Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

DIGITAL NIGHT VISION
BINOCULARS
2
40 / 4
50
Model #s: 260500 / 260501
InstructIon manual
x
x
03-15
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bushnell EQUINOX Z 260500

  • Página 1 DIGITAL NIGHT VISION BINOCULARS 40 / 4 Model #s: 260500 / 260501 InstructIon manual 03-15...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ENGLISH 4-16 FraNçaIS 18-30 ESpañoL 32-44 DEutScH 46-58 ItaLIaNo 60-72...
  • Página 4: English

    2) REMOVE LENS COVER, POWER ON (for more details, see pg. 9) The power switch (N) is on the underside, between the eyepieces. Hold the switch down until the Bushnell logo appears in the display. 3) ADJUST IPD (EYEPIECE SPACING) (for more details, see pg. 9) To adjust the spacing between the eyepieces, push/pull the eyepieces (M), or turn the small knob (P), so they are closer together or farther apart.
  • Página 5 Parts anD controls GuIDE objective lens Ir light/ Battery compartment observe battery polarity marks inside battery compartment when inserting batteries, and ensure polarity marks on cap match polarity in battery compartment when replacing cap (+ to + and - to -).
  • Página 6 A NEW DIGITAL NIGHT VISION BINOCULAR DESIGN CONCEPT In the Bushnell Equinox Z Digital Night Vision Binoculars, a single objective lens (K) gathers light and projects a focused image of the subject onto a CMOS sensor with enhanced sensitivity to infrared light. A digital image is generated from the sensor and sent to two near-eye color LCD displays, one for each eye.
  • Página 7 CONTROLS / FUNCTIONS POWER BUTTON (A) The Power button (Power icon) turns the unit on or off. • Press and hold the power button (bottom of the unit, between the eyepieces) for 2 seconds to turn the unit ON • Press and hold the power button for 2 seconds to turn the unit OFF DIGITAL ZOOM BUTTONS (B) The “+”...
  • Página 8 running time. Press the IR button once again to switch to DAY Mode-no IR value will be indicated. BRIGHTNESS BUTTON (E) The Brightness (Sun Icon) button can be used to change the digital sensor’s frame rate and/or the LCD display brightness level, allowing the user to adjust the viewing brightness.
  • Página 9 (The following items are located on the bottom of the unit, under the Interface Cover Flap (N)) PHOTO/VIDEO SWITCH (J) The Photo/Video slide switch under the Interface cover flap determines whether still photos or videos are captured when using Record. •...
  • Página 10: Auto Power Off

    night vision technology (not analog “Gen 1”, etc.), the unit cannot be damaged by exposure to normal indoor or outdoor light levels- however, you should avoid pointing it directly at the sun or other very bright light sources to avoid overloading the sensor. 3) turN oN Ir LIGHt (IF NEEDED), aDJuSt MaIN FocuS (cENtEr KNoB) uNtIL SuBJEct appEarS SHarp If the image is too dark to easily view (in most building interiors, and outdoors at night when far from artificial lighting), press the IR button (C) to turn on the Infrared LED light.
  • Página 11: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Your Bushnell Equinox Z Digital Night Vision device was designed to provide many years of reliable service. To ensure that you get the most enjoyment out of your Digital Night Vision device, always obey the following warnings and precautions.
  • Página 12 TROUBLESHOOTING Unit does not turn on 1. Reinstall the batteries, making sure of the correct polarity (+/- terminals) orientation (refer to the Parts and Controls Guide page). 2. Replace all batteries. 3. Clean the battery compartment, especially the contact points. Observed image is too bright The ambient light level is too high, and/or the IR light is at 100% level.
  • Página 13: Display Icons

