Resumen de contenidos para Oase Aquarius Fountain Set Classic 750
Página 1
Aquarius Fountain Set Classic 750, 1000, 2000, 3000, 4000 Gebrauchsanleitung Használati útmutató Operating instructions Notice d'emploi Návod k pou ití Gebruiksaanwijzing Návod na pou itie Instrucciones de uso Navodila za uporabo Instruções de uso Uputa o upotrebi Istruzioni d'uso Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje...
Página 3
WARNUNG WARNUNG Trennen Sie alle elektrischen Geräte im Wasser vom Strom- netz, bevor Sie ins Wasser greifen. Andernfalls drohen schwere Verletzungen oder Tod durch Stromschlag. Betreiben Sie das Gerät nur, wenn sich keine Personen im Wasser aufhalten. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber so- wie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-...
Tragen oder ziehen Sie das Gerät nicht an der elektrischen Leitung. Verlegen Sie Leitungen so, dass sie vor Beschädigungen geschützt sind und das nie- mand darüber fallen kann. Wenden Sie sich bei Problemen an den autorisierten Kundendienst oder an OASE. Produktbeschreibung Übersicht ...
Bestimmungsgemäße Verwendung Das in dieser Anleitung beschriebene Produkt ausschließlich wie folgt verwenden: Pumpen von normalem Wasser zur Erzeugung von Fontänen. Betrieb unter Einhaltung der technischen Daten. Für das Gerät gelten folgende Einschränkungen: Nicht in Schwimmteichen verwenden. Niemals mit anderen Flüssigkeiten als Wasser betreiben. ...
Inbetriebnahme HINWEIS Schließen Sie die Pumpe niemals an einen Dimmer an. Andernfalls wird die Pumpe zerstört. Einschalten: Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. – Das Gerät schaltet sich sofort ein. Ausschalten: Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigung und Wartung HINWEIS Verwenden Sie keine chemischen Reinigungsmittel.
Laufeinheit reinigen/ersetzen Lösen Sie den Pumpendeckel bzw. das Pumpengehäuse mit einer Linksdrehung vom Motorgehäuse (Bajonettverschluss). Nachdem Sie die Laufeinheit entnommen haben, reinigen Sie alle Teile unter flie- ßendem Leitungswasser. Ersetzen Sie eine verschlissene oder beschädigte Laufeinheit. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge. ARS0043 Lagern/Überwintern Das Gerät ist nicht frostsicher und muss bei zu erwartendem Frost deinstalliert und...
Störungsbeseitigung Störung Mögliche Ursache Abhilfe Pumpe läuft nicht Netzspannung fehlt Netzspannung überprüfen Laufeinheit blockiert Laufeinheit reinigen Förderleistung ungenügend Laufeinheit schwergängig Laufeinheit reinigen Filtergehäuse verstopft Filtergehäuse reinigen Druckverlust im Schlauch zu Schlauchlänge und Verbin- hoch dungsteile auf Minimum re- duzieren ...
Página 9
<50 Temperatur °C +4 … +35 Verschleißteile Laufeinheit Ersatzteile Mit Originalteilen von OASE bleibt das Gerät sicher und arbeitet weiter- hin zuverlässig. Ersatzteilzeichnungen und Ersatzteile finden Sie auf unserer Internet- seite. www.oase.com/ersatzteile Entsorgung HINWEIS Dieses Gerät darf nicht als Hausmüll entsorgt werden.
Página 10
WARNING WARNING Disconnect all electrical devices in the water from the power supply before reaching into the water. Otherwise there is a risk of severe injuries or death by electrocution. Only operate the unit if no persons are in the water. ...
Do not carry or pull the unit by its power cable. Route lines in such a way that they are protected from damage and do not present a tripping hazard. Should problems occur, please contact the authorised customer service or OASE. Product Description Overview ...
Intended use Only use the product described in this manual as follows: Pumping of normal water for creating fountains. Operate in accordance with instructions. The following restrictions apply to the unit: Do not use in swimming ponds. ...
Commissioning/start-up NOTE Never connect the pump to a dimmer. Otherwise the pump will be destroyed. Switching on: Plug the power plug into the outlet. – The unit switches on immediately. Switching off: Pull the power plug from the outlet. Maintenance and cleaning NOTE Never use chemical cleaning agents.
Cleaning/replacing the impeller unit Remove the pump cover or pump housing from the motor housing by turning it counter-clockwise (bayonet catch). After removing the impeller unit, clean all parts under running tap water. Replace a worn or damaged impeller unit. ...
Malfunction remedy Malfunction Possible cause Remedy Pump does not run No mains voltage Check the mains voltage. Impeller unit blocked Clean the impeller unit Insufficient delivery rate Impeller unit running slug- Clean the impeller unit gishly Filter housing clogged Clean the filter housing. Pressure loss in the hose too ...
