Mitsubishi Electric MSZ-FA25VA Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para MSZ-FA25VA:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

SPLIT-TYPE AIR CONDITIONERS
OPERATING INSTRUCTIONS
INDOOR UNIT
MSZ-FA25VA
MSZ-FA35VA
OPERATING INSTRUCTIONS
• To use this unit correctly and safely, be sure to read this operating instructions
before use.
Bedienungsanleitung
• Um diese Einheit richtig und sicher zu verwenden, unbedingt diese Bedienungs-
anleitung vor der Inbetriebnahme durchlesen.
NOTICE D'UTILISATION
• Pour avoir la certitude d'utiliser cet appareil correctement et en toute sécurité, veuillez
lire attentivement cette notice d'instructions avant de mettre l'appareil en fonction.
GEBRUIKSAANWIJZING
• Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze
gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
• Para emplear correctamente este aparato y por razones de seguridad debe leer este
manual de instrucciones de manejo antes de su utilización.
LIBRETTO D'ISTRUZIONI
• Per utilizzare correttamente quest'unità, leggere questo libretto d'istruzioni attenta-
mente e per intero.
∆ΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ
• Για να ρησιµπιήσετε αυτή την µνάδα σωστά και µε ασάλεια, εαιωθείτε
τι έετε διαάσει αυτ τ εγειρίδι δηγιών πριν απ την ρήση.
INSTRUÇÕES DE OPERAÇÃO
• Para utilizar esta unidade correctamente, certifique-se de que lê estas instruções de
operação antes da utilização.
BRUGSANVISNING
• Læs denne brugsanvisning før brugen så korrekt og forsvarlig anvendelse af
klimaanlægget sikres.
BRUKSANVISNING
• För att använda enheten på rätt och säkert sätt ska denna bruksanvisning läsas
innan enheten tas i bruk.
İŞLETME TALİMATLARI
• Bu birimi doğru ve güvenli olarak çalıştırmak için, kullanmadan önce bu işetme
talimatlarını mutlaka okuyun.
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
• Для обеспечения правильного и безопасного использования прибора следует
до начала его эксплуатации внимательно прочитать данное руководство.
For customers
Für Kunden
A l'attention des clients
Français
Voor de klant
Nederlands
Para los clientes
Per gli utenti
Για τν πελάτη
Ελληνικά
Para os clientes
Português
Til kunden
För kunder
Svenska
Satın alıcılar için
Для пользователей
Русский
English
Deutsch
Español
Italiano
Dansk
Türkçe
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mitsubishi Electric MSZ-FA25VA

  • Página 1 INDOOR UNIT GEBRUIKSAANWIJZING Voor de klant MSZ-FA25VA Nederlands • Om dit apparaat op de juiste manier en veilig te gebruiken, dient u eerst deze MSZ-FA35VA gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    CONTENTS • SAFETY PRECAUTIONS ................................2 This air conditioner is NOT intended for use by children or infirm persons without supervisions. NAME OF EACH PART ................................3 PREPARATION BEFORE OPERATION ........................... 4 WARNING AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION ......................6 MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) ..........................7 Do not use intermediate connection of the power supply cord or the extension cord and do not i-see CONTROL OPERATION...
  • Página 3: Name Of Each Part

    SAFETY PRECAUTIONS NAME OF EACH PART Indoor unit CAUTION Air inlet Do not use the unit for special purposes. PLASMA AIR PURIFYING filter • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, animals, plants and art objects. Front panel This may cause deterioration of quality, etc.
  • Página 4: Preparation Before Operation

    NAME OF EACH PART PREPARATION BEFORE OPERATION Auto restart function Remote controller ■ These models are equipped with an auto restart function. If you do not want to use this function, please consult the service representative because the setting of the unit needs to be changed. Signal transmitting section Auto restart function is ...
  • Página 5: Remote Controller

    PREPARATION BEFORE OPERATION Remote controller When the remote controller cannot be used (emergency operation) Handling of the remote controller • The range that the signal can reach is about 6 m When the batteries of the remote controller run out or the remote controller malfunctions, the emergency operation How to set the batteries and the current time when the remote controller is pointed at the front of can be done using the EMERGENCY OPERATION switch.
  • Página 6: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... AUTO MODE OPERATION An automatic cooling and heating changeover operation system ensures easy control and year-round air conditioning. Description of “AUTO RESTART FUNCTION” Once the desired temperature is set, unit operation is switched automatically between cooling and heating according to the room temperature.
  • Página 7: Manual Operation (Cool, Dry, Heat)

    MANUAL OPERATION (COOL, DRY, HEAT) i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERA- TURE CONTROL To select the COOL, DRY or HEAT mode: The air conditioner controls the temperature you perceive (“sensible temperature”) in accordance ¥ with the room temperature as well as floor/wall temperatures (“i-see control operation”). ON/OFF Press the button.
  • Página 8: Area Setting With I-See Sensor

    i-see CONTROL OPERATION... SENSIBLE-TEMPERA- TURE CONTROL • If the AREA setting is set to AUTO in heating operation, the indoor unit automatically delivers warm air to the area where the floor/wall temperature is the lowest in the room. • If the AREA setting is set to AUTO in cooling operation, the indoor unit automatically delivers cool air to the area i-see Sensor where the floor/wall temperature is the highest in the room.
  • Página 9: Area Setting

    AREA SETTING To air-condition the entire room The Movement of the horizontal vane To air-condition mainly the horizontal air flow direction and indoor unit To air-condition mainly the left area of the room display are switched according to the room right area of the room temperature (floor/wall).
  • Página 10: Plasma Duo

    AIR FLOW VELOCITY AND DIRECTION ADJUSTMENT PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING & PLASMA AIR PURIFYING To change the air flow direction not to blow directly onto your body. Use the PLASMA operation when you want to remove odor (cigarette smell, etc.) or clean the air (get rid of dust, pollens or To change the air other allergens) inside the room.
  • Página 11: Econo Cool Operation

    ECONO COOL OPERATION WHEN THE AIR CONDITIONER IS NOT GOING TO BE USED FOR A LONG TIME Use this operation when you want to be comfortable in COOL mode even with energy saved. Perform the following operations while the unit is When it is not going to be used for a long When the air conditioner is to be used operating in the MANUAL COOL mode.
  • Página 12: Cleaning The Front Panel, Heat Exchanger And Fan

    CLEANING THE FRONT PANEL, HEAT EXCHANGER AND FAN CLEANING THE AIR FILTER (ANTI-MOLD) Cleaning the air filter (about once every 2 weeks) Front panel Heat exchanger ¥ ■ Holding the knob on the air filter, pull up the filter Remove the air filter and PLASMA DEODORIZ- π...
  • Página 13: Cleaning The Plasma Deodorizing/Air Purifying Filter Units

    CLEANING THE PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFY- Reinstalling ING FILTER UNITS Install the PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING filter units by following the removal procedure in reverse. If the PLASMA/WASH lamp on the indoor unit blinks, clean the filters as soon as possible. The lamp ¥...
  • Página 14: Cleaning The Air Outlet And Fan Of The Indoor Unit

    CLEANING THE AIR OUTLET AND FAN OF THE INDOOR UNIT Before cleaning “ Clean the air outlet and fan of the indoor unit. (Make sure the fan has stopped.) Switch the indoor unit off with the remote controller and disconnect the power supply plug and/or turn off the breaker, otherwise you may get injured since the fan of the indoor unit rotates at high speed during operation.
  • Página 15: Before Contacting The Service Representative, Check The Following Again

    BEFORE CONTACTING THE SERVICE REPRE- WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED SENTATIVE, CHECK THE FOLLOWING AGAIN Question Answer (not a malfunction) Question Answer (not a malfunction) The air conditioner cannot • This protects the air conditioner according to The air flow direction changes •...
  • Página 16 WHEN YOU THINK THAT TROUBLE HAS OCCURRED Question Answer (not a malfunction) Question Question Answer (not a malfunction) Answer (not a malfunction) The PLASMA/WASH lamp • Press the WASH reset switch inside the front The auto front panel cannot • When the auto front panel is opened manually The swing operation of the •...
  • Página 17: Installation, Relocation And Inspection

    A fire or an electric shock may result from poor contact, poor insulation, exceeding the permissible current, etc. To dispose of this product, consult your dealer. Consult your dealer. If you have any questions, consult your dealer. SPECIFICATIONS Set name MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) NOTE: Model Indoor MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA 1.
  • Página 18: Vorsichtsmassnahmen

    INHALT VORSICHTSMASSNAHMEN ..............................18 ë Diese Klimaanlage darf NICHT von Kindern oder unsicheren Personen ohne Aufsicht benutzt werden. BEZEICHNUNG DER TEILE ..............................19 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB ..........................20 WARNUNG AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS ....................22 MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) ................. 23 Keinen provisorischen Anschluß...
  • Página 19: Bezeichnung Der Teile

    VORSICHTSMASSNAHMEN BEZEICHNUNG DER TEILE Inneneinheit VORSICHT Lufteinlaß Die Klimaanlage nicht für Sonderzwecke verwenden. • Diese Klimaanlage nicht für die Erhaltung von Präzisionsgeräten, Eßwaren, Tieren, Pflanzen und Kunstge- PLASMA-LUFTREINIGUNGS-Filter Frontplatte genständen verwenden. Anderenfalls kann es zu einer Beeinträchtigung der Qualität usw. kommen. Niemals einen Ofen usw.
  • Página 20: Vorbereitungen Vor Dem Betrieb

    BEZEICHNUNG DER TEILE VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Automatische Startwiederholungsfunktion Fernbedienung ■ Diese Modelle sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn Sie diese Funktion nicht benutzen möchten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst, da die Ein- Signalgeber stellung der Anlage geändert werden muß. Automatische Startwiederholungsfunktion bedeutet ...
  • Página 21 VORBEREITUNGEN VOR DEM BETRIEB Fernbedienung Wenn die Fernbedienung nicht verwendet werden kann (Notbetrieb) Handhabung der Fernbedienung • Die Fernbedienung kann in einer Entfernung von bis Wenn die Batterien der Fernbedienung verbraucht sind oder die Fernbedienung nicht richtig arbeitet, ist Notbetrieb Einstellen der Batterien und der Uhrzeit zu 6 m verwendet werden, wenn sie auf die Vorder- unter Verwendung des Notbetriebsschalters möglich.
  • Página 22: Auto-Umschaltbetrieb

    AUTO-UMSCHALTBETRIEB ... AUTO-BETRIEBSMODUS Das automatische Kühl- und Heizungsumschaltsystem gewährleistet eine leichte Steuerung und ganzjährige Beschreibung der “AUTOMATISCHEN STARTWIEDERHOLUNGSFUNKTION” Klimatisierung. • Diese Anlagen sind mit einer automatischen Startwiederholungsfunktion ausgestattet. Wenn der Netzstrom eingeschal- Sobald die gewünschte Temperatur eingestellt ist, wird der Betrieb der Anlage entsprechend der Raumtemperatur automatisch tet ist, startet die Klimaanlage den Betrieb automatisch in der gleichen Betriebsart wie der, die mit der Fernbedienung zwischen Kühlen und Heizen umgeschaltet.
  • Página 23: Manueller Betrieb (Kühlung, Lufttrocknung, Heizung)

    i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLETEM- MANUELLER BETRIEB (KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG) PERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur) Zum Einstellen der Betriebsarten KÜHLUNG, LUFTTROCKNUNG, HEIZUNG: Das Klimagerät steuert die Temperatur, die Sie fühlen (“gefühlte Temperatur”) in Übereinstimmung ¥ mit der Raumtemperatur sowie der Boden- und Wandflächentemperaturen (“i-see-Steuerfunktio- ON/OFF Taste eindrücken.
  • Página 24: Area Setting With I-See Sensor (Bereichseinstellung Mit I-See-Sensor)

    i-see CONTROL OPERATION... (Steuerfunktionen) SENSIBLETEM- PERATURE CONTROL (Steuerung der gefühlten Temperatur) • Wenn die AREA-Einstellung im Heizbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch warme Luft in den Bereich des Raumes mit den niedrigsten Wand-/Bodentemperaturen. • Wenn die AREA-Einstellung im Kühlbetrieb in der Einstellung AUTO steht, leitet das Innengerät automatisch i-see-Sensor kühle Luft in den Bereich des Raumes mit den höchsten Wand-/Bodentemperaturen.
  • Página 25: Area Setting (Bereichseinstellung)

    AREA SETTING (Bereichseinstellung) Zur Klimatisierung des gesamten Raums Die Bewegung des horizontalen Flügels Zur Klimatisierung vornehm- Zur Klimatisierung vornehm- horizontale Luftstromrichtung sowie die An- lich des rechten Raumbe- lich des linken Raumbereichs zeige am Innengerät werden entsprechend der reichs Raumtemperatur (Boden/Wand) umgeschaltet. COOL/DRY (Kühlen/Lufttrocknung) HEAT (Heizen) Drücken Sie...
  • Página 26: Plasma Duo

    PLASMA DUO... PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNG & EINSTELLEN DER VENTILATORDREHZAHL UND DER PLASMA-LUFTREINIGUNG LUFTABBLASRICHTUNG Ändern der Luftstromrichtung, so dass sie nicht direkt auf Ihren Körper gerichtet ist. Verwenden Sie den PLASMA-Betrieb, wenn Sie Gerüche im Raum (Zigarettenrauch usw.) beseitigen oder die Luft reinigen möchten (Staub, Pollen oder andere Allergene ausfiltern).
  • Página 27: Betriebsart Kühlen Im Sparbetrieb (Econo Cool)