    DIsPlaY Icons The photo count, remaining record time, and SD card status will be displayed here Photo Count Remaining Recording Time Elapsed Recording Time No SD Card When the device is in Photo When the device is in Video When the device is in Video When an SD card is not present mode, the number of photos mode and not recording, the...
  • Página 14: Technical Specifications

    tEcHnIcal sPEcIFIcatIons Specification 260500 260501 Magnification (optical) Magnification (with digital zoom) 2.0x-6.0x 4.4x-12.0x Objective Size 40mm 50mm Battery Type 4x AA, lithium, alkaline or NiMh Viewing Range 500 ft / 152 m 750 ft / 229 m Field of View 15º...
  • Página 15 Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 For products purchased outside the United States or Canada please contact your local dealer for applicable warranty information. In Europe you may also contact Bushnell at: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 16: Fcc Note

    Fcc notE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.
  • Página 18: Français

    2) RETRAIT DU COUVERCLE DE LA LENTILLE, ALLUMAGE (Pour en savoir plus, consultez la page 23) Le bouton d’alimentation (N) se trouve sous l’appareil, entre les oculaires. Maintenez l’interrupteur enfoncé jusqu’à ce que le logo Bushnell apparaisse sur l’affichage. 3) AJUSTEMENT DE L’IPD (ESPACEMENT ENTRE LES OCULAIRES) (Pour en savoir plus, consultez la page 23) Pour ajuster l’espacement entre les oculaires, poussez/tirez les oculaires (M),...
  • Página 19 lentille d’objectif GuIDE DEs DIFFÉrEnts comPosants Et commanDEs lumière Ir / compartiment de piles respecter les marques de polarité des piles à l’intérieur du compartiment à piles au moment d’insérer celles-ci, et s’assurer que les marques de polarité du chapeau correspondent à la polarité...
  • Página 20: Une Nouvelle Conception De Jumelles De Vision Nocturne Numérique

    UNE NOUVELLE CONCEPTION DE JUMELLES DE VISION NOCTURNE NUMÉRIQUE Dans les jumelles de vision nocturne numérique Equinox Z de Bushnell, une lentille d’objectif unique (K) capte la lumière et projette une image focalisée du sujet sur un capteur CMOS avec sensibilité à la lumière infra-rouge améliorée. Une image numérique est générée depuis le capteur et transmise à...
  • Página 21: Boutons De Zoom Numérique (B)

    COMMANDES/FONCTIONS BOUTON D’ALIMENTATION (A) Le bouton de marche enfoncé (Power icône) met l’appareil sous ou hors tension. • Maintenez le bouton de marche enfoncé (sous l’appareil, entre les oculaires) pendant 2 secondes pour mettre l’appareil en MARCHE (ON). • Enfoncer et maintenir enfoncé le bouton d’alimentation pendant 2 secondes pour éteindre l’appareil. BOUTONS DE ZOOM NUMÉRIQUE (B) Les boutons “+”...
  • Página 22 BOUTON LUMINOSITÉ (E) Le bouton Luminosité (Icône Soleil) peut être utilisé pour changer la fréquence de trame du capteur digital et/ou le niveau de luminosité de l’écran à cristaux liquides, permettant à l’utilisateur d’ajuster la luminosité de la vision. La luminosité LCD peut être réglée indépendamment des modes jour et nuit.
  • Página 23 COMMUTATEUR PHOTO/VIDEO (J) Le commutateur coulissant photo/vidéo sous le capot d’interface détermine si des photos ou des vidéos sont prises lors de l’utilisation de la fonction d’enregistrement. • Placer le commutateur en position “Photo” pour prendre des photos lorsque le bouton d’enregistrement est enfoncé. •...
  • Página 24: Extinction Automatique

    3) aLLuMEZ La LuMIÈrE Ir (SI BESoIN), aJuStEZ La MISE au poINt prINcIpaLE (BoutoN cENtraL) JuSQu’À cE QuE LE SuJEt SoIt NEttEMENt VISIBLE Si l’image est trop sombre pour regarder sans difficulté (à l’intérieur de la plupart des bâtiments, et à l’extérieur en cas d’absence de lumière artificielle), appuyez sur le bouton IR (C) pour allumer l’éclairage à...
  • Página 25: Entretien Et Maintenance