°C +4 … +35 Wear parts Impeller unit Spare parts The use of original parts from OASE ensures continued safe and reliable operation of the unit. Please visit our website for spare parts drawings and spare parts. www.oase.com/ersatzteile Disposal NOTE Do not dispose of this unit with household waste.
Página 17
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Débrancher tous les appareils électriques immergés avant de pénétrer dans l'eau afin de prévenir tout risque de blessures ou un danger de mort par électrocution. Ne pas utiliser l'appareil lorsque des personnes se trouvent dans l'eau. ...
Ne pas soulever ni tirer l'appareil par le câble électrique. Poser les câbles de manière à éviter tout risque d'endommagement et de trébuche- ment. En cas de problèmes, adressez-vous au service après-vente autorisé ou contactez OASE. Description du produit Vue d'ensemble A Corps de filtre et pompe filtrante Raccord conique servant à...
Utilisation conforme à la finalité N'utilisez le produit décrit dans ce manuel que de la manière suivante : Pour le pompage d’eau normale pour former des fontaines. Exploitation dans le respect des données techniques. Les restrictions suivantes sont valables pour l'appareil : ...
Mise en service REMARQUE Ne jamais raccorder la pompe à un variateur. Le cas contraire risque de détériorer la pompe. Mettre en circuit : brancher la fiche secteur dans la prise de courant. – L'appareil se met immédiatement en marche. ...
Nettoyage/Remplacement de l'unité de fonctionnement Détacher le couvercle ou le corps de pompe en tournant le moteur dans le sens an- tihoraire (fermeture à baïonnette). Après avoir démonté l'unité de fonctionnement, nettoyer toutes les pièces à l'eau du robinet. ...
Dépannage Défaut Cause éventuelle Remède La pompe ne fonctionne pas Absence de tension de réseau Vérifier la tension secteur L'unité de fonctionnement est Nettoyer l'unité de fonctionne- bloquée ment Capacité de refoulement insuf- Unité de fonctionnement grip- Nettoyer l'unité de fonctionne- fisante pée ment...
+4 … +35 Pièces d'usure Unité de fonctionnement Pièces de rechange L'appareil continue à fonctionner de manière sécurisée et fiable avec des pièces d'origine OASE. Vous trouverez nos pièces de rechange et leurs schémas sur notre site internet. www.oase.com/ersatzteile Recyclage REMARQUE Il est interdit de mettre cet appareil au rebut en l'évacuant vers la gestion des...
Página 24
WAARSCHUWING WAARSCHUWING Ontkoppel alle elektrische apparaten in het water van het voedingsnet, voordat u in het water grijpt. Anders bestaat gevaar voor ernstig of dodelijk letsel door elektrische schok- ken. Gebruik het apparaat uitsluitend, als er zich geen personen in het water bevinden.
Het apparaat niet aan de elektrische leiding dragen of aan de leiding trekken. Installeer de leidingen zodanig, dat deze tegen beschadigingen zijn beschermd en niemand erover kan struikelen. Neem bij problemen contact op met de geautoriseerde klantenservice of met OASE. Productbeschrijving Overzicht A...
Beoogd gebruik Gebruik het in de gebruiksaanwijzing beschreven product uitsluitend op de volgende manier: Pompen van normaal water voor het voeden van fonteinen. Gebruik onder naleving van de technische gegevens. De volgende inperkingen gelden voor het apparaat: Niet gebruiken in zwemvijvers. ...
Ingebruikname OPMERKING Sluit de pomp nooit op een dimmer aan. Anders raakt de pomp defect. Inschakelen: Steek de netstekker in het stopcontact. – Het apparaat schakelt onmiddellijk aan. Uitschakelen: Trek de netstekker uit het stopcontact. Reiniging en onderhoud OPMERKING Gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
Rotor reinigen/vervangen Maak het pompdeksel resp. het pomphuis los door de motorbehuizing naar links te draaien (bajonetsluiting). Nadat u de rotoreenheid heeft uitgenomen, reinigt u alle onderdelen onder stro- mend leidingwater. Vervang een beschadigde rotoreenheid. De montage vindt plaats in omgekeerde volgorde. ARS0043 Opslag/overwinteren Het apparaat is niet bestand tegen vorst en moet bij verwachte vorst gedemonteerd...
Storing verhelpen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pomp draait niet Er is geen netspanning Netspanning controleren Rotor geblokkeerd Rotor reinigen Pompcapaciteit onvoldoende Rotor draait stroef Rotor reinigen Filterhuis verstopt Filterhuis reinigen Drukverlies in slang te hoog Slanglengte en koppelings- delen tot een minimum be- perken ...
