Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

SB2E 14.4 T Super Torque,
SB2E 18 T Super Torque
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instruction d'utilisation
Istruzioni d'uso
Instrucciones de uso
Instruções de serviço
Gebruiksaanwijzing
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Ïäçãßåò ÷ñÞóåùò
Kullanım kılavuzu
Návod k používání
Návod na používanie
Instrukcja obsługi
Kezelési útmutató
Navodilo za uporabo
Upute o upotrebi
Lietošanas pamācība
Naudojimo instrukcija
Kasutamisjuhend
Èíñòðóêöèÿ ïî èñïîëüçîâàíèþ
Óïúòâàíå çà åêñïëîàòàöèÿ
使用指南
w w w. a e g - p t . c o m
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AEG SB2E 14.4 T Super Torque

  • Página 1 SB2E 14.4 T Super Torque, SB2E 18 T Super Torque Instructions for use Návod k používání Gebrauchsanleitung Návod na používanie Instruction d’utilisation Instrukcja obsługi Istruzioni d’uso Kezelési útmutató Instrucciones de uso Navodilo za uporabo Instruções de serviço Upute o upotrebi Gebruiksaanwijzing Lietošanas pamācība...
  • Página 2 Technical Data,safety instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Batteries, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Akkus, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Accus, Entretien, Symboles conserver!
  • Página 3 Remove the battery pack Aletin kendinde bir çalışma yapmadan önce before starting any work on kartuş aküyü çıkarın. the machine. Před zahájením veškerých prací na vrtacím Vor allen Arbeiten an der šroubováku vyjmout výměnný akumulátor. Maschine den Pred každou prácou na stroji výmenný Wechselakku akumulátor vytiahnuť.
  • Página 4 10 Nm...
  • Página 8 START STOP...
  • Página 11: Technical Data

    Do not dispose of used battery packs in the household refuse chargings and dischargings. Battery packs which have not or by burning them. AEG Distributors offer to retrieve old been used for some time should be recharged before use. batteries to protect our environment.
  • Página 12: Technische Daten

    Wechselakkus nicht zusammen mit Metallgegenständen aufbewahren (Kurzschlussgefahr). WARTUNG Wechselakkus des Systems Accu 3000 nur mit Ladegeräten Nur AEG Zubehör und Ersatzteile verwenden. Bauteile, deren des Systems Accu 3000 laden. Keine Akkus aus anderen Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer AEG Systemen laden.
  • Página 13: Caractéristiques Techniques

    Ne pas conserver les accus interchangeables avec des objets ENTRETIEN métalliques (risque de court-circuit) N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des pièces Ne charger les accus interchangeables du système PBS 3000 dont l'échange n'est pas décrit, s'adresser de préférence aux qu’avec le chargeur d’accus du système PBS 3000.
  • Página 14: Dati Tecnici

    Non gettare le batterie esaurite sul fuoco o nella spazzatura di Evitare di esporre l’accumulatore a surriscaldamento casa. La AEG offre infatti un servizio di recupero batterie usate. prolungato, dovuto ad esempio ai raggi del sole o ad un impianto di riscaldamento.
  • Página 15: Datos Técnicos

    MANTENIMIENTO Recargar solamente los acumuladores del Sistema PBS 3000 en cargadores PBS 3000. No intentar recargar acumuladores Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos AEG. de otros sistemas. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica AEG...
  • Página 16 Valores de medida de acordo com EN 50 260. *1 Medido em conformidade com a AEG Norm N 877318 *2 Os valores indicados são valores aproximados. Os valores efectivos podem ser diferentes em função do material e da qualidade dos parafusos.
  • Página 17 Akku-Systeem PBS 3000 laden. Geen Alleen AEG toebehoren en onderdelen gebruiken. Onderdelen akku’s van andere systemen laden. welke niet vermeld worden, kunnen het beste door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie Serviceadressen). In de wisselakku-opnameschacht van het laadapparaat mogen géén metaaldeeltjes komen (kortsluitingsgevaar ! ).
  • Página 18: Ce-Försäkran