    » apparaisse à l’écran. Remarque : le mode « Auto Off » (arrêt automatique) est désactivé lorsque le câble de sortie vidéo est branché à l’appareil. ENTRETIEN ET MAINTENANCE Votre appareil de vision nocturne numérique Equinox Z de Bushnell a été conçu pour durer. Pour s’assurer que vous profitez pleinement de votre appareil de vision nocturne numérique, suivez toujours les avertissements et précautions suivants.
  • Página 26: Guide De Dépannage

    GUIDE DE DÉPANNAGE L’appareil ne s’allume pas 1. Replacer les piles, en s’assurant du bon sens de la polarité (bornes +/-) (se reporter à la page du Guide des différents composants et commandes). 2. Changer toutes les piles. 3. Nettoyer le compartiment à piles, en insistant sur les points de contact. L’image observée est trop lumineuse Le niveau de luminosité...
  • Página 27: Icônes De L'écran

    IcÔnEs DE l’Écran le nombre de photos, le temps d’enregistrement restant et l’état de la carte sD s’affichent ici Nombre de Photos Temps d’enregistrement Temps d’enregistrement Absence de carte SD restant écoulé Lorsque l’appareil est en mode photo, Lorsqu’aucune carte SD n’ e st dans l’appareil, le nombre de photos restant (mémoire Lorsque l’appareil est en mode vidéo et Lorsque l’appareil est en mode vidéo...
  • Página 28: Caractéristiques Techniques

    caractÉrIstIQuEs tEcHnIQuEs Caractéristiques 260500 260501 Grossissement (optique) Grossissement (avec zoom numérique) 2,2x-6,0x 4,4x-12,0x Taille de l'objectif 40mm 50mm Type de piles 4x AA, lithium, alcalines ou NiMH Portée d'observation 500 pieds/152 m 750 pieds/229 m Champ de vision 15º 7º Plage de température de fonctionnement +14 ~+113 F / -10 ~ +45 C Dimensions (Haut.
  • Página 29: Garantie Limitée De Un Année

    La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une utilisation, une manipulation, une installation incorrecte(s) ou un entretien incorrect ou fourni par quelqu’un d’autre qu’un centre de réparation agréé par Bushnell. Tout retour effectué dans le cadre de la présente garantie doit être accompagné des articles indiqués ci-dessous : 1) Un chèque ou mandat d’une somme de 10,00 $ US pour couvrir les frais d’envoi et de manutention...
  • Página 30 Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques (En vigueur dans l’Union européenne et autres pays européens ayant des systèmes de collecte des déchets séparés) Cet équipement contient des composants électriques et/ou électroniques et par conséquent ne doit pas être éliminé en fin de vie avec les autres déchets ménagers.
  • Página 32: Español

    El interruptor de encendido (N) está en el lado inferior, entre los oculares. Sostenga el interruptor hasta que el logotipo de Bushnell aparezca en el visor. 3) AJUSTE LA SEPARACIÓN ENTRE OCULARES (IPD) (Para más detalles, vea la página 37) Para ajustar la separación entre oculares empuje/tire de los oculares (M),...
  • Página 33: Guía De Piezas Y Controles

    GuÍa DE PIEZas Y controlEs lente del objetivo luz Ir/ compartimiento de pilas observe las marcas de polaridad dentro del compartimento cuando instale baterías y, al sustituirlas, asegúrese de que las marcas de polaridad en los extremos coincidan con las marcas en el compartimento (+ con + y - con -).
  • Página 34: Cómo Funciona El Visor Nocturno Digital

    UN NUEVO CONCEPTO PARA EL DISEÑO DE BINOCULARES DE VISIÓN NOCTURNA En los binoculares para visión nocturna digital Equinox Z de Bushnell, una única lente de objetivo (K) recoge la luz y proyecta una imagen enfocada del sujeto en un sensor CMOS con sensibilidad mejorada a la luz infrarroja. En el sensor se genera una imagen digital que se envía a dos visores LCD a color cercanos al ojo, uno para cada ojo.
  • Página 35: Controles Y Funciones