Temperatuur °C +4 … +35 Slijtagedelen Rotor Reserveonderdelen Met originele onderdelen van OASE blijft het apparaat veilig en werkt het weer betrouwbaar. Onderdelentekeningen en reserveonderdelen vindt u op onze website. www.oase.com/ersatzteile Afvoer van het afgedankte apparaat OPMERKING Dit apparaat niet met het huishoudelijk afval afvoeren! Verwijder het apparaat via het daartoe bedoelde retourstelsel.
Página 31
ADVERTENCIA ADVERTENCIA Separe todos los equipos eléctricos que se encuentran en el agua de la red de corriente antes de tocar el agua. De lo con- trario existe riesgo de lesiones graves o muerte por choque eléctrico. Utilice el equipo sólo cuando no haya ninguna persona en el agua.
Tienda las líneas de forma que estén protegidas contra daños y lesiones por tro- piezo de personas. En caso de problemas póngase en contacto con el servicio al cliente autorizado o con OASE. Descripción del producto Vista sumaria ...
Uso conforme a lo prescrito El producto descrito en estas instrucciones sólo se debe emplear de la forma si- guiente: Bombeo de agua normal para generar fontanas. Operación observando los datos técnicos. Para el equipo son válidas las siguientes limitaciones: ...
Puesta en marcha INDICACIÓN Nunca conecte la bomba a un regulador de luz. De lo contrario se destruye la bomba. Conexión: Enchufe la clavija de red en el tomacorriente. – El equipo se conecta de inmediato. Desconexión: Saque la clavija de red del tomacorriente. Limpieza y mantenimiento INDICACIÓN No emplee productos de limpieza químicos.
Limpieza/ sustitución de la unidad de rodadura Suelte la tapa de la bomba o la carcasa de la bomba con un giro a la izquierda de la carcasa del motor (cierre de bayoneta). Después de sacar la unidad de rodadura limpie todas las piezas con agua corriente del grifo.
Eliminación de fallos Fallo Causa probable Acción correctora La bomba no funciona No hay tensión de alimenta- Compruebe la tensión de ali- ción mentación. Unidad de rodadura bloqueada Limpie la unidad de rodadura Capacidad de bombeo insufi- Unidad de rodadura gira con Limpie la unidad de rodadura ciente dificultad...
Unidad de rodadura Piezas de recambio El equipo se mantiene seguro y trabaja de forma fiable con las piezas originales de OASE. Consulte los dibujos de piezas de recambio y las piezas de recambio en nuestra página web. www.oase.com/ersatzteile Desecho INDICACIÓN...
Página 38
AVISO AVISO Antes de meter a mão na água, desconetar a ficha elétrica de todos os aparelhos e que se encontram na água. Contraria- mente, existe o risco de morte ou graves lesões por eletro- cussão. Utilize o aparelho só quando não se encontram pessoas na água.
Não transporte nem puxe o aparelho pelo fio elétrico. Instale e posicione todos os fios elétricos de forma que não possam ser danificados e ninguém possa tropeçar. Em caso de problemas, dirija-se ao seu distribuidor autorizado ou à OASE. Descrição do produto Descrição geral ...
Emprego conforme o fim de utilização acordado O produto descrito nestas instruções pode ser utilizado só desta forma: Bombear água normal para produzir repuxos. Operação, sendo observadas as características técnicas. O aparelho está sujeito a estas restrições: Não utilizar em piscinas. ...
Colocação em operação NOTA Nunca ligue a bomba a um dimmer. De contrário, a bomba é destruída. Ligar: Conete a ficha elétrica à tomada. – O aparelho arranca de imediato. Desligar: Desconete a ficha elétrica da tomada. Limpeza e manutenção NOTA Não use produtos químicos para a limpeza.
Limpar/Substituir a unidade de rotor Desprenda, da carcaça do motor, a tampa e a carcaça dando-as uma rotação para a esquerda (encaixe de baioneta). Tire o rotor da bomba e limpe todos os componentes sob água corrente. Substituta o rotor gasto ou danificado. ...
Eliminação de falhas Avaria Causas prováveis Resolução Bomba não funciona Tensão elétrica ausente Controlar a tensão elétrica Rotor bloqueado Limpar o rotor Capacidade insuficiente Rotor bloqueado Limpar o rotor Filtro está entupido Limpar a caixa do filtro Perdas excessivas de pressão ...
+4 … +35 Peças de desgaste Rotor Peças de reposição Com peças de reposição originais da OASE, o aparelho permanece se- guro e continua a operar perfeitamente. Os desenhos e mones das peças de reposição podem ser vistos na nossa website www.oase.com/ersatzteile...
Página 45
AVVISO AVVERTENZA Scollegare dalla tensione elettrica tutti gli apparecchi prima di immergere le mani nell'acqua. In caso contrario sussiste il pericolo di morte o di gravi lesioni per folgorazione. Usate l'apparecchio solo se non ci sono persone in acqua. ...
