή το εγχειρίδιο χρήσης τους, δεν πρέπει να εναποθέτονται στους κοινούς κάδους απορριμάτων αλλά να προσκομίζονται στα ειδικά κέντρα αποκομιδής. Εκεί, τα διάφορα υλικά θα πρέπει να διαχωρίζονται ανάλογα με τα χαρακτηριστικά και τα ανακυκλούμενα υκλικά, συμμετέχοντας έτσι ουσιαστικά στην προστασία του περιβάλλοντος. 36 | Midland ER300...
  • Página 39 RADIAZIONE Non fissare il fascio Apparecchio Led di Classe 2 L E D R A D I AT I O N Do not stare into beam Class 2 Led Product...
  • Página 40 Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich, Deutschland www.alan-electronics.de Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà De Llobregat, Barcelona - España www.midland.es Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.

Este manual también es adecuado para:

E+ready ek35C1173C1485