    BETRIEBSART KÜHLEN IM SPARBETRIEB (ECONO COOL) LÄNGERE STILLSETZUNG Diese Betriebsart benutzen, wenn Sie sich auch bei sparsamem Energieverbrauch im KÜHL-Betrieb wohlfühlen möchten. Wenn die Klimaanlage für längere Zeit Wenn die Klimaanlage wieder verwen- Die folgenden Arbeitsgänge ausführen, wenn die Kli- nicht verwendet werden soll: det werden soll: maanlage im MANUELLE KÜHLUNG arbeitet.
  • Página 28: Reinigen Der Frontplatte, Des Wärmetauschers Und Des Ventilator

    REINIGEN DER FRONTPLATTE, DES WÄRMETAUSCHERS UND REINIGUNG DES LUFTFILTERS (Anti-Schimmel) DES VENTILATOR Reinigung des Luftfilters (etwa alle 2 Wochen) Frontplatte Wärmetauscher ¥ Während Sie den Knopf am Luftfilter festhalten, π ¥ Nach dem Waschen mit handwarmem Wasser ■ Drücken und entriegeln Sie die Knöpfe an Entfernen Sie den Luftfilter und die PLASMA- ziehen Sie den Filter etwas hoch und drücken Sie trocknen Sie den Luftfilter für ausreichende Zeit...
  • Página 29: Reinigung Der Plasma-Geruchsbeseitigungs-/Luftreinigungs-Filtereinheiten

    REINIGUNG DER PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS- Wiedereinbau /LUFTREINIGUNGS-FILTEREINHEITEN Setzen Sie die PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS-/LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in der umgekehrten Reihenfolge des Herausnehmens wieder ein. Wenn die PLASMA/WASH-Anzeigelampe am Innengerät blinkt, reinigen Sie die Filter so schnell wie ¥ ¥ Führen Sie die Oberseite der PLASMA-GERUCHSBESEITIGUNGS- möglich. Die Anzeigelampe beginnt zu blinken, wenn die Betriebsdauer 330 Stunden überschreitet. /LUFTREINIGUNGS-Filtereinheiten in die Öffnung in der Plasma- Elementhalterung ein.
  • Página 30: Reinigen Von Luftaustritt Und Ventilator Der Inneneinheit

    REINIGEN VON LUFTAUSTRITT UND VENTILATOR DER INNENEINHEIT Vor der Reinigung “ Den Luftaustritt und den Ventilator der Inneneinheit reinigen. (Sicherstellen, dass der Ventilator gestoppt ist.) Schalten Sie die Inneneinheit mit der Fern- bedienung aus und ziehen Sie den Netzstek- ker heraus und/oder schalten Sie die Si- cherung aus.
  • Página 31: Folgende Punkte Nochmals Überprüfen Bevor Sie Sich An Den Kundendienst Wenden

    FOLGENDE PUNKTE NOCHMALS ÜBERPRÜFEN WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN BEVOR SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Antwort (keine Störung) Die Klimaanlage arbeitet • Wenn das Klimagerät im Kühlen- oder Trock- • Dadurch wird die Klimaanlage auf Befehl von Luftabblasrichtung verändert etwa drei Minuten nicht, Frage...
  • Página 32 WENN SIE EINE STÖRUNG VERMUTEN Frage Antwort (keine Störung) Frage Frage Antwort (keine Störung) Antwort (keine Störung) D i e P L A S M A / W A S H - • Drücken Sie den WASH-Reset-Schalter inner- Die automatische Frontplat- •...
  • Página 33: Installation, Neuaufstellung Und Prüfung

    Um dieses Produkt zu verschrotten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wenden Sie sich dafür an Ihren Fachhändler. Falls Sie Fragen haben sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. TECHNISCHE DATEN Namen einstellen MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) HINWEIS: Modell Innen...
  • Página 34: Mesures De Precaution

    TABLE DES MATIERES ë Ne JAMAIS laisser des enfants ou des personnes handicapées utiliser le climatiseur sans surveillance. MESURES DE PRECAUTION ..............................34 NOM DES COMPOSANTS ..............................35 AVERTISSEMENT PREPARATIFS D’UTILISATION ..............................36 COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO ....................38 Ne pas utiliser de raccord intermédiaire pour brancher le cordon d’alimentation, etc., ni de railonge ni REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSEMENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) ......
  • Página 35: Nom Des Composants

    MESURES DE PRECAUTION NOM DES COMPOSANTS Unité interne PRÉCAUTION Admission d’air N’utilisez pas l’appareil à des fins spéciales. • Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour conserver certains appareils de précision, des produits alimen- Filtre D’ÉPURATION D’AIR À PLASMA Panneau frontal taires, des animaux, des plantes et des objets d’art.
  • Página 36: Preparatifs D'utilisation

    NOM DES COMPOSANTS PREPARATIFS D’UTILISATION Fonction de redémarrage automatique Boîtier de télécommande ■ Ces modèles sont équipés d’une fonction de redémarrage automatique. Si vous ne souhaitez pas utiliser cette fonction, veuillez vous adresser au représentant du service technique afin qu’il modifie le réglage de l’unité.
  • Página 37 PREPARATIFS D’UTILISATION Boîtier de télécommande Lorsqu’il est impossible d’utiliser le boitier de telecommande (interrupteur de secours) Manipulation du boîtier de télécommande • La portée des signaux du boîtier de télécommande Lorsque les piles du boîtier de télécommande sont affaiblies ou que la télécommande ne fonctionne pas correctement, Mise en place des batteries et réglage de est d’environ 6 mètres quand celui-ci est dirigé...
  • Página 38: Commutation Auto

    COMMUTATION AUTO... FONCTIONNEMENT MODE AUTO Un système à commutation automatique entre chauffage et refroidissement permet un contrôle aisé et une Description de la “FONCTION DE REDÉMARRAGE AUTOMATIQUE” climatisation pendant toute l’année. • Ces unités sont équipées d’une fonction de redémarrage automatique. Lorsque l’alimentation est activée, le Une fois que la température désirée est réglée, l’unité...
  • Página 39: Reglage Manuel Des Fonctions (Refroidissement, Deshumidification, Chauffage)

    REGLAGE MANUEL DES FONCTIONS (REFROIDISSE- MODE DE FONCTIONNEMENT i-see... CONTRÔLE DE MENT, DESHUMIDIFICATION, CHAUFFAGE) LA TEMPÉRATURE APPARENTE Le climatiseur contrôle la température ressentie (“température apparente”) en fonction de la tempéra- Pour sélectionner les modes de REFROIDISSEMENT, ture de la pièce et de celle du sol et des murs (voir “Mode de fonctionnement”). Pour contrôler la tem- de DESHUMIDIFICATION ou de CHAUFFAGE: pérature de la pièce au lieu de la température ressentie, annulez le mode de fonctionnement i-see.
  • Página 40: Réglage De La Zone Au Moyen Du Capteur I-See

    MODE DE FONCTIONNEMENT i-see... CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE APPARENTE • Si le paramètre AREA (zone) est réglé sur AUTO en mode chauffage, l’unité interne envoie automatiquement de l’air chaud vers la zone où la température du sol/des murs est la plus faible dans la pièce. •...
  • Página 41: Réglage Du Mode Area (Zone)

    RÉGLAGE DU MODE AREA (ZONE) Pour climatiser la pièce entière La direction Mouvement de l’ailette horizontale Pour climatiser principale- Pour climatiser principalement horizontale de l’air pulsé et l’unité interne ment la zone droite de la la zone gauche de la pièce sont activées en fonction de la température pièce de la pièce (sol/murs).
  • Página 42: Plasma Duo

    REGLAGE DE PUISSANCE DE L’AIR PULSE ET DE L’ORIENTATION PLASMA DUO... DÉSODORISATION À PLASMA & ÉPU- RATION D’AIR À PLASMA Pour modifier la direction de l’air pulsé pour qu’il ne souffle pas dans votre direction. Le mode PLASMA permet de supprimer les odeurs (cigarette, etc.) ou de purifier l’air (poussière, pollen, et autres allergènes) Pour changer la direc- REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDI- présents dans la pièce.
  • Página 43: Fonctionnement En Mode De Refroidissement Economique (Econo Cool)

    FONCTIONNEMENT EN MODE DE REFROIDISSEMENT SI L’ APPAREIL DOIT RESTER LONGTEMPS INUTILISE ECONOMIQUE (ECONO COOL) Si l’ appareil doit rester longtemps in- Lorsque le climatiseur doit ê tre remis Utilisez ce mode de fonctionnement lorsque vous souhaitez obtenir un certain confort en mode de utilisé: en service: REFROIDISSEMENT tout en réalisant des économies d’énergie.
  • Página 44: Nettoyage Du Panneau Frontal, De L'échangeur Thermique Et Du Ventilateur

    NETTOYAGE DU PANNEAU FRONTAL, DE L’ÉCHANGEUR NETTOYAGE DU FILTRE A AIR (Antifongique) THERMIQUE ET DU VENTILATEUR Nettoyage du filtre (une fois toutes les 2 semaines) Panneau frontal Echangeur thermique ¥ Tenez le bouton situé sur le filtre et tirez doucement π...
  • Página 45: Nettoyage Des Unités De Filtres De Désodorisation À Plasma/Épuration D'air À Plasma

    NETTOYAGE DES UNITÉS DE FILTRES DE DÉSODORI- Remontage SATION À PLASMA/ÉPURATION D’AIR À PLASMA Remontez les unités de filtres de DÉSODORISATION À PLASMA/ÉPURATION D’AIR À PLASMA en suivant la même procédure que pour le démontage, mais en sens inverse. Si le voyant PLASMA/WASH (plasma/nettoyage) sur l’ unité interne clignote, nettoyez les filtres dès que ¥...
  • Página 46: Nettoyage De La Sortie D'air Et Du Ventilateur De L'unite Interne

    NETTOYAGE DE LA SORTIE D’AIR ET DU VENTILATEUR DE L’UNITE INTERNE “ Avant de nettoyer Nettoyer la sortie d’air et le ventilateur de l’unité interne. (S’assurer que le ventilateur est arrêté.) Mettre l’unité interne hors tension à l’aide de la télécommande, débrancher la fiche de l’alimentation et/ou désactiver le coupe- circuit.
  • Página 47: Avant De Contacter Le Service D'entretien, Proceder Aux Verifications Suivantes

    AVANT DE CONTACTER LE SERVICE D’ENTRETIEN, EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE PROCEDER AUX VERIFICATIONS SUIVANTES Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) La direction d’orientation • Lorsque le climatiseur est en mode REFROI- Points à...
  • Página 48 EN PRESENCE D’UNE PANNE POTENTIELLE Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Question Question Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Réponse (il ne s’agit pas d’une panne) Le voyant PLASMA/WASH • Appuyez sur l’interrupteur de réinitialisation Il est impossible de fermer •...
  • Página 49: Installation, Deplacement Et Verification

    Dans le doute, prenez systématiquement Prenez conseil auprès du revendeur habituel pour mettre cet appareil au rebut. conseil auprès du revendeur. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Dans le doute, prenez toujours conseil auprès du revendeur. Nom du modèle MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) REMARQUE: Modèle Interne MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA 1.
  • Página 50: Veiligheidsvoorschriften

    INHOUDSOPGAVE ë Deze airconditioner is NIET bedoeld voor gebruik door kinderen of onbekwame personen die niet onder toezicht staan. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ............................50 NAMEN VAN ONDERDELEN ..............................51 WAARSCHUWING VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT ........................52 AUTOMATISCH OMSCHAKELEN... STAND AUTOMATISCHE BEDIENING ................ 54 Tap het netsnoer niet af, maak geen tussenverbindingen in het netsnoer of in een verlengsnoer en sluit HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, VERWARMEN) ..................
  • Página 51: Namen Van Onderdelen

    VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN NAMEN VAN ONDERDELEN Binnenunit VOORZICHTIG Luchtinlaat Gebruik de airconditioner niet voor andere doeleinden. • Gebruik deze airconditioner niet voor het conserveren van precisie-instrumenten, voedsel, dieren, planten PLASMA-LUCHTZUIVERINGS-filter Voorpaneel of kunstvoorwerpen. De kwaliteit ervan zou kunnen worden aangetast. Plaats geen kachel, e.d. in de directe luchtstroom. PLASMA-DEODORISATOR-filter •...
  • Página 52: Afstandsbediening

    NAMEN VAN ONDERDELEN VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Afstandsbediening Functie Auto Restart ■ Deze modellen zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Neem contact op met de onderhoudsvertegenwoordiger als u geen gebruik wilt maken van deze functie, Zendgedeelte aangezien de instellingen van het apparaat in dat geval moeten worden gewijzigd.
  • Página 53: Wanneer De Afstandsbediening Niet Kan Worden Gebruikt (Noodbediening)

    VOOR U HET APPARAAT IN GEBRUIK NEEMT Wanneer de afstandsbediening niet kan worden gebruikt (Noodbediening) Afstandsbediening Gebruik van de afstandsbediening • Het maximale bereik van de afstandsbediening is Indien de batterijen van de afstandsbediening op zijn of de afstandsbediening niet juist functioneert, kunt u de aircon- circa 6 meter als de afstandsbediening recht op de ditioner toch bedienen met de Noodbedieningsschakelaar.
  • Página 54: Automatisch Omschakelen