Non trasportare o trascinare l'apparecchio afferrando il cavo di alimentazione. Posare i cavi al riparo da danni e in maniera tale che nessuno possa inciamparvi. In caso di problemi rivolgersi all’assistenza clienti autorizzata o all'azienda OASE. Descrizione del prodotto Prospetto ...
Impiego ammesso Utilizzare il prodotto descritto nelle presenti istruzioni esclusivamente come segue: Per il pompaggio di normale acqua per fontane a zampillo. Funzionamento in conformità alle caratteristiche tecniche. Per l'apparecchio valgono le seguenti restrizioni: Non utilizzarlo in laghetti destinati al nuoto. ...
Messa in funzione NOTA Mai collegare la pompa a un varialuce (dimmer). In caso contrario la pompa viene danneggiata irreparabilmente. Avviamento: Inserire la spina elettrica nella presa. – L'apparecchio si avvia immediatamente. Spegnimento: Sfilare la spina elettrica dalla presa. Pulizia e manutenzione NOTA Non utilizzare detergenti chimici.
Página 49
Pulire/sostituire l'unità rotante Allentare il coperchio della pompa ovvero la scatola della pompa dall'alloggia- mento del motore (chiusura a baionetta) ruotandolo in senso antiorario. Dopo aver rimosso l'unità rotante, pulire tutte le parti sotto l'acqua corrente di un rubinetto.
Eliminazione di anomalie Anomalia Possibili cause Intervento La pompa non funziona Manca la tensione di rete Verificare la tensione di rete Unità rotante bloccata Pulire l'unità rotante Portata insufficiente L'unità rotante presenta du- Pulire l'unità rotante rezza di azionamento Scatola del filtro intasata Pulire la scatola del filtro Perdita di pressione nel tubo ...
+4 … +35 Pezzi soggetti a usura Unità rotante Parti di ricambio Con ricambi originali OASE l'apparecchio rimane sicuro e funzionerà sempre regolarmente. Per i disegni dei ricambi e per i ricambi stessi, vedere al nostro sito In- ternet.
Página 52
ADVARSEL ADVARSEL Afbryd forbindelsen mellem alle elektriske apparater i vandet og elnettet, før du stikker hånden ned i vandet. Ellers er der fare for svære kvæstelser og dødsfald pga. elektrisk stød. Brug kun apparatet, når der ikke er personer i vandet! ...
Página 53
Bær eller træk ikke apparatet i den elektriske ledning. Før ledninger, så de er beskyttet mod beskadigelser, og så ingen kan falde over dem. Kontakt den autoriserede kundetjeneste eller OASE i tilfælde af problemer. Produktbeskrivelse Oversigt A Filterhus med filterpumpe Overgangsstykke, fastgør filterpumpen på...
Anvendelse i henhold til bestemmelser Brug kun det produkt, der er beskrevet i denne vejledning, på følgende måde: Pumpning af normalt vand til at generere springvand. Drift ved overholdelse af de tekniske data. Der gælder følgende restriktioner for apparatet: ...
Ibrugtagning BEMÆRK Slut aldrig pumpen til en vand dæmper. Ellers ødelægges pumpen. Tænd: Sæt netstikket i stikkontakten. – Apparatet tænder med det samme. Sluk: Træk netstikket ud af stikdåsen. Rengøring og vedligeholdelse BEMÆRK Anvend ikke kemiske rengøringsmidler. Disse skader dyr, planter og miljøet. Rengør kun apparatet med rent vand og en blød børste.
Rengøring/udskiftning af løbeenhed Løsn pumpens dæksel hhv. pumpehuset med drejning mod venstre fra motorhuset (bajonetlås). Når du har taget løbeenheden ud, skal du rengøre alle delle und løbende vand fra en vandhane. Udskift en slidt eller beskadiget tromlepakning. ...
Fejlafhjælpning Fejl Mulig årsag Afhjælpning Pumpen kører ikke Netspænding mangler Kontrollér netspænding Løbeenheden er blokeret Rengør løbeenheden Transportevne utilstrækkelig Løbeenheden går trægt Rengør løbeenheden Filterhuset er tilstoppet Rengør filterhuset Der er for stort tryktab i slan- Reducer slangens længde og forbindelsesdele til et mini- ...
Temperatur °C +4 … +35 Lukkedele Pumpehjul Reservedele Med originale dele fra OASE forbliver apparatet sikkert og fortsætter med at arbejde pålideligt. Reservedelstegninger og reservedele findes på vores hjemmeside. www.oase.com/ersatzteile Bortskaffelse BEMÆRK Dette apparat må ikke bortskaffes som husholdningsaffald.
Página 59
ADVARSEL ADVARSEL Koble alle elektriske apparater som er i vannet fra strømnet- tet, før du berører vannet. Ellers kan det føre til alvorlige per- sonskader eller død som følge av elektrisk støt. Produktet må ikke brukes hvis det oppholder seg personer i vannet.