    CONTROLES Y FUNCIONES BOTÓN ENCENDIDO (A) El botón Encendido (icono de encendido) se utiliza para encender y apagar la unidad. • Mantenga pulsado el botón de encendido (parte inferior de la unidad, entre los oculares) durante 2 segundos para ENCENDER la unidad •...
  • Página 36 BOTÓN BRILLO (E) El botón Brillo (icono de sol) se puede usar para cambiar la velocidad de cuadro del sensor digital y/o el nivel de brillo del visor LCD, permitiendo que el usuario ajuste el brillo de visualización. El brillo del LCD se puede ajustar independientemente para los modos diurno y nocturno. Para ajustar el nivel de brillo del LCD: mantenga pulsado el botón Brillo durante 2 segundos.
  • Página 37: Instale Las Baterías

    utiliza la función Grabar. • Lleve el interruptor a la posición “Foto” para seleccionar el modo de grabación de fotografías estáticas cuando pulsa el botón Grabar. • Lleve el interruptor a la posición “Vídeo” para seleccionar el modo de grabación de vídeo cuando pulsa el botón Grabar. RANURA PARA TARJETA MICRO SD (I): debe colocar una tarjeta micro SD (provista por el usuario, de hasta 32 GB como máximo) antes de que sea posible utilizar la función Grabar.
  • Página 38: Otras Operaciones Y Funciones

    3) ENcIENDa La LuZ Ir (DE SEr NEcESarIo) Y aJuStE EL ENFoQuE prINcIpaL (pErILLa cENtraL) HaSta QuE EL SuJEto aparEZca NÍtIDo. Si la imagen es demasiado oscura para verla con facilidad (en el interior de la mayoría de los edificios o, al aire libre, alejado de iluminación artificial), pulse el botón IR (C) para encender la luz LED infrarroja.
  • Página 39: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Su dispositivo de Visión Nocturna Digital Equinox Z de Bushnell fue diseñado para ofrecerle muchos años de servicio fiable. Para asegurarse todos los beneficios del dispositivo de Visión Nocturna Digital, respete siempre las siguientes advertencias y precauciones.
  • Página 40: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La unidad no se enciende 1. Vuelva a colocar las baterías orientándolas con la polaridad correcta (terminales +/- ) (consulte la página de la Guía de piezas y controles). 2. Sustituya todas las baterías. 3. Limpie el compartimento de baterías, especialmente los puntos de contacto. La imagen observada es demasiado brillante La intensidad de la iluminación ambiente es excesiva o la luz IR está...
  • Página 41: Iconos Del Visor

    Iconos DEl VIsor Aquí se muestran el contador fotografías, el tiempo de grabación restante y el estado de la tarjeta SD Contador de fotos Tiempo de grabación restante Tiempo de grabación transcurrido Sin tarjeta SD Cuando el dispositivo se Cuando el dispositivo se Cuando el dispositivo se encuentra Cuando no hay una tarjeta encuentra en el modo Foto, se...
  • Página 42: Especificaciones Técnicas

    EsPEcIFIcacIonEs tÉcnIcas Especificaciones 260500 260501 Aumento (óptico) Aumento (con zoom digital) 2,2x-6,0x 4,4x-12,0x Tamaño del objetivo 40mm 50mm Tipo de batería 4 unidades AA de litio, alcalinas o de NiMh Alcance de visión 500 pies / 152 m 750 pies / 229 m Campo de visión 15º...
  • Página 43: Garantía Limitada De Un Año

    En el caso de productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para que le den la información pertinente sobre la garantía. En Europa también puede ponerse en contacto con Bushnell en: Bushnell Germany GmbH European Service Centre Mathias-Brüggen-Str.
  • Página 44: Eliminación De Equipos Eléctricos Y Electrónicos

    Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades.
  • Página 46: Deutsch