    Vid behov av sprängskiss, kan en sådan, genom att uppge Udskiftningsbatterier og opladere må ikke åbnes og skal maskinens art. nr. (som finns på typskylten) erhållas från: AEG opbevares i tørre rum. Beskyt dem mod fugtighed. Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, Germany.
  • Página 19: Formålsmessig Bruk

    Accu 3000. Ikke lad opp batterier fra andre systemer. Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG Metalldeler må ikke komme inn i innskyvningssjakten for kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser).
  • Página 20 Vid arbete i asbesthaltiga material, använd alltid munskydd och Volker Siegle följ gällande skyddsföreskrifter. Manager Product Development Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till AEG Tools för BATTERIER återvinning. Nya batterier uppnår max effekt efter 4–5 laddningscykler. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen.
  • Página 21: Tarkoituksenmukainen Käyttö

    (oikosulkuvaara). HUOLTO Käytä ainoastaan System PBS 3000 latauslaitetta System PBS 3000 akkujen lataukseen. Älä käytä muiden järjestelmien Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä akkuja. ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja muiden kuin käyttöohjeessa kuvattujen osien vaihdossa. (esite On varottava, ettei latauslaitteiden vaihtoakkulatauskoloon takuu/huoltoliikeluettelo).
  • Página 22 ìüíï ìå öïñôéóôÝò ôïõ óõóôÞìáôïò Accu 3000. Ìç öïñôßæåôå ÁíáèÝóåôå ôçí áëëáãÞ ôùí åîáñôçìÜôùí, ôùí ïðïßùí ç áíôéêáôÜóôáóç ìðáôáñßåò áðü Üëëá óõóôÞìáôá. äåí Ý÷åé ðåñéãñáöåß, ó' Ýíá êÝíôñï óÝñâéò ôçò AEG (ðñïóÝîôå ôï åã÷åéñßäéï Åããýçóç/Äéåõèýíóåéò åîõðçñÝôçóçò ðåëáôþí). Óôç èÞêç õðïäï÷Þò ôùí áíôáëëáêôéêþí ìðáôáñéþí ôïõ öïñôéóôÞ äåí...
  • Página 23 Uzun süre kullanøm døþø kalmøþ Kullanılmış kartuş aküleri ateşe veya ev çöplerine atmayın. kartuþ aküleri kullanmadan önce þarj edin. AEG, kartuş akülerin çevreye zarar vermeyecek biçimde tasfiye 50°C üzerindeki søcakløklar kartuþ akünün performansønø edilmesine olanak sağlayan hizmet sunar; lütfen bu konuda düþürür.
  • Página 24: Technická Data

    Nový akumulátor dosáhne plné kapacity po 4 - 5 nabíjecích Použité nevyhazujte do domovního odpadu nebo do ohně. cyklech. Déle nepoužívané akumulátory je nutné nabít. AEG nabízí ekologickou likvidaci starých článků, ptejte se u Teplota přes 50 C snižuje výkon akumulátoru. Chraňte před vašeho obchodníka s nářadím.
  • Página 25: Technické Údaje

    Accu 3000. Akumulátory iných systémov týmto zariadením nenabíjať . Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Do zasúvacieho otvoru pre výmenné akumulátory na zákazníckych centier (viď brožúru Záruka/Adresy zákazníckych nabíjacom zariadení, sa nesmú...
  • Página 26: Dane Techniczne

    Typowe przyspieszenie ważone w obszarze ręka-ramię ..... Zmierzone wartości wyznaczono zgodnie z normą EN 50 260 *1 Zmierzone zgodnie z normą AEG N 877318 *2 Podane wartości mają charakter orientacyjny. Rzeczywiste wartości mogą się różnić w zależności od materiału i jakości wkrętów.
  • Página 27: Rendeltetésszerű Használat