Página 60
Apparatet må aldri bæres eller trekkes ut etter ledningen. Legg ledningene slik at de er beskyttet mot skader, og slik at ingen kan snuble over dem. Hvis det oppstår problemer, ber vi deg ta kontakt med autorisert kundeservice eller OASE. Produktbeskrivelse Oversikt A Filterhus med filterpumpe Overgangsstykke for fastgjøring av filterpumpen til filterdekslet...
Tilsiktet bruk Produktet som er beskrevet i denne anvisnngen skal kun brukes på følgende måte: Pumping av vanlig vann for å lage fontener. Drift ved overholdelse av tekniske data. Følgende restriksjoner gjelder for apparatet: Skal ikke brukes i svømmebaseng. ...
Igangsetting MERK Pumpen må aldri kobles til en dimmer. Hvis ikke blir pumpen ødelagt. Slå på: Stikk nettpluggen inn i stikkontakten. – Apparatet slås på. Slå av: Trekk nettpluggen ut av stikkontakten. Rengjøring og vedlikehold MERK Ikke bruk kjemiske rengjøringsmidler. Disse skader dyr, planter og miljøet. Rengjør apparatet kun med rent vann og en myk børste.
Rengjøre/bytte løpehjul Løsne pumpedekselet eller pumpehuset ved å vri det mot venstre fra motorhuset (bajonettlås). Etter å ha fjernet løpehjulet, rengjør du alle delene under rennende vann. Et nedslitt eller skadd løpehjul må skiftes ut. Monteringen skjer i omvendt rekkefølge. ARS0043 Lagring/overvintring Apparatet er ikke frostsikkert og må...
Utbedrefeil Feil Mulig årsak Utbedring Pumpen går ikke Nettspenning mangler Kontroller nettspenningen Løpehjul blokkert Rengjør løpehjulet Pumpekapasitet for lav Løpehjul går for tregt Rengjør løpehjulet Filterhus tilstoppet Rengjør filterhus For høyt trykktap i slangen Reduser slangelengden og koblingsdeler til et mini- ...
Página 65
<50 Temperatur °C +4 … +35 Slitedeler Løpehjul Reservedeler Med originaldeler fra OASE forblir apparatet sikkert og driften forblir pålitelig. Reservedelstegninger og reservedeler finner du på vår internettside. www.oase.com/ersatzteile Kassering MERK Dette apparatet må ikke kastes i vanlig husholdningsavfall.
Página 66
VARNING VARNING Om elektriska apparater ligger i vatten ska de kopplas loss från elnätet innan du griper ned i vattnet. I annat fall förelig- ger risk för allvarliga personskador eller dödsolyckor av elekt- riskt slag. Använd inte apparaten om personer befinner sig i vattnet. ...
Página 67
Bär inte och dra inte apparaten i elkabeln. Dra kablarna så att de är skyddade motskador och att ingen kan snava över dem. Kontakta behörig kundtjänst eller OASE om problem uppstår. Produktbeskrivning Översikt ...
Ändamålsenlig användning Använd produkten såsom beskrivs i den här handboken samt endast på följande sätt: För att pumpa vanligt vatten för att skapa fontäner. Drift under iakttagande av tekniska data. För apparaten gäller följande begränsningar: Ska inte användas i inte i baddammar. ...
Driftstart ANVISNING Anslut aldrig pumpen till en dimmer. Detta lede till att pumpen förstörs. Slå på apparaten: Anslut stickkontakten till stickuttaget. – Apparaten startar direkt. Slå ifrån apparaten: Dra ut stickkontakten ur stickuttaget. Rengöring och underhåll ANVISNING Använd inga kemiska rengöringsmedel. Dessa orsakar skador på djur, växter och mil- jön.
Rengör/byt ut drivenheten Lossa på pumplocket resp. pumphuset från motorkåpan genom att vrida det åt vänster (bajonettkoppling). Efter att du tagit av drivenheten ska alla delar rengöras under rinnande lednings- vatten. Byt ut drivenheten om den är sliten eller skadad. ...
Felavhjälpning Störning Möjlig orsak Åtgärd Pumpen kör inte Nätspänning saknas Kontrollera nätspänningen Drivenheten är blockerad Rengör drivenheten Otillräcklig matningsprestanda Drivenheten går trögt Rengör drivenheten Filterhuset igensatt Rengör filterhuset Tryckförlusten i slangen är för Minska slanglängden och hög kopplingsdelarna till ett mi- nimum ...
Página 72
Temperatur °C +4 … +35 Slitagedelar Drivenhet Reservdelar Apparaten fungerar säkert och tillförlitligt med originaldelar från OASE. Reservdelsritningar och reservdelar finns på vår internetsida. www.oase.com/ersatzteile Avfallshantering ANVISNING Denna apparat får inte kastas i hushållssoporna. Lämna in apparaten till en återvinningscentral.
