Página 1
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación, 957714 - CL-PR errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
Página 3
Merci ! Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE. Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT, les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une utilisation simple, une performance fiable et une qualité irréprochable. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Table des matières Consignes de sécurité Avant d’utiliser l’appareil Composants Aperçu de l’appareil Aperçu de l’appareil Utilisation prévue Caractéristiques Avant la première utilisation Utilisation de Utilisation l’appareil Recettes Nettoyage et entretien Nettoyage et Rangement entretien Mise au rebut de votre ancien appareil Mise au rebut...
Página 5
Avant d’utiliser l’appareil sonnes ayant des capaci- Consignes de sécurité tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou V E U I L L E Z L I R E manquant d’expérience AT T E N T I V E M E N T L E S et de savoir-faire sous ré- I N S T R U CT I O N S AVA N T serve qu’elles soient sous...
Página 6
Avant d’utiliser l’appareil don électrique, celui-ci doit • Ne déplacez jamais l’ap- être remplacé par le fabri- pareil lorsqu’il fonctionne. cant, un centre de services Laissez refroidir l’en- qualifié ou une personne semble avant de déplacer qualifiée, afin d’éviter tout l’appareil.
Página 7
Avant d’utiliser l’appareil l’appareil. • Si le feu prend, ne l’étei- gnez jamais avec de l’eau. • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être • Débranchez l’appareil et remplacé par le fabricant, recouvrez-le d’un linge son service après-vente humide pour étouffer les ou toute autre personne flammes.
Aperçu de l’appareil Composants Thermostat du régulateur de Plaque - face blinis température (OFF, LOW, HIGH) avec indicateur de fonctionnement Compartiment de rangement du Plaque - face crêpes cordon d’alimentation Élément de chauffage Racleur en bois Unité principale Spatule en bois Cordon d’alimentation muni d’une Louche fiche...
Utilisation de l’appareil Branchez la fiche d’alimentation à une Caractéristiques prise de courant appropriée. Mise sous tension : réglez le thermos- Modèle : 957714 tat de régulateur de la température sur Tension d’alimentation : 220-240 V~, le réglage désiré. Le voyant de fonc- 50Hz tionnement s’allume en rouge.
Página 10
Utilisation de l’appareil • La pâte doit être légèrement liquide. Remarque : pour protéger l'en- Laisser la pâte reposer pendant envi- duit antiadhésif de la plaque de minutes. cuisson, utilisez toujours une • Ensuite, mélanger de nouveau. Ajou- spatule en plastique ou en bois. ter encore un peu de lait si la pâte est trop épaisse.
Página 11
Nettoyage et entretien Nettoyage de l’unité Nettoyage et entretien principale • Essuyez avec un chiffon légèrement humide et un AVERTISSEMENT peu de liquide vaisselle • Avant de procéder doux. au nettoyage, veillez • Séchez-le complètement. à mettre hors ten- sion l’appareil, puis Enroulez le cordon d'ali- débranchez-le de mentation sur son com-...
Mise au rebut • Utilisez un tissu pour ap- • Rangez l’appareil dans un pliquer un peu d’huile de endroit frais, sec et propre, cuisine sur les plaques de hors de la portée des en- cuisson. fants et des animaux de compagnie.
Página 13
Bedankt! Bedankt om voor dit product van COSYLIFE gekozen te hebben. De producten van het merk COSYLIFE worden gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT en verzekeren u een eenvoudig gebruik, een betrouwbare prestatie en een onberispelijke kwaliteit. Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik tevredenstel- lend zal zijn.
Página 14
Inhoudsopgave Veiligheidsinstructies Alvorens het apparaat Onderdelen Overzicht van Beschrijving van de onderdelen het apparaat Doelmatig gebruik Specificaties Voor ingebruikname Het apparaat Bediening gebruiken Recepten Reiniging en onderhoud Reiniging en Opslag onderhoud Afdanken van uw oude machine Verwijdering...
Alvorens het apparaat fysische, visuele of men- Veiligheidsinstructies tale mogelijkheden, of die een gebrek hebben aan LEES DE GEBRUIKSAANWIJ- ervaring en kennis, als ze ZING AANDACHTIG DOOR onder toezicht staan of in- VOORDAT U HET APPARAAT structies hebben gekregen over het veilig gebruik van IN GEBRUIK NEEMT EN BE- het apparaat en de gevaren WAAR DEZE VOOR LATERE...
Página 16
Alvorens het apparaat het snoer, laat het vervan- raat nooit buitenshuis op. gen door de fabrikant, een • Verplaats het apparaat servicecentrum of een an- nooit wanneer het in wer- der vakbekwaam persoon king is. Laat het volledig om elk gevaar te vermijden. apparaat afkoelen voordat •...
Página 17
Alvorens het apparaat is, laat het vervangen door het nooit met water. de fabrikant, zijn service- • Haal de stekker uit het centrum of een gelijkwaar- stopcontact en dek de dig bevoegd persoon om brand af met een vochtige elk gevaar te voorkomen. doek om de vlammen te •...