    AUTOMATISCH OMSCHAKELEN ... STAND AUTOMA- TISCHE BEDIENING Beschrijving van de “FUNCTIE AUTO RESTART” Door een automatisch omschakelsysteem tussen koelen en verwarmen blijft de airconditioner • Deze apparaten zijn uitgerust met de functie Auto Restart (automatisch opnieuw starten). Wanneer de netvoeding wordt gedurende het gehele jaar effectief en eenvoudig te bedienen.
  • Página 55: Handmatige Bediening (Koelen, Drogen, Verwarmen)

    HANDMATIGE BEDIENING (KOELEN, DROGEN, i-see-REGELING... GEVOELSTEMPERATUURREGELING VERWARMEN) De airconditioner regelt de temperatuur zoals u die waarneemt (“gevoelstemperatuur”), rekening houdend met zowel de kamertemperatuur als de temperaturen van de vloer en de wanden (“i-see- regeling”). Annuleer de i-see-regeling als u de kamertemperatuur in plaats van de gevoelstemperatuur wilt Om de werkstand KOELEN, DROGEN of VERWARMEN te kiezen: regelen.
  • Página 56: Area (Zone)-Instelling Met De I-See-Sensor

    i-see-REGELING... GEVOELSTEMPERATUURREGELING • Indien de ZONE-instelling bij verwarmingsbedrijf op AUTO wordt gezet, zal de binnenunit automatisch warme i-see-sensor lucht toevoeren naar de zone in de ruimte met de laagste temperatuur van de vloer/wanden. • Indien de ZONE-instelling niet is geactiveerd, wijkt het waarnemingsveld van de i-see-sensor af, afhankelijk van de •...
  • Página 57: Area (Zone)-Instelling

    AREA (zone)-INSTELLING De gehele kamer regelen De horizontale Beweging van de horizontale schoep luchtstroomrichting en de display van de Hoofdzakelijk de linkerzone Hoofdzakelijk de rechterzone binnenunit worden geschakeld in over- van de kamer regelen van de ruimte regelen eenstemming met de ruimtetemperatuur COOL/DRY (koelen/drogen) HEAT (verwarmen) (vloer/wand).
  • Página 58: Instellen Van De Ventilatorsnelheid En Luchtstroomrichting

    PLASMA-DUO... PLASMA-DEODORISERING EN PLAS- INSTELLEN VAN DE VENTILATORSNELHEID EN MA-LUCHTREINIGING LUCHTSTROOMRICHTING Als u luchtjes wilt verwijderen (sigarettenreuk, enz.) of als u de lucht wilt reinigen (verwijderen van stof, pollen of andere De luchtstroom wijzigen, zodat deze niet rechtstreeks op uw lichaam stroomt. allergene stoffen) werkt u met PLASMA-bedrijf.
  • Página 59: Koelspaarfunctie (Econo Cool)

    KOELSPAARFUNCTIE (ECONO COOL) ALS U DE AIRCONDITIONER VOOR LANGERE TIJD NIET GEBRUIKT Gebruik deze functie als u een comfortabele omgeving in KOELEN-modus wilt hebben èn energie wilt besparen. Stel de modus in op HANDBEDIENING VAN KOELEN en Voor langere tijd niet in gebruik: Weer in gebruik nemen van de aircondi- verricht de volgende handelingen.
  • Página 60: Reinigen Van Het Voorpaneel, De Warmtewisselaar En De Ventilator

    REINIGEN VAN HET VOORPANEEL, DE WARMTEWIS- REINIGEN VAN HET LUCHTFILTER (Anti-Schimmel) SELAAR EN DE VENTILATOR Reinigen van het luchtfilter (ongeveer elke 2 weken) Voorpaneel Warmtewisselaar ¥ π Houd de knop of het luchtfilter vast, trek het Droog het luchtfilter na wassen in lauw water Verwijder de luchtfilter en de PLASMA-DE- ¥...
  • Página 61: Reinigen Van De Plasma-Deodoriserende/Luchtreinigings-Filters

    REINIGEN VAN DE PLASMA-DEODORISERENDE/ Opnieuw installeren LUCHTREINIGINGS-FILTERS Breng de PLASMA-DEODORISERENDE/LUCHTREINIGINGS-filtereenheden weer aan door de verwijderingsprocedure in om- gekeerde volgorde uit te voeren. Indien het PLASMA/WASH (plasma/spoelen)-lampje op de binnenunit knippert, dient u de filters zo spoedig ¥ ¥ Breng de bovenkant van de PLASMA-DEODORISERENDE/ mogelijk te reinigen.
  • Página 62: Reinigen Van De Luchtuitlaat En Ventilator Van De Binnenunit

    REINIGEN VAN DE LUCHTUITLAAT EN VENTILATOR VAN DE BINNENUNIT Alvorens te reinigen “ Reinig de luchtuitlaat en de ventilator van de binnenunit. (Wees er zeker van dat de ventilator stilstaat.) Schakel de binnenunit met de afstandsbe- diening uit en haal de stekker uit het stop- contact en/of schakel de netschakelaar uit.
  • Página 63: Controleer Nogmaals Het Volgende Alvorens Een Onderhoudsmonteur Te Raadplegen

    CONTROLEER NOGMAALS HET VOLGENDE OPLOSSEN VAN PROBLEMEN ALVORENS EEN ONDERHOUDSMONTEUR TE RAADPLEGEN Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) Tijdens de werking • Als de airconditioner in de COOL (koel)- of DRY De airconditioner kan • Dit dient ter bescherming van de airconditioner. verandert de luchtst- (droog)-stand werkt, en 1 uur lang door blijft bij het weer inschakelen...
  • Página 64 OPLOSSEN VAN PROBLEMEN Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) Probleem Oplossing (geen defect) De PLASMA/WASH (plas- • Druk op de WASH reset (spoelen-reset)- • THierdoor kan de VERTICALE en de HORI- Het auto-voorpaneel kan Het zwenkbedrijf van de .•...
  • Página 65: Installeren, Verplaatsen En Controleren

    Raadpleeg uw dealer voor meer informatie. Raadpleeg uw handelaar wanneer u dit toestel wilt weggooien. Raadpleeg uw handelaar. TECHNISCHE GEGEVENS Raadpleeg uw handelaar indien u verdere vragen heeft. Setnaam MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) OPMERKING: Model Binnen MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA 1.
  • Página 66: Medidas De Seguridad

    ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD ..............................66 • Este aparato de aire acondicionado NO debe ser utilizado por niños ni por personas inválidas sin el control de una NOMBRE DE LAS PARTES ..............................67 persona adulta. PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO ..................68 AUTO CHANGEOVER...
  • Página 67: Para La Instalación

    MEDIDAS DE SEGURIDAD NOMBRE DE LAS PARTES CUIDADO Unidad interior No utilice la unidad para fines que no sean los indicados. Entrada de aire • No lo utilice para conservar instrumentos de precisión, comida, animales, plantas u objetos de aire. Filtro PURIFICADOR de AIRE de Panel frontal PLASMA...
  • Página 68: Preparación Antes De Ponerlo En Funcionamiento

    NOMBRE DE LAS PARTES PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Función de reinicio automático Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Si no desea utilizar esta fun- Sección de transmisión de señales ción, póngase en contacto con el servicio técnico ya que tendrá que modificar los ajustes de la unidad. ¿En qué...
  • Página 69: Controlador Remoto

    PREPARACIÓN ANTES DE PONERLO EN FUNCIONAMIENTO Controlador remoto Si no se puede utilizar el controlador remoto (accionamiento de emergencia) Manejo del controlador remoto • El alcance de la señal es de unos 6 m cuando se di- rige el controlador remoto a la parte delantera de la Cómo colocar las pilas y ponerlo en hora Si el controlador remoto está...
  • Página 70: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER... [CONMUTACIÓN AUTOMÁTICA] FUNCIONAMIENTO EN MODO AUTOMÁTICO Descripción de la “FUNCIÓN DE REINICIO AUTOMÁTICO” Un sistema automático de conmutación entre refrigeración y calefacción asegura un control sencillo y el • Estos modelos están equipados con la función de reinicio automático. Cuando se enciende la unidad, el acondicionador acondicionamiento del aire durante todo el año.
  • Página 71: Accionamiento Manual (Refrigeración, Deshumidificación, Calefacción)

    ACCIONAMIENTO MANUAL (REFRIGERACIÓN, FUNCIONAMIENTO DEL i-see (sensor de temperatura)... DESHUMIDIFICACIÓN, CALEFACCIÓN) SELECTOR DE TEMPERATURA INTELIGENTE El aire acondicionado seleccionará automáticamente la temperatura (“temperatura inteligente”) según Para seleccionar los modos REFRIGERACIÓN, sea la temperatura de la habitación, la de las paredes y la del suelo (“ver funcionamiento del selector”). DESHUMIDIFICACIÓN o CALEFACCIÓN: Para seleccionar la temperatura de la habitación sin el selector automático, proceda a la desactivación del mismo.
  • Página 72: Ajuste De Area (Zona) Con El Sensor I-See

    FUNCIONAMIENTO DEL i-see (sensor de temperatura)... SELECTOR DE TEMPERATURA INTELIGENTE • Si el ajuste de AREA (ZONA) está seleccionado en AUTO (AUTOMÁTICO) en la operación de calefacción, la unidad interior expulsará automáticamente aire caliente hacia la zona donde la temperatura de suelo/paredes sea más fría. Sensor i-see •...
  • Página 73: Ajustes De Area (Zona)

    AJUSTES DE AREA (ZONA) Movimiento del deflector horizontal Acondicionar toda la habitación Acondicionar la zona izqui- La pantalla de la unidad interior y la dirección Acondicionar la zona derecha COOL/DRY (REFRIGERACIÓN/DESHUMIDIFICACIÓN) HEAT (CALEFACCIÓN) erda de la habitación horizontal del flujo de aire cambian según la de la habitación temperatura de la sala (suelo/paredes).
  • Página 74: Plasma Duo

    AJUSTE DE LA VELOCIDAD Y DE LA DIRECCIÓN DEL PLASMA DUO... FILTRO PLASMA DESODORIZADOR Y FILTRO PLASMA PURIFICADOR FLUJO DE AIRE Cambiar la dirección del flujo de aire para que no sea expulsado directamente sobre su cuerpo. Utilice la función PLASMA cuando quiera quitar los olores (olor a tabaco, etc) o limpiar el aire (deshacerse del polvo, polen, alérgenos etc) de la habitación.
  • Página 75: Funcion De Desconexión Automática (Econo Cool)

    FUNCION DE DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (ECONO COOL) CUANDO EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO SE VAYA A UTILIZAR DURANTE MUCHO TIEMPO Utilice esta función cuando desee sentirse cómodo en el modo de refrigeración, además de ahorrar energía. Lleve a cabo los siguientes pasos mientras la unidad fun- Si no va a utilizar el equipo durante un Cuando se vaya a volver a utilizar el cione en el modo de refrigeración manual.
  • Página 76: Limpieza Del Panel Frontal, El Intercambiador De Calor Y El Ventilador

    LIMPIEZA DEL PANEL FRONTAL, EL LIMPIEZA DEL FILTRO DE AIRE (Anti moldeable) INTERCAMBIADOR DE CALOR Y EL VENTILADOR Limpieza del filtro de aire (aproximadamente una vez cada dos semanas) Panel frontal Intercambiador de calor Sujetando el tirador de filtro de aire, tire leve- Después de lavar el filtro de aire en agua, Presione para soltar los tiradores en ambos Retire los filtros de aire los filtros de PLAS-...
  • Página 77: Limpieza De Los Filtros De Plasma Desodorizador/Purificador

    LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE PLASMA DESODORI- Volver a colocar ZADOR/PURIFICADOR Coloque los filtros de PLASMA DESODORIZADOR/PURIFICADOR invirtiendo el procedimiento de desmontaje. Si el testigo luminoso de PLASMA/WASH (PLASMA/LAVADO) de la unidad interior parpadea, limpie los fil- ¥ ¥ Introduzca la parte superior de los filtros de PLASMA DESODORIZA- tros lo antes posible.
  • Página 78: Limpieza De La Salida De Aire Y Del Ventilador De La Unidad Interior

    LIMPIEZA DE LA SALIDA DE AIRE Y DEL VENTILADOR DE LA UNIDAD INTERIOR Limpie la salida de aire y el ventilador de la unidad interior. (Asegúrese de que el ventilador está Antes de limpiar parado.) Apague la unidad interior con el mando a distancia y desconecte la toma de corriente o el disyuntor, ya que de otro modo podría lesionarse, pues el ventilador de la unidad...
  • Página 79: Antes De Solicitar El Servicio Tecnico Compruebe De Nuevo Lo Siguiente

    ANTES DE SOLICITAR EL SERVICIO TECNI- SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA CO COMPRUEBE DE NUEVO LO SIGUIENTE Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) La dirección del flujo •...
  • Página 80 SI CREE QUE SE HA PRODUCIDO UN PROBLEMA Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Pregunta Pregunta Respuesta (no se trata de ninguna avería) Respuesta (no se trata de ninguna avería) El testigo luminoso del • Pulse el interruptor de reinicialización WASH El panel frontal automático •...
  • Página 81: Instalación, Cambio De Sitio Y Inspección

    INSTALACIÓN, CAMBIO DE SITIO Y INSPECCIÓN La unidad exterior debe instalarse por lo menos a 3 m de las CUIDADO: Lugar de instalación antenas de los equipos de televisión, radio, etc. En zonas de mala recepción, si el funcionamiento del acondicionador de •...
  • Página 82: Norme Di Sicurezza