    2) OBJEKTIVABDECKUNG ABNEHMEN, EINSCHALTEN (Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 51) Der Schalter (N) befindet sich an der Unterseite zwischen den Okularen. Halten Sie den Schalter gedrückt, bis das Bushnell-Logo im Display angezeigt wird. 3) IPD EINSTELLEN (OKULARABSTAND) (Weitere Einzelheiten finden Sie auf Seite 51) Um den Abstand zwischen den Okularen einzustellen, schieben/ziehen Sie die Okulare (M) in die gewünschte Position,...
  • Página 47 anlEItunG Zu tEIlEn unD stEuErElEmEntEn objektivlinse Ir-leuchte/ Batteriefach Beachten sie beim Einlegen der Batterien die Polaritätsangaben im Batteriefach und stellen sie sicher, dass beim aufsetzen des Deckels die Polaritätsangaben am Deckel den Polaritätsangaben im Batteriefach entsprechen (+ an + und - an -).
  • Página 48 ANGABEN ZUM DIGITALEN NACHTSICHTGERÄT EQUINOX Z™ VON BUSHNELL® Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres digitalen Nachtsichtgerätes Equinox Z™ von Bushnell®. Das Bushnell Equinox Z ist ein handgehaltenes Nachtsichtgerät mit hochwertiger Elektronik und Optik, in dem ein CMOS-Sensor zum Einsatz kommt und das hohe Auflösung im gesamten Sichtfeld sowie ausgezeichnete Bildqualität bietet.
  • Página 49 STEUERELEMENTE / FUNKTIONEN EIN/AUS-TASTE (A) Mit der Ein/Aus-Taste (Ein/Aus-Symbol) wird das Gerät ein- und ausgeschaltet. • Halten Sie den Schalter (unten am Gerät zwischen den Okularen) 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät EINZUSCHALTEN • Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie sie 2 Sekunden lang gedrückt, um das Gerät auszuschalten. DIGITALZOOM-TASTEN (B) Über die “+”- und “-”-Tasten wird der Digitalzoomfaktor in einem Bereich von 1,0-fach bis 3,0-fach angepasst.
  • Página 50 HELLIGKEITSTASTE (E) Die Helligkeitstaste (Sonnensymbol) dient zum Ändern der Framerate des Digitalsensors und/oder der Helligkeitsstufe des LCD-Displays, über die die Benutzer die Anzeigehelligkeit einstellen können. Die LCD-Helligkeit kann für den Tag- und den Nachtmodus getrennt eingestellt werden. Einstellen der LCD-Helligkeitsstufe: Halten Sie die Helligkeitstaste 2 Sekunden lang gedrückt. Auf dem Display wird „ADJUST DAYTIME LCD BRIGHTNESS“...
  • Página 51: Batterien Einlegen

    FOTO-/VIDEOSCHALTER (J) Mit dem Foto-/Videoschalter unter der Schnittstellen-Verschlusskappe wird eingestellt, ob beim Drücken der Aufzeichnungstaste Standfotos oder Videos aufgenommen werden. • Wenn Sie den Schalter auf “Foto” stellen, wird beim Drücken der Aufzeichnungstaste der Modus für die Aufzeichnung von Standfotos ausgewählt. •...
  • Página 52: Automatisches Abschalten

    aneinander oder weiter auseinander schieben. Entfernen Sie den Objektivdeckel von der Vorderseite der Objektivlinse (K). Hinweis: Da das Equinox Z digitale Nachtsichttechnologie verwendet (keine analoge Technologie der ersten Generation usw.), kann das Gerät bei der Verwendung unter normalen Lichtverhältnissen im Innen- und Außenbereich nicht beschädigt werden, aber es sollte nicht direkt auf die Sonne oder auf andere sehr helle Lichtquellen gerichtet werden, um eine Überladung des Sensors zu vermeiden.
  • Página 53: Pflege Und Wartung