Página 73
VAROITUS VAROITUS Irrota kaikki vedessä olevat sähkölaitteet sähköverkosta en- nen kuin kosketat veteen. Muutoin sähköisku voi aiheuttaa vakavan vamman tai kuoleman. Laitetta saa käyttää vain silloin, kun vedessä ei ole ihmisiä. Tätä laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset, sekä henki- löt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat vä- hentyneet tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoa, vain valvonnan alaisina ja kun heille on annettu opastusta...
Página 74
Laitetta ei saa kantaa tai vetää sähköjohdosta. Aseta kaapelit siten, että ne ovat suojassa vaurioilta ja siten, että kukaan ei voi kompastua niihin. Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä valtuutettuun asiakaspalveluun tai OASE. Tuotekuvaus Yleiskatsaus A Suodatinkotelo ja suodatinpumppu Välikappale, kiinnittää...
Määräystenmukainen käyttö Käytä tässä käyttöohjeessa kuvattua tuotetta vain seuraavasti: normaalin veden pumppaamiseen suihkulähteiden aikaansaamiseksi. Teknisten tietojen käyttö ja noudattaminen. Laitteelle ovat voimassa seuraavat rajoitukset: Älä käytä uimalammikoissa. Älä koskaan käytä muita nesteitä kuin vettä. Älä käytä koskaan ilman, että vettä virtaa läpi. ...
Käyttöönotto OHJE Älä koskaan liitä pumppua himmentimeen. Muuten seurauksena on pumpun vauri- oituminen. Päällekytkentä: Työnnä verkkopistoke pistorasiaan. – Laite kytkeytyy heti päälle. Poiskytkentä: Irrota pistoke pistorasiasta Puhdistus ja huolto OHJE Älä käytä kemiallisia puhdistusaineita. Ne vahingoittavat eläimiä, kasveja ja ympäris- töä.
Käyttöyksikön puhdistus/vaihto Löysää pumpun kansi tai pumpun kotelo kiertäen vasemmalle moottorin kotelosta (bajonettilukko). Puhdista käyttöyksikön purkamisen jälkeen kaikki osat juoksevan vesijohtoveden alla. Vaihda kulunut tai vaurioitunut käyttöyksikkö. Laite kootaan päinvastaisessa järjestyksessä. ARS0043 Varastointi/säilytys talven yli Laite ei kestä pakkasta. Se on irrotettava ja säilytettävä varastossa, jos lämpötilan en- nustetaan laskevan alle nollan.
Häiriöiden korjaaminen Häiriö Mahdollinen syy Korjaus Pumppu ei käy Verkkojännite puuttuu Tarkasta verkkojännite Käyttöyksikkö jumiutunut Puhdista käyttöyksikkö. Syöttöteho ei ole riittävä Käyntiyksikössä käyntiongel- Puhdista käyttöyksikkö. Suodatinkotelo tukkeutunut Puhdista suodatinkotelo Painehäviö letkussa liian Vähennä letkun pituus ja lii- korkea tososat minimiin ...
Kuluvat osat Käyntiyksikkö Varaosat OASEn alkuperäisosia käyttämällä laite on aina turvallinen ja toimii edelleen luotettavasti. Varaosapiirroksia ja varaosia löytyy verkkosivustostamme. www.oase.com/ersatzteile Hävittäminen OHJE Tätä laitetta ei saa hävittää talousjätteiden mukana. Hävitä laite viemällä se vastaavaan jätehuoltopisteeseen. Tee laite tätä ennen käyttökelvottomaksi leikkaamalla kaapelit poikki.
Página 80
FIGYELMEZTETÉS FIGYELMEZTETÉS áramütés okozta halálos vagy súlyos sérülések veszélye áll fenn. Csak akkor üzemeltesse a készüléket, ha nem tartózkodnak személyek a vízben. személyek akkor kezelhetik, ha felügyelet alatt állnak, vagy a készülék biztonságos használata vonatkozásában eligazítás- Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a fel- hetnek olyan gyermekek, akik nem állnak felügyelet alatt.
Biztonsági útmutatások Elektromos csatlakoztatás Csak akkor csatlakoztassa a készüléket, ha a készülék és az áramellátás elektromos adatai megegyeznek. kell ellátni. Ne használja a készüléket, sérült elektromos vezetékek vagy a burkolat sérülése e- setén. ártalmatlanításáról. felszerelve, amely befolyásolhatja a szívritmus-szabályozókat vagy implantált defi- brillátorokat (ICD).
Página 82
Fürdésre használt tavakban használni tilos. A készüléket soha nem szabad vízen kívül más folyadékkal üzemeltetni. Nem szabad kisipari- vagy ipari célokra használni. A készülék szimbólumai A készülék porálló, és 2 méterig vízálló. Fagy esetén szerelje le a készüléket. A készüléket ne dobja ki a háztartási hulladékok közé.