    INDICE NORME DI SICUREZZA ............................... 82 • Il climatizzatore NON può essere usato da bambini o persone inferme senza la sorveglianza appropriata. NOMI DELLE VARIE PARTI ..............................83 PREPARATIVI PER L’USO ..............................84 COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO ............86 AVVERTENZA FUNZIONAMENTO MANUALE (raffreddamento, deumidificazione E riscaldamento) ............
  • Página 83: Nomi Delle Varie Parti

    NORME DI SICUREZZA NOMI DELLE VARIE PARTI CAUTELA Unità interna Non usare il climatizzatore per altri scopi. Presa d’aria • Non usare il climatizzatore per proteggere strumenti di precisione, cibi, animali, piante, oggetti d’arte, ecc. Filtro PURIFICAZIONE DELL’ARIA Ciò può influire negativamente sulla loro qualità. Pannello anteriore AL PLASMA Non installare una stufa o simile in una posizione esposta al getto d’aria del climatizzatore.
  • Página 84: Preparativi Per L'uso

    NOMI DELLE VARIE PARTI PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Funzione di riavvio automatico Questi modelli sono dotati della funzione di riavvio automatico. Se non si desidera usare questa fun- Sezione emissione segnale zione, consultare il servizio tecnico locale in quanto è necessario modificare l’impostazione dell’unità. La funzione di riavvio automatico...
  • Página 85 PREPARATIVI PER L’USO Telecomando Se il telecomando non é utilizzabile (procedura d’emergenza) Uso del telecomando • Quando il telecomando viene diretto sulla parte ante- riore dell’unità interna, la distanza alla quale può ar- Installazione delle batterie e regolazione Se le batterie del telecomando sono esaurite o il telecomando stesso non funziona bene, si possono usare delle rivare il segnale è...
  • Página 86: Commutazione Automatica

    COMMUTAZIONE AUTOMATICA ... FUNZIONAMENTO IN MODO AUTOMATICO Descrizione della “FUNZIONE DI RIAVVIO AUTOMATICO” Un sistema di commutazione automatica raffreddamento/riscaldamento garantisce un controllo agevole • Queste unità sono dotate della funzione di riavvio automatico. Quando si accende l’alimentazione, il condizionatore inizia e un uso del condizionatore d’aria in ogni stagione.
  • Página 87: Funzionamento Manuale (Raffreddamento, Deumidificazione E Riscaldamento)

    FUNZIONAMENTO MANUALE (RAFFREDDAMENTO, FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO i-see... CONTROLLO DEUMIDIFICAZIONE E RISCALDAMENTO) DELLA TEMPERATURA PERCEPITA Il condizionatore d’aria controlla la temperatura avvertita (“temperatura percepita”) in funzione della tem- Per selezionare i modi RAFFREDDAMENTO, DEUMIDIFI- peratura ambiente e della temperatura del pavimento e delle pareti (“funzionamento con controllo i-see”). CAZIONE e RISCALDAMENTO: Per controllare la temperatura della stanza invece che quella percepita, annullare il funzionamento con controllo i-see.
  • Página 88: Impostazione Dell'area Con Il Sensore I-See

    FUNZIONAMENTO CON CONTROLLO i-see... CONTROLLO DELLA TEMPERATURA PERCEPITA • Se l’impostazione AREA è su AUTO (automatico) durante l’operazione di riscaldamento, l’unità interna dirige automaticamente l’aria calda verso la zona in cui la temperatura del pavimento/delle pareti è più bassa. • Se l’impostazione AREA è...
  • Página 89: Impostazione Dell'area

    IMPOSTAZIONE DELL’AREA Movimento dell’aletta orizzontale Per condizionare l’aria di tutta la stanza Per condizionare princi- La direzione del flusso dell’aria orizzontale Per condizionare principal- COOL/DRY (RAFFREDDAMENTO/DEUMIDIFICAZIONE) HEAT (RISCALDAMENTO) palmente l’aria dell’area e il display dell’unità interna si attivano in mente l’aria dell’area destra sinistra della stanza.
  • Página 90: Plasma Per Due

    REGOLAZIONE VELOCITÀ VENTOLA E DIREZIONE ARIA PLASMA PER DUE... DEODORAZIONE AL PLASMA E PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA Per modificare la Quando utilizzare questa COOL (RAFFREDDAMENTO)/ HEAT (RISCALDAMENTO) Utilizzare la funzione PLASMA per eliminare i cattivi odori (tabacco, ecc.) o purificare l’aria (eliminare polvere, pollini ed altre direzione del flusso d’aria funzione? DRY (DEUMIDIFICAZIONE)
  • Página 91: Funzione Econo Cool (Refrigeramento Economico)

    FUNZIONE ECONO COOL (REFRIGERAMENTO ECONOMICO) SE IL CLIMATIZZATORE NON VERRÀ USATO PER MOLTO TEMPO Utilizzare questa funzione quando si desidera godere di un ambiente confortevole in modo raffredda- mento e nello stesso tempo avere un risparmio energetico. Se si prevede di non dover usare il Per il riuso del climatizzatore: Le seguenti operazioni vanno eseguite quando l’unità...
  • Página 92: Pulizia Di Pannello Anteriore, Scambiatore Di Calore E Ventola

    PULIZIA DI PANNELLO ANTERIORE, SCAMBIATORE PULIZIA DEL FILTRO DELL’ARIA (Antimuffa) DI CALORE E VENTOLA Pulizia del filtro dell’aria (ogni due settimane circa) Pannello anteriore Scambiatore di calore Impugnando il filtro dell’aria dalla manopola, Lavato il filtro dell’aria in acqua fredda o tiepi- Premere e sbloccare le manopole ad entrambi i Prima di pulire lo scambiatore di calore, rimuo- sollevarlo leggermente ed abbassarlo nuova-...
  • Página 93: Pulizia Dei Filtri Di Deodorazione/Purificazione Dell'aria Al Plasma

    PULIZIA DEI FILTRI DI DEODORAZIONE/PURIFICAZIONE Reinstallazione DELL’ARIA AL PLASMA Per installare i filtri DI DEODORAZIONE/PURIFICAZIONE DELL’ARIA AL PLASMA, seguire la procedura di rimozione in senso inverso. Se la spia PLASMA/WASH (plasma/lavaggio) sull’unità interna lampeggia, procedere alla pulizia dei filtri ¥ Inserire la parte superiore dei filtri DI DEODORAZIONE/PURIFICAZIONE ¥...
  • Página 94: Pulizia Dell'uscita Dell'aria E Del Ventilatore Dell'unità Interna

    PULIZIA DELL’USCITA DELL’ARIA E DEL VENTILATORE DELL’UNITÀ INTERNA Pulire l’uscita dell’aria e il ventilatore dell’unità interna. (Assicurarsi che il ventilatore sia fermo.) Prima della pulizia Spegnere l’unità interna tramite il teleco- mando e scollegare la spina di alimentazi- one e/o spegnere l’interruttore principale; in caso contrario, vi sono rischi di lesioni in quanto il ventilatore dell’unità...
  • Página 95: Prima Di Richiedere Assistenza Tecnica

    PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA IN CASO DI PROBLEMI... TECNICA Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Soluzione (non è un guasto) La direzione del flusso • Quando il condizionatore d’aria funziona in Il climatizzatore • Ciò é dovuto all’intervento del microprocessore Problema Controllare quanto segue/Rimedio d’aria cambia.
  • Página 96 IN CASO DI PROBLEMI... Problema Soluzione (non è un guasto) Problema Problema Soluzione (non è un guasto) Soluzione (non è un guasto) Il pannello frontale auto- La spia PLASMA/LAVAG- • Premere l’interruttore di reset WASH (lavaggio) • Se il pannello frontale automatico viene aperto •...
  • Página 97: Installazione, Trasferimento E Ispezione

    INSTALLAZIONE, TRASFERIMENTO E ISPEZIONE CAUTELA: Posizione di installazione L’unità esterna deve essere collocate ad almeno 3 metri di distanza dalle antenne televisive, radiofoniche, ecc. • Mettere a terra il climatizzatore. Nelle zone in cui la ricezione è debole, se il condizio- natore d’aria interferisce con la ricezione radiofonica Non collegare il filo di messa a terra con una tubazione dell’acqua, del gas, un parafulmine o un filo del telefono.
  • Página 98 ΠΕΡΙΕΜΕΝΑ • Τ συγκεκριµέν κλιµατιστικ ∆ΕΝ πρρίεται για να ρησιµπιείται ωρίς επίλεψη απ παιδιά ή άτµα µε ª∂∆ƒ∞ ∞™º∞§∂π∞™ .................................9 8 ειδικές ανάγκες. √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ..........................9 9 ¶ƒ√∂∆√πª∞™π∞ ¶ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂π∆√Àƒ°π∞ ........................100 ¶ƒ√∂π¢√¶√π∏™∏ ∞À∆√M∞∆∏ ∂¡∞§§∞°∏... ∞À∆√M∞∆√™ ∆ƒ√¶√™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ..................102 Ã∂πƒ√∫π¡∏∆∏...
  • Página 99: Μετρα Ασφαλειασ

    √¡√ª∞™π∞ ∆√À ∫∞£∂ ∂•∞ƒ∆∏ª∞∆√™ ΜΕΤΡΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ¶ƒ√™√Ã∏ Εσωτερική µνάδα Μη ρησιµπιείτε τη µνάδα για ειδικύς σκπύς. Στµι εισδυ αέρς • Μην ρησιµπιήτε τ κλιµατιστικ για να συντηρήσετε επλισµύς ακριείας, τρές, ώα, υτά και έργα τένης. Η πιτητα των απθηκευµένων ειδών µπρεί να ειρτερέψει. º›ÏÙÚÔ...
  • Página 100: Ƒ√∂∆√Πª∞™Π∞ ¶Ƒπ¡ ∞¶√ ∆∏¡ §∂Π∆√Àƒ°Π

    ΝΜΑΣΙΑ ΤΥ ΚΑΘΕ ΕΑΡΤΗΜΑΤΣ ΠΡΕΤΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΗΝ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ Τηλεειριστήρι Αυτµατη επαναλειτυργία Τα µντέλα αυτά είναι εδιασµένα µε λειτυργία αυτµατης επανεκκίνησης. Εάν δεν επιθυµείτε Τµήµα εκπµπής σήµατς να ρησιµπιήσετε αυτή τη λειτυργία, παρακαλύµε επικινωνήστε µε την αντιπρσωπεία διτι θα πρέπει να αλλάει η ρύθµιση της µνάδας. Η...
  • Página 101 ΠΡΕΤΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΑΠ ΤΗΝ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ Τηλεειριστήρι ειρισµς τυ τηλεειριστηρίυ ταν τ τηλεειριστήρι δεν µπρεί να ρησιµπιηθεί (λειτυργία άµεσης ανάγκης) • Η ακτίνα πυ µπρεί να τάσει τ σήµα είναι περίπυ 6 µέτρα ταν τ τηλεειριστήρι είναι στραµµέν Τπθέτηση µπαταριών και ρύθµιση της ταν...
  • Página 102: À∆√M

    AYTOMATH ENAΛΛAΓH...AYTOMATOΣ TPOΠOΣ ΛEΙTOYPΓIAΣ Περιγραή της “ΛΕΙΤΥΡΓΙΑΣ ΑΥΤΜΑΤΗΣ ΕΠΑΝΕΚΚΙΝΗΣΗΣ” Τ σύστηµα λειτυργίας αυτµατης εναλλαγής µεταύ ψύης και θέρµανσης επιτρέπει τν εύκλ • ι µνάδες αυτές είναι εδιασµένες µε λειτυργία αυτµατης επανεκκίνησης. ταν απκατασταθεί η έλεγ τυ κλιµατισµύ καθλη τη διάρκεια τυ έτυς. παρή...
  • Página 103: Ã∂Πƒ√∫Π¡∏∆∏ §∂Π∆√Àƒ°Π∞ (Æà•∏, ∞ºà°Ƒ∞¡™∏, £∂Ƒª∞¡™∏)

    ΕΙΡΚΙΝΗΤΗ ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ (ΨΥΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ, §∂π∆√Àƒ°π∞ ∂§∂°Ã√À i-see ∂§∂°Ã√™ ∞π™£∏∆∏™ ΘΕΡΜΑΝΣΗ) £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ∆Ô ÎÏÈÌ∙ÙÈÛÙÈÎ ÂϤÁˉÂÈ ÙË ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙ Ô˘ ∙ÈÛı¿ÓÂÛÙ (“∙ÈÛıËÙ‹ ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙”) Û Ûˉ¤ÛË Ì ÙË ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙ Για να επιλέετε τις λειτυργίες ΨΥΗ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ή ÙÔ˘ ‰̂Ì∙Ù›Ô˘ Î∙È ÙË ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙ Ù̂Ó ÙÔ›ˉ̂Ó Î∙È ÙÔ˘ ‰∙¤‰Ô˘ (“Ϥ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ÂϤÁˉÔ˘”). ΘΕΡΜΑΝΣΗ...
  • Página 104: Ƒ࣪π™∏ ¶∂Ƒπ√Ã∏™ ª∂ ∆√¡ ∞Π™£∏∆∏Ƒ∞ I-See