    Funktion „Automatisches Abschalten“ ist bei Verwendung der Videoausgangsbuchse ausgeschaltet. PFLEGE UND WARTUNG Ihr digitales Nachtsichtgerät Equinox Z von Bushnell ist auf einen langjährigen Einsatz ausgelegt. Damit Sie lange Freude an Ihrem digitalen Nachtsichtgerät haben, beachten Sie stets die folgenden Warnungen und Vorsichtsmaßnahmen.
  • Página 54 Zeitraum Feuchtigkeit ausgesetzt und in Wasser eingetaucht werden.  Nach dem Gebrauch des Geräts bei Temperaturen unter Null mindestens 3 Stunden bei Zimmertemperatur warten, um Kondensatbildung auf den Linseninnenflächen und Beschlagen infolge hoher Temperaturunterschiede zu vermeiden. FEHLERBEHEBUNG Gerät schaltet sich nicht ein 1.
  • Página 55 DIsPlaY-sYmBolE Die Anzahl der Fotos, die verbleibende Aufzeichnungszeit und der Status der SD-Karte werden hier angezeigt. Fotozähler Verbleibende Verstrichene Keine SD-Karte Wenn sich das Gerät im Fotomodus Aufzeichnungszeit Aufzeichnungszeit Wenn im Kartensteckplatz keine SD-Karte befinden, wird die Anzahl der Wenn sich das Gerät im Videomodus Wenn sich das Gerät im Videomodus eingelegt ist, wird die Meldung “NO CARD”...
  • Página 56: Technische Daten

    tEcHnIscHE DatEn Angaben 260500 260501 Vergrößerung (optisch) 2-fach 4-fach Vergrößerung (mit Digitalzoom) 2,2-fach bis 6,0-fach 4,4-fach bis 12,0-fach Objektivgröße 40mm 50mm Batterietyp 4x AA, Lithium, Alkali oder NiMH Sichtbereich 152 m 229 m Sichtfeld 15º 7º Betriebstemperaturen -10 ~ +45 C Abmessungen (H x B x T) 71 x 156 x 175 mm 71 x 164 x 180 mm...
  • Página 57 Voraussetzung, dass der Kunde das Produkt porto- und versandkostenfrei an uns zurückschickt. Diese Gewährleistung schließt keinerlei Schäden ein, die durch Missbrauch, unsachgemäßen Umgang, Einbau oder durch fehlerhafte Wartung verursacht wurden, und gilt ebenfalls nicht, wenn diese Tätigkeiten von anderen Personen als den durch die Kundendienstabteilung der Firma Bushnell hierfür autorisierten Personen durchgeführt wurden.
  • Página 58 Entsorgung von elektrischen und elektronischen Ausrüstungen (Gültig in der EU und anderen europäischen Ländern mit getrennten Sammelsystemen) Diese Ausrüstung enthält elektrische und/oder elektronische Bauteile und darf deshalb nicht im normalen Haushaltmüll entsorgt werden. Stattdessen sollte sie an den entsprechenden Sammelstellen für Recycling der jeweiligen Gemeinden abgegeben werden.
  • Página 60: Italiano

    Il pulsante di accensione (N) è posto nella parte inferiore tra gli oculari. Tenere premuto il pulsante fino alla comparsa del logo Bushnell sul display. 3) REGOLARE LA IPD (DISTANZA INTERPUPILLARE, CIOÈ LA DISTANZA TRA GLI OCULARI) (Per ulteriori dettagli.
  • Página 61 GuIDa aI comPonEntI E aI controllI lente dell’obiettivo luce Ir/Vano batterie Durante l’inserimento delle batterie, rispettare i segni di polarità delle stesse all’interno del vano batterie e, in caso di sostituzione del coperchio, assicurarsi che i segni di polarità sullo stesso corrispondano a quelli nel vano batterie (da + a + e da - a -).
  • Página 62 UN NUOVO CONCETTO DI BINOCOLO DIGITALE PER LA VISIONE NOTTURNA Nei binocoli Bushnell Equinox Z Digital Night Vision, un obiettivo costituito da una singola lente (K) assorbe la luce e proietta un’immagine a fuoco del soggetto su un sensore CMOS caratterizzato da elevata sensibilità alla luce a infrarossi. Il sensore genera un’immagine digitale, che viene inviata a due display LCD a colori vicini a ciascun occhio.
  • Página 63 CONTROLLI/FUNZIONI PULSANTE DI ACCENSIONE (A) Il pulsante di accensione (icona di accensione) consente di accendere o spegnere l’unità. • Tenere premuto il pulsante di accensione (parte inferiore dell’unità, tra gli oculari) per 2 secondi per accendere l’unità • Per SPEGNERE l’unità, tenere premuto il pulsante di accensione per 2 secondi PULSANTI DI ZOOM DIGITALE (B) I pulsanti “+”...
  • Página 64: Pulsante Registra (F)