Üzembe helyezés TUDNIVALÓ: esetben tönkremegy a szivattyú. Bekapcsolás: Dugja be a csatlakozódugót a hálózati dugaszoló aljzatba. – A készülék azonnal bekapcsol. Kikapcsolás: Húzza ki a csatlakozódugót a dugaszoló aljzatból. Tisztítás és karbantartás TUDNIVALÓ: Ne használjon vegyi tisztítóanyagot. Ezek ártanak az állatoknak, a növényeknek és a környezetnek.
Página 84
A járóegység tisztítása/cseréje A motorház balra fordításával (bajonettzár) oldja a szivattyúfedelet, ill. a szi- vattyúházat. Az elkopott vagy sérült járóegységet ki kell cserélni. Az összeszerelés fordított sorrendben történik. ARS0043 Tárolás/Telelés tárolni. Így tárolja helyesen a készüléket: ...
Página 85
Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A szivattyú nem indul el ltséget. A járóegység megakadt Tisztítsa meg a járóegységet Elégtelen szállítási tel- A járóegység nehezen jár. Tisztítsa meg a járóegységet jesítmény Túl magas a nyomásveszteség szükséges minimumra. Egyenesen vezesse el a után lekapcsol A készülék túlterhelt ...
°C +4 … +35 Kopóalkatrészek Járóegység Pótalkatrészek Az OASE eredeti alkatrészeivel a készülék biztonságos marad és to- Alkatrészrajzokat és alkatrészeket internetes oldalunkon talál. www.oase.com/ersatzteile Megsemmisítés TUDNIVALÓ: A készüléket nem szabad háztartási hulladékként ártalmatlanítani. A készüléket az erre szolgáló visszavételi rendszeren keresztül adja le ártal- ...
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem sposób: Eksploatacja w warunkach zgodnych z danymi technicznymi. Ustawienie pompy B Pompa jest ustawiona pod lustrem wody, oprawka dyszy wystaje z wody. DOBRA RADA! wirnika.
Usuwanie usterek Usterka Pompa nie pracuje Wysokie opory mechaniczne Zatkana obudowa filtra Czyszczenie obudowy filtra Zbyt wysoka temperatura krótkim czasie pracy wody temperatury wody +35 °C tycznie. Dysza jest zatkana mierny sposób Dane techniczne Aquarius Fountain Set Eco 1000 2000 3000...
Porucha Náprava Rotor je zablokovaný chod Kryt filtru je ucpaný vysoká chodu vypne vody +35 °C Tryska je ucpaná nebo neúplný Technické údaje Aquarius Fountain Set Eco 1000 2000 3000 4000 AC V Druh ochrany IP 68 IP 68 IP 68...
Dovolené hodnoty vody Hodnota pH 6,8 … 8,5 Tvrdost °dH 8 … 15 Volný chlor mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková odparka mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Rotor Náhradní díly stránce. www.oase.com/ersatzteile Likvidace ...
Página 101
VÝSTRAHA VÝSTRAHA Odpojte v etky elektrické prístroje vo vode od elektrickej Prevádzkujte prístroj len vtedy, ak sa vo vode nezdr iavajú i- adne osoby. so zní enými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi...
Página 102
Prípojka elektrickej energie Prístroj pripájajte iba vtedy, ak sa zhodujú elektrické údaje prístroja a napájania elektrickým prúdom. Nepou ívajte prístroj, ak sú elektrické vedenia alebo kryty po kodené. implantátom a magnetom udr iavajte odstup minimálne 0,2 m. ...
Prevádzka pri dodr aní technických údajov. Pro prístroj platia nasledujúce obmedzenia: Nikdy neprevádzkujte s inými kvapalinami ako je voda. Nikdy neprevádzkujte bez prietoku vody. Symboly na zariadení Prístroj je prachotesný a vodotesný do 2 m. V prípade mrazu prístroj odin talujte.
Uvedenie do prevádzky UPOZORNENIE Zapnutie: – Prístroj sa okam ite zapne. Vypnutie: UPOZORNENIE a ivotnému prostrediu. Otvorenie/zatvorenie krytu Otvorenie krytu Zatvorenie krytu ARS0041 ARS0042...
Página 105
netový uzáver). ARS0043 Ulo enie/prezimovanie Zariadenie sa skladuje nasledovne: ...
Página 106
Porucha Náprava Teleso filtra je upchaté Strata tlaku v hadici je príli vysoká jovacie diely na minimum Hadicu polo te rovno Prístroj po krátkej dobe behu Teplota vody je príli vysoká Dodr iavajte maximálnu te- vypne plotu vody +35 °C ...
Hodnota pH 6,8 … 8,5 °dH 8 … 15 mg/l <0,3 Obsah chloridu mg/l <250 Obsah soli <0,4 Celková su ina mg/l <50 Teplota °C +4 … +35 Obe ná jednotka Náhradné diely ternetových stránkach. www.oase.com/ersatzteile Likvidácia UPOZORNENIE ...