    Szükség esetén a készülékek robbantott ábráját - a készülék Az akkumulátort, töltőt nem szabad megbontani és kizárólag típusa és tízjegyű azonosító száma alapján - a központi AEG száraz helyen szabad tárolni. Nedvességtől óvni kell. márkaszervíztől (MOLKOM Kft 1037 Budapest, Kunigunda útja 66-68) vagy közvetlenül a gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge,...
  • Página 28 (nevarnost kratkega stika). servisnih služb). Izmenljivih akumulatorjev in polnilnih aparatov ne odpirajte in Po potrebi se lahko pri vaši servisni službi ali direktno pri AEG jih hranite samo v suhih prostorih. Zaščitite jih pred mokroto. Elektrowerkzeuge naroči eksplozijska risba naprave ob navedbi tipa stroja in desetmestne številke s tipske ploščice AEG...
  • Página 29: Tehnički Podaci

    Baterije za zamjenu i uređaje za punjenje ne otvarati i čuvati ih davanje podataka o tipu stroja i desetoznamenkastog broja na samo u suhim prostorijama. Čuvati protiv vlage. pločici snage kod Vaše servisne službe ili direktno kod AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, PROPISNA UPOTREBA Germany.
  • Página 30 ......11 m/s ........11 m/s Vērtības, kas noteiktas saskaņā ar EN 50 260. *1 mērīts saskaņā ar firmas AEG normu N 877318 *2 Minētās vērtības ir orientējoši lielumi. Fakriskās vērtības var atšķirties atkarībā no materiāla un skrūvju kvalitātes. SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI ATBILSTĪBA CE NORMĀM...
  • Página 31 Keičiamų akumuliatorių nelaikykite kartu su metaliniais daiktais (trumpojo jungimo pavojus). TECHNINIS APTARNAVIMAS Keičiamus „Accu 3000“ sistemos akumuliatorius kraukite tik Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių „Accu 3000“ sistemos įkrovikliais. Nekraukite kitų sistemų keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų akumuliatorių.
  • Página 32 Laadige süsteemi Accu 3000 vahetatavaid akusid ainult HOOLDUS süsteemi Accu 3000 laadijatega. Ärge laadige nendega teiste süsteemide akusid. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Laadijal olevasse vahetatava aku ühenduskambrisse ei tohi klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / sattuda metallosi (lühiseoht).
  • Página 33 Äëÿ çàðÿäêè àêêóìóëÿòîðîâ ìîäåëè PBS 3000 èñïîëüçóéòå Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè òîëüêî òîëüêî çàðÿäíûì óñòðîéñòâîì PBS 3000. Íå çàðÿæàéòå ôèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ íåîáõîäèìîñòè â àêêóìóëÿòîðû äðóãèõ ñèñòåì. çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, ïîæàëóéñòà, îáðàùàéòåñü íà îäèí èç ñåðâèñíûõ öåíòðîâ (ñì. ñïèñîê...
  • Página 34 Не съхранявайте акумулаторите заедно с метални ПОДДРЪЖКА предмети (опасност от късо съединение). Да се използват само аксесоари на AEG и резервни части Акумулатори от системата Accu 3000 да се зареждат само на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за...
  • Página 35 SB2E 14.4 T Super Torque SB2E 18 T Super Torque 技术数据 ......13 mm ........13 mm 钻孔直径在钢材 ......................36 mm ........38 mm 钻孔直径在木材 ......................13 mm ........13 mm 钻孔直径在砖块和石灰砂石 ..................8 mm ........10 mm 木材螺丝(不必先钻孔) ..............无负载转速...
  • Página 39 AEG Power Tools AEG Power Tools A Brand Within A Brand Within The AEG Group The AEG Group Copyright 2004 Electric Tools GmbH Electric Tools GmbH AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, P.O. Box 320 P.O. Box 320 D-71364 Winnenden D-71361 Winnenden...

Este manual también es adecuado para:

Sb2e 18 t super torque

Tabla de contenido