    PULSANTE DELLA LUMINOSITÀ (E) Il pulsante della luminosità (icona del sole) può essere utilizzato per modificare la frequenza dei fotogrammi del sensore digitale e/o il livello di luminosità del display LCD, consentendo all’utente di regolare la luminosità di visualizzazione. La luminosità dell’LCD può essere impostata separatamente per la modalità...
  • Página 65: Caricamento Delle Batterie

    (gli elementi riportati di seguito si trovano nella parte inferiore dell’unità, sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia (N)) L’interruttore a scorrimento Foto/Video sotto lo sportellino del coperchio dell’interfaccia consente di determinare se acquisire foto fisse o video durante l’uso della funzione di registrazione. •...
  • Página 66 interna o esterna. Tuttavia, per evitare il sovraccaricamento del sensore, non puntarla direttamente verso il sole o verso altre sorgenti luminose molto intense. 3) accENDErE La LucE Ir (SE NEcESSarIo) E rEGoLarE La MESSa a Fuoco prINcIpaLE (MaNopoLa cENtraLE) FINcHÉ IL SoGGEtto NoN apparE NItIDo Se l’immagine è...
  • Página 67: Cura E Manutenzione

    “Spegnimento automatico” viene disabilitata quando si utilizza il jack di uscita video. CURA E MANUTENZIONE Il dispositivo Bushnell Equinox Z Digital Night Vision è stato progettato per garantire molti anni di funzionamento affidabile. Per assicurare le massime prestazioni, seguire sempre le avvertenze e le precauzioni riportate di seguito.
  • Página 68: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L’unità non si accende 1. Reinstallare le batterie, assicurandosi che l’orientamento della polarità (terminali +/-) sia corretto (fare riferimento alla pagina “Guida ai componenti e ai controlli”). 2. Sostituire tutte le batterie. 3. Pulire il vano batterie, in particolare i punti di contatto. L’immagine osservata risulta troppo luminosa Il livello di luce ambientale è...
  • Página 69: Icone Del Display

    IconE DEl DIsPlaY Il conteggio foto, il tempo di registrazione rimanente e lo stato della scheda SD vengono visualizzati qui Conteggio foto Tempo di registrazione rimanente Tempo di registrazione trascorso Nessuna scheda SD Quando il dispositivo è in Quando il dispositivo è in Quando il dispositivo è...
  • Página 70: Specifiche Tecniche

    sPEcIFIcHE tEcnIcHE Specifica 260500 260501 Ingrandimento (ottico) Ingrandimento (con zoom digitale) 2,2x-6,0x 4,4x-12,0x Dimensioni dell'obiettivo 40mm 50mm Tipo batteria 4 AA, al litio, alcaline o NiMh Portata di osservazione 152 m / 500 piedi 229 m / 750 piedi Campo visivo 15º...
  • Página 71 In caso di difetto durante il periodo di garanzia, a nostra discrezione ripareremo o sostituiremo il prodotto purché sia restituito franco destinatario. Sono esclusi dalla garanzia eventuali danni causati da abuso, maneggiamento improprio, installazione o manutenzione eseguiti da persone non autorizzate dal servizio di assistenza Bushnell. A un prodotto restituito e coperto da questa garanzia occorre allegare quanto segue.
  • Página 72 Eliminar Equipamento Eléctrico e Electrónico (Aplicável na CE e outros países europeus com sistemas separados de recolha) Este equipamento contém peças eléctricas e/ou electrónicas e não devem ser eliminadas como detrito doméstico regular. Em vez disso, deve ser eliminada nos pontos de recolha respectivos para reciclagem fornecida pelas comunidades. Para você, isto é...
  • Página 76 (800) 423-3537 • www.bushnell.com ©2015 Bushnell Outdoor Products...

Este manual también es adecuado para:

Equinox z 260501

Tabla de contenido