Página 108
OPOZORILO OPOZORILO so pri tem pod nadzorom ali so bile seznanjene z varno upor- vzdr evanja ne smejo izvajati otroci, ki so brez nadzora.
Varnostna navodila toka maksimalno 30 mA. Varna uporaba kom in magnetom ohranjajte razdaljo najmanj 0,2 m. njih. Opis izdelka Pregled A Odcepni ventil z regulatorji pretoka Stopenjski cevni nastavek 13/19/25 Prekrivna matica za pritrditev cevi obe na razvodni ventil Cev obe Odprtina za obo...
Pravilna uporaba Za napravo veljajo naslednje omejitve: Nikoli ne uporabljajte v plavalnih ribnikih. Nikoli ne delajte brez pretoka vode. Ne uporabljajte za profesionalne ali industrijske namene. Simboli na napravi Naprava je do 2 m zatesnjena pred prahom in vodo. V primeru zmrzali napravo odstranite.
Página 111
Zagon NASVET lahko okvari. Vklop: – Naprava se takoj vklopi. Izklop: NASVET Odpiranje/zapiranje ohi ja: Preden zaprete ohi je, omre ni kabel polo ite v utor v ohi ju, da ne bo pri lo do stis- kanja omre nega kabla.
Página 112
Pokrov motorja oz. ohi je pokrova z vrtenjem v levo sprostite z ohi ja motorja (ba- jonetno zapiralo). Obrabljeno ali po kodovano tekalno enoto zamenjajte. Sestavljanje poteka v obratnem vrstnem redu. ARS0043 odstraniti in shraniti. zamenjajte.
Odpravljanje motenj Motnja Mo ni vzrok Ukrep Ni omre ne napetosti. Preverite omre no napetost. Tekalna enota te ko deluje. Ohi je filtra je zama eno. Izguba tlaka v cevi je previsoka Dol ino cevi in spojnike zmanj ajte na minimum ...
°C +4 … +35 Deli, ki se obrabijo Tekalna enota Nadomestni deli Z uporabo originalnih delov podjetja OASE je naprava e naprej varna in brezhibno deluje. Risbe nadomestnih delov in nadomestne dele najdete na na i spletni strani. www.oase.com/ersatzteile...
Página 115
UPOZORENJE UPOZORENJE Djeca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim tjelesnim, miju opasnosti koje iz toga proizlaze. Djeca se ne smiju igrati odr avanje bez nadzora.
Sigurnosne napomene opskrbe elektroenergijom. za titnom strujnom sklopkom s nazivnom strujom kvara od maksimalno 30 mA. Siguran rad i magneta odr avajte udaljenost od najmanje 0,2 m. njih. Opis proizvoda Pregled ...
Namjensko kori tenje Za crpljenje normalne vode za fontane. Nikada ne primjenjujte u jezercima za kupanje. Nikada ne radite bez protoka vode. Ne primjenjujte za profesionalne ili industrijske namjene. jak magnet. Postavljanje crpke UPOZORENJE ...
Otklanjanje neispravnosti Neispravnost Rje enje Pumpa ne radi Nema mre nog napona Provjerite mre ni napon Rotor je blokiran Nedostatan protok Gubitak tlaka u crijevu je previ- Smanjite duljinu crijeva i spojnih dijelova na mini- Crijevo polo ite ravno Temperatura vode je previsoka Pridr avajte se maksimalne kratkog rada temperature vode od +35 °C...
Página 121
°dH 8 … 15 Slobodni klor mg/l <0,3 Udio klora mg/l <250 Udio soli <0,4 Ukupan suhi ostatak mg/l <50 Temperatura °C +4 … +35 Potro ni dijelovi Radna jedinica raditi pouzdano. netskoj stranici. www.oase.com/ersatzteile Zbrinjavanje NAPOMENA ...
Página 122
AVERTIZARE AVERTIZARE electrocutare. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârste peste 8 ani,...
Operarea cu respectarea datelor tehnice. Simbolurile de pe aparat AVERTIZARE Pericol de deces sau de accidente grave din cauza tensiunii electrice la utilizarea apa- ratului într-un bazin de înot. B ...
Defec Remediere Tensiunea de re nare Debit pompat insuficient nare carcasa filtrului Pierderea presiunii în furtun este prea mare Aparatul este suprasolicitat Nivelul apei neuniform sau in- complet Date tehnice Date despre dispozitiv Aquarius Fountain Set Eco 1000 2000 3000...
Página 134
°C. Aquarius Fountain Set Eco 1000 2000 3000 4000 AC V IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 IP 68 1000 2100 3000 4000 13/19/25 13/19/25 13/19/25 13/19/25 13/19/25...