    §∂π∆√Àƒ°π∞ ∂§∂°Ã√À i-see ∂§∂°Ã√™ ∞π™£∏∆∏™ £∂ƒª√∫ƒ∞™π∞™ ñ ∞Ó Ë Ú‡ıÌÈÛË AREA (¶∂ƒπ√Ã∏) ÔÚÈÛÙ› Û AUTO (∞À∆√ª∞∆√) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ ı¤ÚÌ∙ÓÛË̃, Ë ÂÛ̂ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰∙ ∙Ú¤ˉÂÈ ∙˘ÙÌ∙Ù∙ ıÂÚÌ ∙¤Ú∙ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô Ô˘ Ë ıÂÚÌÔÎÚ∙Û›∙ ‰∙¤‰Ô˘/ÙÔ›ˉÔ˘ ›Ó∙È Ë ˉ∙ÌËÏÙÂÚË ÛÙÔ ‰̂Ì¿ÙÈÔ. ∞ÈÛıËÙ‹Ú·˜ i-see ñ ∞Ó Ë Ú‡ıÌÈÛË AREA (¶∂ƒπ√Ã∏) ÔÚÈÛÙ› Û AUTO (∞À∆√ª∞∆√) Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ „‡ÍË̃, Ë ÂÛ̂ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰∙ ∙Ú¤ˉÂÈ...
  • Página 105: Ƒ࣪π™∏ ¶∂Ƒπ√Ã

    ƒÀ£ªπ™∏ ¶∂ƒπ√Ã∏™ Κίνηση της ριντιας περσίδας °È∙ Ó∙ ÎÏÈÌ∙ÙÈÛÙ› ÔÏÎÏËÚÔ ÙÔ ‰̂Ì¿ÙÈÔ °È∙ Ó∙ ÎÏÈÌ∙ÙÈÛÙ› °È∙ Ó∙ ÎÏÈÌ∙ÙÈÛÙ› ∏ Î∙Ù‡ı˘ÓÛË ÔÚÈ˙ÓÙÈ∙̃ ÚÔ‹̃ ∙¤Ú∙ Î∙È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË ΨΥΗ / ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ ΘΕΡΜΑΝΣΗ Î˘Ú›̂̃ Ë ∙ÚÈÛÙÂÚ‹ ΢ڛ̂̃ Ë ‰ÂÍÈ¿ ÏÂ˘Ú¿ ÙË̃ ÂÛ̂ÙÂÚÈ΋̃ ÌÔÓ¿‰∙̃ ∙ÏÏ¿˙Ô˘Ó ∙Ó¿ÏÔÁ∙ Ì ÙË ÏÂ˘Ú¿...
  • Página 106: Plªsmª Duo

    PLASMA DUO... ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏ √™ªø¡ ∫∞π ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ΤΑΥΤΗΤΑ ΡΗΣ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΗ ΚΑΤΕΥΘΥΝΣΗΣ ∞∂ƒ∞ ª∂ Ã∏™∏ ∆∂á√§√°π∞™ ¶§∞™ª∞∆√™ Για να αλλάετε την κατεύθυνση ρής τυ αέρα έτσι ώστε να µην υσά κατευθείαν πρς τα πάνω σας. ÃÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›∙ PLASMA Ù∙Ó ı¤ÏÂÙ Ó∙ ∙ÔÌ∙ÎÚ‡ÓÂÙ οÔÈ∙ ÔÛÌ‹ (∙ ÙÛÈÁ¿Ú∙ Î.Ï.) ‹ Ó∙ Î∙ı∙Ú›ÛÂÙ Για...
  • Página 107: Π∆√Àƒ°Π∞ Æà•∏™ ∂C√No (Econo Cool)

    ΛΕΙΤΥΡΓΙΑ ΨΥΗΣ ΕCNO (ECONO COOL) ΤΑΝ Τ ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚ ∆ΕΝ ΠΡΚΕΙΤΑΙ ΝΑ ΛΕΙΤΥΡΓΗΣΕΙ ΓΙΑ ΠΛΥ ΚΑΙΡ ρησιµπιήστε αυτή τη λειτυργία ταν επιθυµείτε να νιώθετε άνετα στν τρπ λειτυργίας ΨΥΗΣ και παράλληλα να κάνετε ικνµία σε ενέργεια. ταν τ κλιµατιστικ δεν πρκειται να ταν...
  • Página 108: Ƒπ™M√™ ∆√À ∂M¶Ƒ√™ º∞∆¡Øm∞∆√™, ∆√À £∂Ƒm√∂¡∞§§∞∫∆∏ ∫∞Π ∆√À ∞¡∂Mπ™∆∏Ƒ

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΤΥ ΕΜΠΡΣ ΦΑΤΝΩΜΑΤΣ, ΤΥ ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΤΥ ΦΙΛΤΡΥ ∞∂ƒ∞ ( ∫·Ù¿ Ù˘ ÌÔ‡¯Ï·˜ ΘΕΡΜΕΝΑΛΛΑΚΤΗ ΚΑΙ ΤΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜ ÙˆÓ Ê›ÏÙÚˆÓ ·¤Ú· ηٷÎÚ¿ÙËÛ˘ Ì˘Î‹ÙˆÓ (οı 2 ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘) Μπρστιν άτνωµα Θερµεναλλάκτης Πατήστε και ελευθερώστε τις ασάλειες και ∫Ú·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ¯ÂÚÔ‡ÏÈ Â¿Óˆ ÛÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ·¤ÚÔ˜, Αύ...
  • Página 109: Ƒπ™M√™ ∆Ø¡ M√¡∞¢Ø¡ ºπ§∆Ƒø¡ ∞¶√M∞∫Ƒà¡™∏™ √™Mø¡/∫∞£∞Ƒπ™M√À ∞∂Ƒ∞ ¶§∞™M

    ∫∞£∞ƒπ™ª√™ ∆ø¡ ª√¡∞¢ø¡ ºπ§∆ƒø¡ ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏™ ∂·Ë·ÙÔËÔıÂÙhÍh √™ªø¡/∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ¶§∞™ª∞∆√™ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÈ̃ ÌÔÓ¿‰Ẫ Ê›ÏÙÚÔ˘ ∞¶√ª∞∫ƒÀ¡™∏™ √™ªø¡/∫∞£∞ƒπ™ª√À ∞∂ƒ∞ ¶§∞™ª∞∆√™ ∙ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ∙̃ ÙËÓ ∙ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ‰È∙‰ÈÎ∙Û›∙ ÙË̃ ∙Ê∙›ÚÂÛË̃. ∞Ó ∙Ó∙‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ë ÂÓ‰ÂÈÎÙÈ΋ Ï˘ˉÓ›∙ PLASMA/WASH (¶§∞™ª∞/∞¶√¶§À™∏) ÛÙËÓ ÂÛ̂ÙÂÚÈ΋ ÌÔÓ¿‰∙, ¥ ¥ Î∙ı∙Ú›ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ ÙÔ Û˘ÓÙÔÌÙÂÚÔ ‰˘Ó∙Ù. ∏ Ï˘ˉÓ›∙ ı∙ ∙Úˉ›ÛÂÈ Ó∙ ∙Ó∙‚ÔÛ‚‹ÓÂÈ Ù∙Ó Ô Û˘ÓÔÏÈÎ̃ ˉÚÓỖ ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ...
  • Página 110: Ƒπ™M√™ ∆∏™ ∂•√¢√À ∞∂Ƒ∞ ∫∞Π ∆√À ∞¡∂Mπ™∆∏Ƒ∞ ∆∏™ ∂™Ø∆∂Ƒπ∫∏™ ª

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΣ ΤΗΣ Ε∆Υ ΑΕΡΑ ΚΑΙ ΤΥ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ΤΗΣ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗΣ ΜΝΑ∆ΑΣ Καθαρίστε την έδ αέρα και τν ανεµιστήρα της εσωτερικής µνάδας. (Βεαιωθείτε τι  Πριν απ τν καθαρισµ ανεµιστήρας έει σταµατήσει.) Θέστε την εσωτερική µνάδα εκτς λειτυργίας ρησιµπιώντας τ τηλεειριστήρι και απσυνδέστε...
  • Página 111: Ƒ√∆√À ∂¶Π∫√Π¡Ø¡∏™∂∆∂ ª∂ ∆√¡ ∆∂áΠ∫√ •∞¡∞∂§∂°•∆∂ ∆∞ ¶∞Ƒ∞∫∞∆Ø

    ΠΡΤΥ ΕΠΙΚΙΝΩΝΗΣΕΤΕ ΜΕ ΤΝ ΤΑΝ ΝΜΙΕΤΕ ΤΙ ΥΠΑΡΕΙ ΚΑΠΙ ΠΡΒΛΗΜΑ ΤΕΝΙΚ ΑΝΑΕΛΕΓΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ Ερώτηση Απάντηση (ι λάη) Ερώτηση Απάντηση (ι λάη) • Εάν κατά τη λειτυργία COOL (ΨΥΗΣ) ή DRY Αλλάει η διεύθυνση • Αυτ πρστατεύει τ κλιµατιστικ σύµωνα µε Τ...
  • Página 112 √∆∞¡ ¡√Mπ∑∂∆∂ √∆π À¶∞ƒÃ∂π ∫∞¶√π√ ¶ƒ√µ§∏M∞ Ερώτηση Απάντηση (ι λάη) Ερώτηση Απάντηση (ι λάη) Ερώτηση Απάντηση (ι λάη) ∆Ô ·˘ÙfiÌ·ÙÔ ÌÚÔÛÙÈÓfi • ∞Ó ∙ÓÔ›ÍÂÙ ˉÂÈÚÔΛÓËÙ∙ ÙÔ ∙˘ÙÌ∙ÙÔ ∏ Ï˘¯Ó›· PLªSMª/ • ¶È¤ÛÙ ÙÔ ‰È∙ÎÙË Â∙Ó∙Ú‡ıÌÈÛË̃ W∞SH ∏ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· • ∞˘Ù›Ó∙È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎÁÈ∙ ÙËÓ ∙ÏÈÓ‰ÚÔÌÈ΋ Ê¿Ùӈ̷...
  • Página 113: ª∂∆∞∫√ªπ™∏ ∫∞Π ∂¶Π£∂؃

    Πυρκαγιά ή ηλεκτρπληία µπρεί να πρκύψυν απ κακή επαή, κακή µνωση ή υπέραση της επιτρεπµενης έντασης, κλπ.Συµυλευτείτε τν αντιπρσωπ σας. Για να απρρίψετε αυτ τ πρïν, συµυλευτείτε τν αντιπρσωπ σας. Αν έετε πιαδήπτε ερώτηση, συµυλευτείτε τν αντιπρσωπ σας. ¶ƒ√¢π∞°ƒ∞º∂™ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: ρισµένη νµασία MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Συνθήκες διααθµίσεως MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Μντέλ Εσωτερική...
  • Página 114: Precauções De Segurança

    SUMÁRIO PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ............................114 ë Este aparelho de ar condicionado NÃO se destina a ser utilizado por crianças ou pessoas enfermas sem supervisão. NOMES DAS PEÇAS ................................115 PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO ..........................116 AVISO ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO ................118 OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, QUENTE) ..............
  • Página 115: Nomes Das Peças

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA NOMES DAS PEÇAS Unidade Interior CUIDADO Entrada de ar Não utilize a unidade para propósitos especiais. Filtro DE PLASMA DE • Não utilize este aparelho de ar condicionado para preservar dispositivos de precisão, alimentos, animais, PURIFICAÇÃO DO AR Painel frontal plantas e objectos de arte.
  • Página 116: Preparação Antes Da Operação

    NOMES DAS PEÇAS PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Função de reinício automático Controlo Remoto ■ Estes modelos estão equipados com a função de reinício automático. Caso não pretenda usar esta função, deverá consultar o representante, porque será necessário alterar a configuração da unidade. Secção de transmissão do sinal A função de reinício automático é...
  • Página 117: Controlo Remoto

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Quando o controlo remoto não puder ser utilizado (operação de emergência) Controlo remoto Manuseamento do controlo remoto • O limite que o sinal pode alcançar é de aproximada- Quando a carga das pilhas do controlo remoto acabar ou o controlo remoto não estiver a funcionar correctamente, mente 6 m quando o controlo remoto é...
  • Página 118: Alteração Automática

    ALTERAÇÃO AUTOMÁTICA ... OPERAÇÃO DE MODO AUTOMÁTICO Descrição da “FUNÇÃO DE REINÍCIO AUTOMÁTICO” O sistema de operação de alteração automática entre arrefecer e aquecer assegura o controlo fácil e o • Estas unidades estão equipadas com uma função de reinício automático. Assim que a energia é restaurada, o aparelho condicionamento do ar durante o ano.
  • Página 119: Operação Manual (Arrefecimento, Desumidificação, Quente)

    OPERAÇÃO MANUAL (ARREFECIMENTO, DESUMIDI- OPERAÇÃO DO CONTROLO i-see... CONTROLO DA FICAÇÃO, QUENTE) TEMPERATURA SENSÍVEL O aparelho de ar condicionado controla a temperatura sentida pelas pessoas (“temperatura sensív- Para seleccionar o modo ARREFECIMENTO, DESUMIDIFI- el”) de acordo com a temperatura ambiente, bem como as temperaturas do chão/parede (“operação CAÇÃO ou QUENTE: do controlo i-see”).
  • Página 120: Definição De Área Com O Sensor I-See

    OPERAÇÃO DO CONTROLO i-see... CONTROLO DA TEMPERATURA SENSÍVEL • Se a definição AREA (ÁREA) estiver definida para AUTO (AUTOMÁTICO), a unidade interna deita automaticamente ar quente para a área onde a temperatura do chão/da parede é a mais baixa na divisão. •...
  • Página 121: Definição De Área

    DEFINIÇÃO DE ÁREA Movimento da palheta horizontal Para regular o ar de toda a divisão Para regular principalmente Para regular principalmente O visor da unidade interior e da direcção do o ar da área esquerda o ar da área direita fluxo de ar horizontal são mudados de acordo da divisão da divisão...
  • Página 122: Plasma Duo