Overzicht van het apparaat Onderdelen Thermostaatknop (OFF, LOW, HIGH) Plaat - voor Blini’s met aan/uit-controlelampje Plaat - voor pannenkoeken Snoeropbergvak Verwarmingselement Houten schraper Hoofdeenheid Houten spatel Snoer met stekker Scheplepel Beschrijving van de onderdelen • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle labels van het product. Contro- leer of alle onderdelen geleverd zijn en zich in een goede staat bevinden.
Het apparaat gebruiken Steek de stekker in een gepast stop- Specificaties contact. Inschakelen: Stel de thermostaatknop Model: 957714 op de gewenste stand in. Het aan/uit- Voedingsspanning: 220-240 V~, controlelampje brandt rood. 50Hz Aan/uit-controlelampje Stroomverbruik: 1500 W Beschermingsklasse: Klasse I Laat het apparaat tussen minu- ten voorverwarmen.
Het apparaat gebruiken • Het deeg moet lichtjes vloeibaar zijn. Opmerking: Om de antiaan- Laat het deeg circa minuten rusten. baklaag van de kookplaat te • Meng het geheel vervolgens nogmaals. beschermen, gebruik altijd een Als het deeg te dik is, voeg een beetje houten of kunststof spatel.
Página 21
Reiniging en onderhoud De hoofdeenheid reinigen Reiniging en • Veeg schoon met een licht onderhoud bevochtigde doek en een beetje afwasmiddel. WAARSCHUWING • Droog vervolgens volledig. • Vóór reiniging, scha- Rol het snoer op in het kel het apparaat uit snoeropbergvak aan de en haal de stekker onderkant van het appa-...
Verwijdering Opslag • Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat opbergt. • Bewaar het apparaat op een koele, droge en scho- ne plaats, uit de buurt van kinderen en huisdieren. • Bewaar de verpakking om het apparaat in op te bergen, wanneer het voor langere tijd niet gebruikt zal worden.
Página 23
¡Muchas gracias! Muchas gracias por haber elegido nuestro producto COSYLIFE. Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y una calidad impecable. Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre quedará...
Página 24
Índice Indicaciones de seguridad Antes de empezar Descripción del dispositivo Descripción del Descripción de la unidad dispositivo Uso previsto Especificaciones técnicas Antes del primer uso Uso del dispositivo Recetas Limpieza y mantenimiento Mantenimiento y Almacenamiento limpieza Desecho de su dispositivo obsoleto Eliminación...
Antes de empezar Indicaciones de los 8 años y por personas con capacidades físicas, seguridad sensoriales o mentales limitadas, o con falta de POR FAVOR, LEA ESTE experiencia o conocimien- MANUAL CON DETENIMIENTO to, siempre que estén bajo ANTES DE UTILIZAR EL supervisión o hayan reci- DISPOSITIVO Y CONSÉRVELO bido instrucciones sobre...
Antes de empezar • Para evitar peligros, si el aparato en el exterior. cable para la conexión de • No mueva el aparato si está red está dañado, deberá en funcionamiento. Deje ser reemplazado por el que el aparato se enfríe fabricante, su servicio al antes de moverlo.
Página 27
Antes de empezar • Para evitar peligros, si el p.ej. manteles o cortinas). cable alimentación está • No extinga los incendios dañado, deberá ser reem- con agua. plazado por el fabricante, • Desconéctelo del suminis- su servicio al cliente o una tro eléctrico.
Descripción del dispositivo Descripción del dispositivo Termostato (OFF, LOW, HIGH) con Placa - cara blinis indicador de funcionamiento Compartimiento del cable de ali- Placa - cara crepes mentación Elemento de calefacción Rascador de madera Unidad principal Espátula de madera Cable de alimentación con enchufe Cucharón Descripción de la unidad •...
Uso del dispositivo Enchufe el cable a una toma de co- Especificaciones rriente apropiada. técnicas Encendido: ajuste el termostato de la temperatura a la posición deseada. El Modelo: 957714 indicador de funcionamiento se en- Tensión de red: 220-240 V~, ciende en rojo. 50Hz Consumo eléctrico: 1500 W...
Página 30
Uso del dispositivo • La pasta debe estar ligeramente lí- Observaciones: para proteger el quida. Dejar reposar la pasta durante revestimiento antiadherente de unos 30 minutos. la placa de cocción, utilice siem- • A continuación, volver a mezclar. Aña- pre una espátula de plástico o dir un poco más de leche si la pasta de madera.
Mantenimiento y limpieza Limpieza de la unidad Limpieza y principal mantenimiento • Limpie con un paño ligera- mente húmedo y un poco AVISO de detergente lavavajillas • Antes de llevar a suave. cabo la limpieza: • Séquela completamente. Asegúrese de que el Enrolle el cable de ali- dispositivo está...
Eliminación • Aplique un poco de aceite • Guarde el embalaje para de cocina sobre las placas almacenar su aparato de cocción. cuando no lo vaya a utilizar durante largos periodos de tiempo. Almacenamiento • Antes de guardar el apa- rato, desenchúfelo.