    AJUSTE DA VELOCIDADE E DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR PLASMA DUO... PLASMA DESODORIZANTE E PLASMA DE PURIFICAÇÃO DO AR Para alterar a direcção do fluxo de ar para que não sopre directamente para o seu corpo. Para alterar a direcção ARREFECIMENTO/ Utilize a operação do PLASMA quando pretender eliminar odores (cheiro a tabaco, etc.) ou limpar o ar (eliminar pó, pólens ou Quando utilizar esta função?
  • Página 123: Operação De Arrefecimento Econo (Econo Cool)

    OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO ECONO (ECONO COOL) QUANDO NÃO FOR UTILIZAR O APARELHO DURANTE UM LONGO PERÍODO DE TEMPO Utilize esta operação quando desejar sentir-se confortável no modo de ARREFECIMENTO (COOL), ainda com poupança de energia. Quando não for utilizar o aparelho duran- Quando for utilizar novamente o apare- Siga os seguintes procedimentos enquanto a unidade estiver a te um longo período de tempo:...
  • Página 124: Limpar O Painel Frontal, O Permutador De Calor E A Ventoinha

    LIMPAR O PAINEL FRONTAL, O PERMUTADOR DE LIMPEZA DO FILTRO DE AR (Anti-bolor) CALOR E A VENTOINHA Limpeza do filtro de ar (cerca de uma vez de duas em duas semanas) Painel frontal Permutador de calor ¥ π ¥ Segurando o botão no filtro de ar, puxe o fil- Depois de lavar com água/água morna, deixe Remova os filtros de ar e as unidades dos Prima e liberte os botões de ambos os lados...
  • Página 125: Limpeza Das Unidades Dos Filtros De Plasma Desodorizante/Purificação Do Ar

    LIMPEZA DAS UNIDADES DOS FILTROS DE PLASMA Reinstalação DESODORIZANTE/PURIFICAÇÃO DO AR Inverta a ordem do procedimento de remoção para instalar as unidades dos filtros de PLASMA DESODORIZANTE/PURIFICAÇÃO DO AR. Se a lâmpada de PLASMA/LAVAGEM ficar intermitente na unidade interior, limpe os filtros o mais rapidamente ¥...
  • Página 126: Limpar A Saída Do Ar E A Ventoinha Da Unidade Interior

    LIMPAR A SAÍDA DO AR E A VENTOINHA DA UNIDADE INTERIOR “ Antes de limpar Limpe a saída do ar e a ventoinha da unidade interior (Certifique-se de que a ventoinha parou.) Desligue a unidade interior com o controlo remoto e desligue o fornecimento de energia no disjuntor e/ou na tomada, caso contrário pode ferir-se na ventoinha da unidade interior que se encontra a rodar a alta velocidade.
  • Página 127: Antes De Pedir Assistência Técnica, Verifique Novamente O Seguinte

    ANTES DE PEDIR ASSISTÊNCIA TÉCNICA, QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA VERIFIQUE NOVAMENTE O SEGUINTE Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) A direcção do fluxo • Se, quando o aparelho de ar condicionado es- Pontos de Verificação ou Solução O aparelho de ar condi- •...
  • Página 128 QUANDO ACHAR QUE OCORREU UM PROBLEMA Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) Pergunta Resposta (não é um defeito) • Quando o painel frontal automático for aberto A lâmpada indicadora de • Prima o interruptor de redefinição WASH (LAV- O painel frontal automático A operação de oscilação •...
  • Página 129: Instalação, Reinstalação E Verificação

    Um incêndio ou choque eléctrico pode resultar de um contacto insuficiente, isolamento deficiente, excesso de corrente permissível, etc. Para se desfazer do produto, consulte o distribuidor. Contacte o seu revendedor. ESPECIFICAÇÕES Em caso de dúvidas, consulte o seu revendedor. Nome do aparelho MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) OBSERVAÇÃO: Modelo Interior MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA 1.
  • Página 130: Sikkerhedsforskrifter

    INDHOLDSFORTEGNELSE SIKKERHEDSFORSKRIFTER ..............................130 ë Dette klimaanlæg bør IKKE benyttes af børn eller svagelige personer uden opsyn. DELENES BETEGNELSE ..............................131 ADVARSEL KLARGØRING FØR ANVENDELSEN ..........................132 AUTO OMSKIFTNING ... AUTO-MODUS DRIFT ........................134 MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) ......................135 Brug ikke indirekte tilslutning af netledningen eller forlængerlednin, og undlad at tilslutte mange anordninger til det samme vekselstrømudtag (vægkontakt).
  • Página 131: Delenes Betegnelse

    SIKKERHEDSFORSKRIFTER DELENES BETEGNELSE Indendørsenhed FORSIGTIG Luftindsugning Anvend kun klimaanlægget til det, det er beregnet til. PLASMA AIR PURIFYING • Anvend ikke klimaanlægget til klimaregulering for præcisionsanordninger, madvarer, dyr, planter og kunst- Frontpanel [LUFTRENSNINGS] filter genstande. Det kan medføre kvalitetsforringelse etc. PLASMA DEODORIZING Anbring ikke en ovn etc., hvor den er udsat for direkte luftstrøm.
  • Página 132: Klargøring Før Anvendelsen

    DELENES BETEGNELSE KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Automatisk genstartsfunktion Fjernbetjening ■ Disse modeller er udstyret med en automatisk genstartsfunktion. Hvis du ikke ønsker at bruge denne funktion, spørg da servicerepræsenstanten, idet enhedens indstillinger skal ændres. Signalsendesektion Den automatisk genstartsfunktion ... Når indendørsenheden styres med fjernbetjeningen, gemmes driftsmåden, den indstillede temperatur og ventilatorens hastighed i hukommelsen.
  • Página 133 KLARGØRING FØR ANVENDELSEN Hvis fjernbetjeningen ikke kan anvendes (nøddrift) Fjernbetjening Korrekt anvendelse af fjernbetjeningen • Fjernbetjeningens virkeafstand er omkring 6 m, hvis den er rettet direkte mod forsiden af indendørsenheden. Montering af batterier og indstilling af Hvis fjernbetjeningens batterier brænder ud eller hvis fjernbetjeningen ikke fungerer efter hensigten, kan nøddrift •...
  • Página 134: Auto Omskiftning

    AUTO OMSKIFTNING ... AUTO-MODUS DRIFT Et automatisk omskiftningssystem mellem køling og opvarmning sikrer nem styring og udnyttelse af klimaanlægget Beskrivelse af “AUTOMATISK GENSTARTSFUNKTION” hele året. Når den ønskede temperatur er indstillet, omskiftes enhedens drift automatisk mellem køling og opvarmning ifølge •...
  • Página 135: Manuel Drift (Afkøling, Tør, Opvarmning)

    MANUEL DRIFT (AFKØLING, TØR, OPVARMNING) i-see CONTROL OPERATION [i-see DRIFT]... SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL [FØLT TEMPERATUR STYRING] Gør følgende for at vælge funktionen AFKØLING, TØR eller Klimaanlægget kontrollerer den temperatur, du opfatter [følt temperatur] i overensstemmelse med OPVARMNING: rumtemperaturen samt gulv-/vægtemperaturerne [i-see drift]. ¥...
  • Página 136: Områdeindstilling Med I-See-Sensor

    i-see CONTROL OPERATION [i-see DRIFT]... SENSIBLE- TEMPERATURE CONTROL [FØLT TEMPERATUR STYRING] • Hvis AREA [OMRÅDE]-indstillingen sættes til AUTO i varmefunktionen, giver indendørsenheden automatisk varm luft til det område i rummet, hvor gulv/væg har den laveste temperatur. • Hvis AREA [OMRÅDE]-indstillingen sættes til AUTO i kølefunktionen, giver indendørsenheden automatisk kold i-see-sensor luft til det område i rummet, hvor gulv/væg har den højeste temperatur.
  • Página 137: Area Setting [Områdeindstilling]

    AREA SETTING [OMRÅDEINDSTILLING] Sådan konditioneres luften i hele rummet Bevægelse af den vandrette vinge Sådan konditioneres luften Sådan konditioneres luften Retningen af den vandrette luftstrøm og hovedsageligt i rummets hovedsageligt i rummets indendørsenhedens display skifter svarende venstre side. højre side. COOL/DRY[KØLE/TØR] HEAT [VARME] til rumtemperaturen (gulv/væg).
  • Página 138: Plasma Duo

    INDSTILLING AF LUFTSTRØMMENS STYRKE OG RETNING PLASMA DUO... PLASMA DEODORIZING [LUGTFJERN- ING] & PLASMA AIR PURIFYING [LUFTRENSNING] To change the air flow direction not to blow directly onto your body. Sådan ændres retningen Hvornår skal denne funktion Brug PLASMA-funktionen, når du ønsker at fjerne lugt (cigaretlugt m.m.) eller rense luften (fjerne støv, pollen eller andre COOL/DRY [KØLE/TØR] HEAT [VARME] af luftstrømmen.
  • Página 139: Økonomiafkølingsdrift (Econo Cool)

    ØKONOMIAFKØLINGSDRIFT (ECONO COOL) HVIS KLIMAANLÆGGET IKKE SKAL ANVENDES I LÆNGERE TID Brug denne funktion, når De vil have det behageligt i COOL-funktion, selv om der spares energi. Gør følgende, mens klimaanlægget er i gang og arbejder i Hvis det ikke skal anvendes i længere tid: Når klimaanlægget skal anvendes igen: MANUEL AFKØLINGS modus.
  • Página 140: Rengøring Af Frontpanelet, Varmeveksleren Og Ventilatoren

    RENGØRING AF FRONTPANELET, VARMEVEKSLEREN RENGØRING AF LUFTFILTER (Anti-skimmel) OG VENTILATOREN Rengøring af luftfiltrene (ca. en gang hver 2. uge) Frontpanel Varmeveksler π ¥ Efter at luftfilteret er vasket i vand/lunkent Hold i knoppen på luftfilteret og træk det en Fjern luftfiltret og PLASMA DEODORIZING/ ¥...
  • Página 141: Rengøring Af Plasma Deodorizing/Air Purifying [Lugtfjernings/Luftrensnings] Filterenhederne

    RENGØRING AF PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING Genmontering [LUGTFJERNINGS/LUFTRENSNINGS] FILTERENHEDERNE Monter PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING [LUGTFJERNINGS/LUFTRENSNINGS] filterenhederne i omvendt rækkefølge af afmonteringen. Hvis PLASMA/WASH [PLASMA/VASK] lampen på indendørsenheden blinker, skal filtrene rengøres så ¥ ¥ Indsæt toppen af PLASMA DEODORIZING/AIR PURIFYING hurtigt som muligt. Lampen begynder at blinke, når den samlede driftstid overstiger 330 timer. [LUGTFJERNINGS/LUFTRENSNINGS] filterenhederne i åbnin- gen i plasmaelementholderen.
  • Página 142: Rengøring Af Luftudblæsningen Og Ventilatoren På Indendørsenheden

    RENGØRING AF LUFTUDBLÆSNINGEN OG VENTILATOREN PÅ INDENDØRSENHEDEN “ Rengør indendørsenhedens luftudblæsning og ventilator. (Kontrollér at ventilatoren er stoppet.) Inden rengøring Sluk indendørsenheden med fjernbetjeningen, og træk netstikket ud og/eller sluk hovedafbry- deren, da der ellers kan opstå personskade ved berøring med ventilatoren, som roterer med høj hastighed under driften.
  • Página 143: Kontroller Følgende Igen, Før De Kontakter Reparatøren

    KONTROLLER FØLGENDE IGEN, HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER FØR DE KONTAKTER REPARATØREN Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Kontrolpunkter og hjælp Klimaanlægget kan ikke • Dette beskytter klimaanlægget via instruktioner Luftstrømmens retning •...
  • Página 144 HVIS DER ER TEGN PÅ, AT DER ER OPSTÅET PROBLEMER Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Spørgsmål Spørgsmål Svar (ikke nogen fejl) Svar (ikke nogen fejl) PLASMA/WASH [PLASMA/ • Tryk på WASH [VASK]-nulstillingsknappen Det automatiske frontpanel • Når det automatiske frontpanel åbnes manuelt, Svingfunktionen af den •...
  • Página 145: Installation, Flytning Og Inspektion

    Rådfør Dem med forhandleren. Henvend Dem til forhandleren for råd vedrørende bortskaffelse af produktet. Henvend Dem til forhandleren, hvis De har nogen spørgsmål. SPECIFIKATIONER Indstil navn MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) BEMÆRKNING: Model Indendørs...
  • Página 146: Säkerhetsföreskrifter

    INNEHÅLL ë SÄKERHETSFÖRESKRIFTER .............................146 Detta luftkonditioneringsaggregat är INTE avsett att användas av barn eller handikappade utan övervakning. DELARNAS NAMN................................147 VARNING FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK ....................148 AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO ........................150 Använd inga mellankontakter vid anslutning till vägguttaget, förlängningssladdar eller flera anslutningar MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) ........................
  • Página 147: Delarnas Namn

    SÄKERHETSFÖRESKRIFTER DELARNAS NAMN Inomhusenheten FÖRSIKTIGHET Luftintag Ej avsedd för specialändamål. PLASMA LUFTRENANDE filter • Använd inte denna luftkonditioneringsapparat till att bevara precisionsutrustning, mat, djur, växter eller Frampanel konstföremål. Dessa kan förstöras. Ställ inte en kamin el.dyl. där den utsätts för direkt luftdrag. PLASMA LUKTBORTTAGANDE filter •...
  • Página 148: Förberedelser Innan Du Tar Apparaten I Bruk

    DELARNAS NAMN FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen Automatisk omstartningsfunktion Dessa modeller har en automatisk omstartningsfunktion. Om du inte vill använda denna funktion, bör du kontakta en servicerepresentant eftersom enhetens inställning måste ändras. Signalsändningsdel Den automatiska omstartningsfunktionen är ... När inomhusenheten styrs av fjärrkontrollen, lagras driftsläget, den inställda temperaturen och fläkthastigheten i minnet.
  • Página 149 FÖRBEREDELSER INNAN DU TAR APPARATEN I BRUK Fjärrkontrollen När fjärrkontrollen inte kan användas (Nöddrift) Hantering av fjärrkontrollen • Signalens räckvidd är ca. 6 meter om fjärrkontrollen hålls framför och riktas mot inomhusenheten. Att sätta in batterierna samt ställa in Om batterierna i fjärrkontrollen är slut eller det är fel på fjärrkontrollen, kan nöddrift tas i bruk genom att trycka in •...
  • Página 150: Automatisk Växling

    AUTOMATISK VÄXLING ...DRIFTLÄGE AUTO Ett automatiskt system för växling mellan kyla och värme gör anläggningen enkel att styra och ger Beskrivning av den “AUTOMATISKA OMSTARTNINGSFUNKTIONEN” luftkonditionering året om. • Dessa enheter har en automatisk omstartningsfunktion. När huvudströmbrytaren sätts på kommer luftkonditioneringen När den önskade temperaturen ställts in, växlar enheten automatiskt mellan kyla och värme allt efter att automatiskt starta i samma läge som det läge som var inställt med fjärrkontrollen innan luftkonditioneringen stängdes rumstemperaturen.
  • Página 151: Manuell Funktion (Svalt, Torrt, Varmt)

    DRIFT MED i-see... REGLERING AV UPPFATTAD TEM- MANUELL FUNKTION (SVALT, TORRT, VARMT) PERATUR Att välja driftsläget SVALT, TORRT eller VARMT: Luftkonditioneringen reglerar temperaturen som du känner (“uppfattad temperatur”) efter rumstem- ¥ Tryck på knappen. peraturen samt golvet och väggarnas temperatur (“i-see-drift”). Om du vill reglera rumstemperaturen i stället för den uppfattade temperaturen ska du avbryta i-see-drift.
  • Página 152: Områdesinställning Med I-See-Sensor

    DRIFT MED i-see... REGLERING AV UPPFATTAD TEM- PERATUR • Om inställningen AREA(OMRÅDE) ställs på AUTO i värmedrift, kommer inomhusenheten att automatiskt leverera varm luft till det område där golv-/väggtemperaturen är lägst i rummet. i-see-sensor • Om inställningen AREA (OMRÅDE) ställs på AUTO i kyldrift, kommer inomhusenheten att automatiskt leverera kall luft till det område där golv-/väggtemperaturen är högst i rummet.
  • Página 153: Områdesinställning

    OMRÅDESINSTÄLLNING Luftkonditionera den Luftkonditionera hela rummet Den hor- Luftkonditionera den högra Den horisontala flänsens rörelse vänstra delen av rummet isontella luftflödesriktningen och displayen delen av rummet på inomhusenheten ändras beroende på rumstemperatur (golv/vägg). COOL/DRY (SVALT/TORRT) HEAT (VARMT) Välj VÄNSTER genom Välj HÖGER genom att När drift med Fjärrkontrollknapp...
  • Página 154: Plasma Duo

    LUFTFLÖDESSTYRKA OCH RIKTNINGSINSTÄLLNING PLASMA DUO... PLASMA LUKTBORTTAGANDE & PLASMA LUFTRENANDE För att ändra luftflödesriktningen så att den inte blåser direkt på din kropp. Använd PLASMA-drift när du vill ta bort oönskade lukter (cigarettlukt osv.) eller rena luften (ta bort damm, pollen eller andra Ändra När ska funktionen SVALT/TORRT...
  • Página 155: Ekonomikylfunktionen (Econo Cool)

    EKONOMIKYLFUNKTIONEN (ECONO COOL) NÄR LUFTKONDITIONERINGSAPPARATEN INTE SKA ANVÄNDAS UNDER EN LÄNGRE TID Använd denna funktion när du vill förena behaglig svalka med låg energiförbrukning. Utför följande operationer när enheten drivs i läget MANUAL När luftkonditioneringsapparaten inte ska När du ska börja använda COOL.
  • Página 156: Rengöring Av Frontpanel, Värmeväxlare Och Fläkt

    RENGÖRING AV FRONTPANEL, VÄRMEVÄXLARE OCH RENGÖRING AV LUFTFILTER (Mögelförhindrande) FLÄKT Rengör luftfiltret (Mögelförhindrande) Frampanel Värmeväxlare ¥ π Ta tag i knappen på luftfiltret, dra upp filtret Torka det luftfiltret i skuggan när det har tvät- ¥ Tryck in och lossa rattarna på båda sidorna Ta bort de mögelförhindrande filtren och filter- något och dra det sedan nedåt för att ta bort tats med vatten/ljummet vatten.
  • Página 157: Rengöra Filterenheterna För Plasma Luktborttagning/Luftrening

    RENGÖRA FILTERENHETERNA FÖR PLASMA LUKT- Montera tillbaka BORTTAGNING/ LUFTRENING Montera filterenheterna för PLASMA LUKTBORTTAGNING/LUFTRENING genom att utföra demonteringsproceduren i omvänd ordning. Om lampan PLASMA/WASH (PLASMA/TVÄTT) blinkar bör filtren rengöras så snart som möjligt. Lampan ¥ ¥ För in övre delen på filterenheterna för PLASMA LUKTBORTTAGN- börjar blinka ner den ackumulerade tiden passerar 330 timmar.
  • Página 158: Rengöring Av Luftutsläppet Och Inomhusenhetens Fläkt

    RENGÖRING AV LUFTUTSLÄPPET OCH INOMHUSENHETENS FLÄKT “ Rengör inomhusenhetens luftutsläpp och fläkt. (Kontrollera att fläkten har stannat.) Före rengöring Stäng av inomhusenheten med fjärrkontrollen och dra ur elkabeln ur vägguttaget och/eller skruva ur säkringen, eftersom du annars kan skadas av inomhusenhetens fläkt som under drift roterar med hög hastighet.
  • Página 159: Kontrollera Följande Ännu En Gång Innan Du Ringer Efter Service

    KONTROLLERA FÖLJANDE ÄNNU EN NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT GÅNG INNAN DU RINGER EFTER SERVICE Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Svar (inte felfunktion) Kontrollpunkter eller hjälp Luftkonditioneringsap- • Detta skyddar luftkonditioneringsapparaten ge- Luftflödets riktning • När luftkonditioneringen drivs i läget COOL Fråga paraten kan inte använ- nom signaler från mikroprocessorn.
  • Página 160 NÄR DU TROR ATT PROBLEM UPPSTÅTT Fråga Svar (inte felfunktion) Fråga Fråga Svar (inte felfunktion) Svar (inte felfunktion) • Tryck på återställningsknappen WASH (TVÄTT) Rörelsen av den VERTIKA- • Detta är för rörelsen av den VERTIKALA och PLASMA/WASH-lampan Autofrontpanelen kan inte •...
  • Página 161: Installation, Flyttning Och Inspektion

    Dålig kontakt, dålig isolering, överstigande av den tillåtna spänningen etc. kan förorsaka brand eller elstöt. När du vill kasta bort denna produkt ska du först kontakta din återförsäljare. Kontakta din återförsäljare. TEKNISKA DATA Om du har frågor, kontakta din återförsäljare. Aggregatets namn MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) Obs: Modell Inomhus MSZ-FA25VA...
  • Página 162 İÇİNDEKİLER • Bu klima çocuklar veya zihnen ehliyetsiz kimseler tarafından gözetimsiz KULLANILMAMALIDIR. GÜVENL‹K ÖN UYARILARI ............................... 162 BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ............................. 163 ÇALIfiTIRMA ÖNCES‹ HAZIRLIKLAR ..........................164 UYARI AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIfiMASI ....................166 ELLE ÇALIfiTIRMA (SER‹N, KURU, ISITMA) ........................167 Güç...
  • Página 163: Güvenl‹K Ön Uyarilari

    GÜVENLİK ÖN UYARILARI BULUNAN PARÇALARIN ADLARI DİKKAT İç Ünite Klimayı özel amaçlar için kullanmayın. • Klima cihaz›n› yiyecekler, hayvanlar, bitkiler ve sanat ürünleri gibi ayr›cal›kl› fleyler üzerinde kullanmay›n. Hava girifli Hasara sebep olabilirsiniz. PLAZMA HAVA ARITICI �ltre Ön panel Soba vb gibi cihazları hava akımını direkt olarak alan yerlere koymayın. •...
  • Página 164: Çalifitirma Önces‹ Hazirliklar

    BULUNAN PARÇALARIN ADLARI ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Otomatik yeniden çalıştırma fonksiyonu Bu modeller otomatik yeniden başlatma fonksiyonuna sahiptir. Bu fonksiyonu kullanmak Sinyal gönderme k›sm› istemiyorsanız, lütfen servis temsilcisine danışın; çünkü ünite ayarının değiştirilmesi gereklidir. Otomatik yeniden çalıştırma fonksiyonu şudur: ‹ç...
  • Página 165: Uzaktan Kumanda

    ÇALIŞTIRMA ÖNCESİ HAZIRLIKLAR Uzaktan kumanda Uzaktan kumanda kullanılmadığı zaman (emniyetli çalıştırma) Uzaktan kumandanın kullanılması • Uzaktan kumanda iç ünitenin ön taraf›na do¤ru tutuldu¤u zaman sinyal alma mesafesi yaklafl›k 6 Piller nasıl takılır ve saat nasıl ayarlanır Uzaktan kumandanın pilleri bittiğinde veya kumanda ile ilgili bir sorun meydana geldiğinde ACİL ÇALIŞTIRMA m’dir.
  • Página 166: Auto Changeover

    AUTO CHANGEOVER ... AUTO MODUNUN ÇALIŞMASI Otomatik soğutma ve ısıtma değişimine dayanan çalışma sistemi, kolay kontrol sağlar ve yıl boyunca “OTOMATİK YENİDEN BAŞLATMA FONKSİYONU” ile ilgili açıklama istenen sıcaklığı garanti eder. • Bu üniteler otomatik yeniden bafllatma fonksiyonuna sahiptir. Ana güç aç›ld›¤›nda, klima otomatik olarak ana güç İstenilen sıcaklık ayarlandıktan sonra ünite, oda sıcaklığına göre, soğutma ve ısıtma arasında otomatik kapat›lmadan önce uzaktan kumandayla ayarlanan modda çal›flmaya bafllayacakt›r.
  • Página 167: Elle Çalifitirma (Ser‹N, Kuru, Isitma)

    ELLE ÇALIŞTIRMA (SERİN, KURU, ISITMA) i-see KONTROL ÇALIŞMASI... HİSSEDİLEN-SICAKLIK KONTROLÜ “SERİN”, “KURU” veya “ISITMA” modlarının seçilmesi: Klima, algıladığınız sıcaklığı (“hissedilen sıcaklık”) oda sıcaklığının yanı sıra zemin/duvar sıcaklıklarına düğmesine basın. (“bkz kontrol çalıfltırması”) uygun şekilde kontrol eder. düğmesine basarak çalıştırma modunu seçin. Hissedilen sıcaklık yerine oda sıcaklığını...
  • Página 168: I-See Sensörü Ile Alan Ayarlamasi

    i-see KONTROL ÇALIŞMASI... HİSSEDİLEN-SICAKLIK KONTROLÜ • Isıtma ifllemi sırasında AREA (ALAN) ayarı AUTO (OTOMAT‹K) olarak ayarlandı¤ında iç ünite otomatik olarak, i-see Sensörü oda içerisinde zemin/duvar sıcaklı¤ının en düflük oldu¤u alana sıcak hava gönderir. • So¤utma ifllemi sırasında AREA (ALAN) ayarı AUTO (OTOMAT‹K) olarak ayarlandı¤ında iç ünite otomatik •...
  • Página 169: Alan Ayari

    ALAN AYARI Yatay bıçağın hareketi Acondicionar toda la habitación Acondicionar la zona izqui- La pantalla de la unidad interior y la dirección Acondicionar la zona derecha COOL/DRY (SO⁄UTMA/KURUTMA) HEAT (ISITMA) erda de la habitación horizontal del flujo de aire cambian según la de la habitación temperatura de la sala (suelo/paredes).
  • Página 170: Ç‹Fte Plazma

    HAVA AKIM HIZI VE YÖNÜNÜN AYARI ÇİFTE PLAZMA... PLAZMA KOKU GİDERME & PLAZMA HAVA ARITMA Hava akış yönünü doğrudan üzerinize gelmeyecek şekilde değiştirmek için. Kokuları (sigara, kötü koku, vb.) gidermek veya oda içindeki havayı temizlemek (toz, polen ve di¤er alerjenlerden kurtulmak için) Hava akım yönünü...
  • Página 171: Ekonom‹K So⁄Utma Çalifima Konumu (Econo Cool)

    EKONOMİK SOĞUTMA ÇALIŞMA KONUMU (ECONO COOL) KLİMA UZUN SÜRE KULLANILMAYACAK İSE COOL (serin) modunda enerji tasarrufu yapılırken bile rahat bir ortam sağlamak için bu çalışma Uzun bir süre kullanmayacağınız Klimayı tekrar kullanmak sırası konumunu kullanın. zamanlarda: geldiğinde: Aşağıdaki işlemleri ünite MANUAL COOL (MANÜEL SERİN) modunda çalışırken yapın.
  • Página 172: Ön Panel, Isi De⁄‹Fit‹R‹C‹S‹ Ve Fanin Tem‹Zlenmes

    ÖN PANEL, ISI DEĞİŞTİRİCİSİ VE FANIN HAVA FİLTRESİNİN (Küf giderici) TEMİZLENMESİ Hava filtresinin temizlenmesi (yaklaşık 2 haftada bir) Ön panel Isı değiştiricisi Hava filtresinin üzerindeki topuzu tutarak Su/ılık su ile yıkadıktan sonra hava filtresini Isı eşanjörünü temizlemeden önce hava filtre- Ön panelin her iki tarafındaki topuzlara basarak filtreyi hafifçe yukarı...
  • Página 173: Plazma Koku G‹Der‹C‹/Hava Aritici F‹Ltre Ün‹Teler‹N‹N Tem‹Zlenmes

    PLAZMA KOKU GİDERİCİ/HAVA ARITICI FİLTRE Yerıne takilmasi ÜNİTELERİNİN TEMİZLENMESİ PLAZMA KOKU G‹DER‹C‹/HAVA ARITICI filtre ünitelerini, sökme ifllemini tersten uygulayarak yerine takın. İç ünitedeki PLASMA/WASH (PLAZMA/YIKAMA) lambası yanıp sönerse, filtreleri en kısa zamanda temi- ¥ ¥ PLAZMA KOKU GİDERİCİ/HAVA ARITICI filtre ünitelerinin zleyin.
  • Página 174: İç Üni̇teni̇n Hava Çikişinin Ve Faninin Temi̇zlenmesi̇

    İÇ ÜNİTENİN HAVA ÇIKIŞININ VE FANININ TEMİZLENMESİ Hava çıkışının ve iç ünite fanının temizlenmesi. (Fanın durduğundan emin olun.) Temizlik öncesi Uzaktan kumandayı kullanarak iç üniteyi kapatın, güç kaynağı fişini çıkartın ve/ya durdurucuyu kapatın. Aksi halde, iç ünitenin fanı çalışma sırasında çok hızlı döndüğü için yaralanabilirsiniz.
  • Página 175: Bakim Serv‹S‹Ne Bafivurmadan Önce Kontrol Ed‹N‹Z

    BAKIM SERVİSİNE BAŞVURMADAN BİR SORUN MEYDANA GELDİĞİNİ SANDIĞINIZ DURUMDA ÖNCE KONTROL EDİNİZ Sorular Cevaplar (sorun olduğu anlamına gelmez) Sorular Cevaplar (sorun olduğu anlamına gelmez) Kontrol noktaları veya çaresi Klima tekrar • Mikroprosesör klimay› korumaktad›r. Bekleyin. Çalışma halinde iken • Klima COOL (SER‹N) veya DRY (KURU) kodun- Sorular çalıştırıldığında hava akım yönü...
  • Página 176 BİR SORUN MEYDANA GELDİĞİNİ SANDIĞINIZ DURUMDA Sorular Cevaplar (sorun olduğu anlamına gelmez) Sorular Cevaplar (sorun olduğu anlamına gelmez) Sorular Cevaplar (sorun olduğu anlamına gelmez) PLASMA/WASH • Ön panelin içindeki WASH (YIKAMA) sıfırlama DÜŞEY ve YAAY HAVA • Bu, DÜfiEY ve YATAY HAVA YÖNÜ Otomatik ön panel elle •...
  • Página 177: Kl‹Manin Tes‹S‹, Yer‹N‹N De⁄‹Fit‹R‹Lmes‹ Ve Kontroller

    Kötü bağlantı, kötü yalıtım, akım çekme sınırını aşma, vb., yangın çıkması ya da elektrik çarpması ile sonuçlanabilir. Üniteyi ›skartaya ç›karmak için distribütörünüze dan›fl›n. Yetkili bayinize başvurun. Herhangi bir sorunuz olduğunda bayinize başvurun. ÖZELLİKLER NOT: Cihazın adı MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Nispet şartları Model İç MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Serin —...
  • Página 178: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ ë МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ............................178 Данный кондиционер НЕ ПРЕДНАЗНАЧЕН для использования детьми, престарелыми или больными людьми НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ........................179 без присмотра. ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ ........................180 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ ... РАБОТА В РЕЖИМЕ AUTO............182 РУЧНОЕ...
  • Página 179: Названия Отдельных Частей Прибора

    МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА Внутренний прибор ОСТОРОЖНО Воздухозаборное отверстие Запрещается использование прибора не по назначению. Фильтр ПЛАЗМЕННОЙ • Запрещается использовать данный кондиционер в целях хранения точных приборов, продуктов Передняя панель питания, животных, растений или предметов искусства. ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Это...
  • Página 180: Подготовка Прибора К Эксплуатации

    НАЗВАНИЯ ОТДЕЛЬНЫХ ЧАСТЕЙ ПРИБОРА ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Пульт дистанционного управления Функция автозапуска Кондиционеры данных моделей оснащены функцией автозапуска. Если Вы не хотите пользоваться этой функцией, обратитесь к представителю сервисной службы, так как Излучатель сигналов требуется изменить настройки данного прибора. Что...
  • Página 181 ПОДГОТОВКА ПРИБОРА К ЭКСПЛУАТАЦИИ Когда использование пульта дистанционного управления невозможно Пульт дистанционного управления Правила обращения с пультом дистанционного управления (аварийное управление кондиционером) • Дальность действия сигнала составляет Как вставить батарейки и установить приблизительно 6 метров, если пульт текущее время дистанционного управления направлен на Когда...
  • Página 182: Автоматическое Переключение Режимов

    АВТОМАТИЧЕСКОЕ ПЕРЕКЛЮЧЕНИЕ РЕЖИМОВ ... РАБОТА В РЕЖИМЕ AUTO Описание функции автозапуска Система автоматического переключения между охлаждением и нагревом гарантирует простое • Эти приборы оборудованы функцией автозапуска. После включения питания кондиционер автоматически управление и круглогодичное кондиционирование воздуха. начнет работать в режиме, который был установлен с помощью пульта дистанционного управления перед После...
  • Página 183: Ручное Управление Режимами (Охлаждение, Сушка, Обогрев)

    РУЧНОЕ УПРАВЛЕНИЕ РЕЖИМАМИ (ОХЛАЖДЕНИЕ, О П И С А Н И Е Р Е Ж И М А i - s e e ( “ я в и ж у ” ) . . . СУШКА, ОБОГРЕВ) РЕГУЛИРОВАНИЕ ОЩУЩАЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ Кондиционер...
  • Página 184: Задание Зоны Кондиционирования Сиспользованием Датчика I-See

    ОПИСАНИЕ РЕЖИМА i-see (“я вижу”)... РЕГУЛИРОВАНИЕ ОЩУЩАЕМОЙ ТЕМПЕРАТУРЫ • Если режим AREA (кондиционирование зоны) установлен в положение AUTO (авто) при нагревании, внутренний прибор автоматически направляет теплый воздух в зону помещения с минимальной температурой пола/стены. Датчик i-see • Если режим AREA (кондиционирование зоны) установлен в положение AUTO (авто) при охлаждении, внутренний...
  • Página 185: 4Параметры Зоны Кондиционирования

    ПАРАМЕТРЫ ЗОНЫ КОНДИЦИОНИРОВАНИЯ Движение горизонтальной заслонки Для кондиционирования всей комнаты Для Для Направление горизонтального потока кондиционирования кондиционирования воздуха и дисплей внутреннего прибора COOL/DRY(охлаждение/сушка) HEAT (обогрев) главным образом левой главным образом п е р е к л ю ч а ю т с я в з а в и с и м о с т и о т части...
  • Página 186: Режимplasmaduo(Плазмадвойногодействия)

    РЕГУЛИРОВАНИЕ СКОРОСТИ И НАПРАВЛЕНИЯ РЕЖИМ PLASMA DUO (ПЛАЗМА ДВОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ)... ПЛАЗМЕННОЕ ОСВЕЖЕНИЕ И ПЛАЗМЕННАЯ ОЧИСТКА ВОЗДУХА ВОЗДУШНОГО ПОТОКА Для изменения направления потока воздуха, чтобы он не попадал непосредственно на Вас. Режим PLASMA (ПЛАЗМА) используется при желании устранить неприятный запах (например, запах табачного дыма) или...
  • Página 187: Функция Энергосбережения При Охлаждении (Econo Cool)

    ФУНКЦИЯ ЭНЕРГОСБЕРЕЖЕНИЯ ПРИ ОХЛАЖДЕНИИ (ECONO COOL) КОГДА ВЫ НЕ СОБИРАЕТЕСЬ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ КОНДИЦИОНЕРОМ ДЛИТЕЛЬНОЕ ВРЕМЯ Используйте данную функцию, если Вы хотите хотите почувствовать комфорт, когда кондиционер работает в режиме COOL (охлаждение) - и при этом сэкономить электроэнергию. Когда Вы собираетесь отключить Когда...
  • Página 188: Чистка Передней Панели, Блока Теплообмена И Вентилятора

    ЧИСТКА ПЕРЕДНЕЙ ПАНЕЛИ, БЛОКА ОЧИСТКА ВОЗДУШНОГО ФИЛЬТРА (Противоплесенный) ТЕПЛООБМЕНА И ВЕНТИЛЯТОРА Очистка фильтров (один раз примерно в 2 недели) Передняя панель Теплообменник ¥ Чтобы снять воздушный фильтр, приподнимите π После промывки фильтра водой/теплой водой ¥ Перед очисткой теплообменника снимите его, держа за ручку, а затем потяните вниз. Прижмите...
  • Página 189: Очистка Блоков Фильтров Плазменного Освежения/Очистки Воздуха

    ОЧИСТКА БЛОКОВ ФИЛЬТРОВ ПЛАЗМЕННОГО УСТАНОВКА ОСВЕЖЕНИЯ/ОЧИСТКИ ВОЗДУХА Установите блоки фильтров ПЛАЗМЕННОГО ОСВЕЖЕНИЯ/ОЧИСТКИ ВОЗДУХА, выполняя в обратном порядке указания по снятию. При мигании индикатора PLASMA/WASH (плазма/очистка) необходимо как можно скорее очистить ¥ ¥ Установите блоки фильтров ПЛАЗМЕННОГО ОСВЕЖЕНИЯ/ фильтры. Индикатор начинает мигать после превышения суммарного времени работы - 330 часов. ОЧИСТКИ...
  • Página 190: Чистка Воздуховыпускного Отверстия И Вентилятора Блока Внутренней Установки

    ЧИСТКА ВОЗДУХОВЫПУСКНОГО ОТВЕРСТИЯ И ВЕНТИЛЯТОРА БЛОКА ВНУТРЕННЕЙ УСТАНОВКИ “ Почистите воздуховыпускное отверстие и вентилятор блока внутренней установки. Перед чисткой (Убедитесь, что вентилятор остановился.) Отключите блок внутренней установки с помощью пульта дистанционного управления и отключите кабель питания от розетки или выключите выключатель. В...
  • Página 191: Перед Обращением В Сервисную Службу Еще Раз Проверьте Следующее

    ПЕРЕД ОБРАЩЕНИЕМ В СЕРВИСНУЮ ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН СЛУЖБУ ЕЩЕ РАЗ ПРОВЕРЬТЕ СЛЕДУЮЩЕЕ Ответ (это не неисправность) Ответ (это не неисправность) Вопрос Вопрос Во время работы • При работе кондиционера в режиме COOL При повторном • Это защитная функция кондиционера, Пункты, требующие...
  • Página 192 ЕСЛИ ВАМ КАЖЕТСЯ, ЧТО ПРИБОР НЕИСПРАВЕН Вопрос Ответ (это не неисправность) Вопрос Вопрос Ответ (это не неисправность) Ответ (это не неисправность) • Это необходимо для нормального выполнения Операция по повороту Индикатор PLASMA/ • Нажмите переключатель сброса WASH Автоматическая • Если передняя панель была открыта В...
  • Página 193: Установка, Перемещение И Осмотр Прибора

    привести к пожару или поражению электротоком. По вопросам утилизации данного изделия обращайтесь к Вашему дилеру. Обратитесь к Вашему дилеру. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Если у Вас возникли какие-либо вопросы, обращайтесь к Вашему дилеру. ПРИМЕЧАНИЯ: Комплект MSZ-FA25VA(H) MSZ-FA35VA(H) 1. Расчетные условия эксплуатации Модель Внутренний MSZ-FA25VA MSZ-FA35VA Охлаждение...
  • Página 194: Weee

    Français Dette symbol viser, at elektrisk eller elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald efter Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent endt levetid. être recyclés et réutilisés.
  • Página 195 This product is designed and intended for use in the residential, commercial and light-industrial environment. The product at hand is based on • Low Voltage Directive 73/23/ EEC the following EU regulations: • Electromagnetic Compatibility Directive 89/336/ EEC HEAD OFFICE: TOKYO BLDG., 2-7-3, MARUNOUCHI, CHIYODA-KU, TOKYO 100-8310, JAPAN SG79Y401H04...

Este manual también es adecuado para:

Msz-fa35va

Tabla de contenido