Tabla de contenido

Enlaces rápidos

Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE - Toaster
FR - Toaster
IT - Tostapane
EN - Toaster
ES - Tostador
CS - Topinkovač
HU - Kenyérpirító
KR - Toster
SL - Opekač
SK - Hriankovač
RU - Тостер
PL - Toster
TR - Tost makinesi
RO - Prăjitor de pâine
BG - Тостер
Art.-Nr. 7322
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Trisa electronics 7322

  • Página 1 EN - Toaster ES - Tostador CS - Topinkovač HU - Kenyérpirító KR - Toster SL - Opekač SK - Hriankovač RU - Тостер PL - Toster TR - Tost makinesi RO - Prăjitor de pâine BG - Тостер Art.-Nr. 7322...
  • Página 2 DE – Toaster FR – Toaster IT – Tostapane EN – Toaster ES – Tostador CS – Topinkovač HU – Kenyérpirító KR – Toster SL – Opekač SK – Hriankovač RU – Тостер PL – Toster TR – Tost makinesi RO –...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Vor dem Gebrauch ..........4 Gebrauchen ............8 Avant l’utilisation Utiliser Prima dell’uso Before use Antes del uso Wartung ..............5 Reinigung ............10 Entretien Nettoyage Manutenzione Pulizia Maintenance Cleaning Mantenimiento Limpieza Geräteübersicht ..........6 Sicherheitshinweise ........11 Description de l’appareil Consignes de sécurité Descrizione dell’apparecchio Direttive di sicurezza Appliance description...
  • Página 4: Vor Dem Gebrauch

    Vor dem Gebrauch Avant l’utilisation Prima dell’uso Before use Antes del uso Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden.
  • Página 5: Wartung

    Wartung Zuerst Netzstecker ziehen Entretien Avant le nettoyage, retirer la fiche Manutenzione Prima estrarre la spina Remove the plug from the mains before cleaning Maintenance Primero desenchufar Mantenimiento Brotkrümel entfernen Eliminer les miettes de pain Rimuovere le briciole del pane Remove crumbs Retirar las migas de pan Benutzen Sie zum Reinigen auf keinen Fall Metallgegenstände...
  • Página 6: Geräteübersicht

    Touches de fonction Tasti di funzione Function keys Teclas de función Krümelschublade Tiroir à miettes Cassetto Netzstecker raccoglie-briciole Art.-Nr. 7322 Fiche électrique Crumb tray Spina Bandeja para migas Mains plug Enchufe Thermostat für Bräunungsgrad Thermostat avec niveaux de dorure Termostato per grado di tostatura...
  • Página 7: Tasti Di Funzione

    Funktionstasten Touches de fonction Tasti di funzione Function keys Teclas de función Stop-Taste Funktion jederzeit unterbrechen Bouton d’arrêt Interropre la fonction à tout moment Tasto stop Arresto della funzione in qualsiasi momento Stop button Interrupt at any time Tecla de parada Interrumpir la función en cualquier momento Aufwärm Taste Erhitzen von Brotscheiben...
  • Página 8: Gebrauchen

    Gebrauchen Utiliser Kabel einstecken Brancher le fil électrique Collegare il cavo della corrente Connect to the mains Enchufar el cable Bei erstem Gebrauch entstehen Rauch und Gerüche. 1x ohne Brot toasten. Lors de la première utilisation, formation de fumée et d‘odeurs. Toaster une fois sans pain. Al primo utilizzo, possono formarsi fumo e cattivo odore.
  • Página 9 nach Bedarf selon besoin secondo necessità as required si es necesario Stoppt automatisch, oder mit STOP-Taste Arrêt automatique ou avec la touche STOP Arresto automatico, o con il tasto STOP Stops automatically, or with STOP button Se para automáticamente o con la tecla STOP Ausstecken Débrancher Scollegare...
  • Página 10: Limpieza

    Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Nettoyage Avant le nettoyage, retirer la fiche Pulizia Prima di pulire estrarre la spina di corrente Cleaning Remove the plug from the mains before cleaning Primero desenchufar Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalé- tique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
  • Página 12 Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le matériel d’ e mballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants. Non lasciar pendere il cavo. Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
  • Página 13 Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’ o rigines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante. Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen/ legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
  • Página 14 Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem Herausnehmen Netzstecker ziehen. Das Gerät muss vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüft werden. Au cas où l’appareil serait tombé dans l’ e au, ne le sortez qu’après avoir retiré la fiche. Avant de réutiliser l’appareil le faire contrôler par un magasin spécialisé...
  • Página 15: Smaltimento

    Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsa- bilité...
  • Página 16: Před Použitím

    Před použitím Használat előtt Prije uporabe Pred uporabo Pred použitím Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
  • Página 17: Údržba

    Údržba Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku! Karbantartás Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Održavanje Prvo izvucite aparat iz struje! Električni kabel povlecite iz vtičnice! Vzdrževanje Najprv vytiahnite sieťovú zástrčku! Údržba Odstranění drobků Kenyérmorzsát távolítsa el Odstraniti mrvice kruha Odstranjevanje drobtin Odstránenie omrviniek K čištění...
  • Página 18: Všeobecní Popis

    Funkcijski tasteri Funkcijske tipke Tlačidlá funkcií Zásuvka na drobky Morzsafogó fiók Ladica za mrvice Síťová zástrčka Predal za drobtine Art.-Nr. 7322 Konnektordugó Zásuvka na omrvinky Mrežni utikač Omrežni vtič Sieťová zástrčka Termostat pro intenzitu opečení Termosztát a pirítási fokhoz Termostat za stupanj pečenja kruha Termostat za stopnjo porjavelosti Termostat pre stupeň...
  • Página 19 Tlačítka funkcí Funkciógombok Funkcijski tasteri Funkcijske tipke Tlačidlá funkcií Tlačítko STOP Přerušení funkce v kterémkoli okamžiku Stop-kapcsoló A működés bármikor leállítható Taster -Stop Funkcija se u svako doba prekida Tipka Stop Prekinitev delovanja v vsakem trenutku Tlačidlo stop Funkciu môžete kedykoľvek prerušiť Tlačítko pro ohřev Ohřívání...
  • Página 20: Použití Přístroje

    Použití přístroje A készülék használata Uporaba aparata Uporaba naprave Použitie prístroja Připojte kabel Kábelt dugja be Utaknuti kabel Vtaknite kabel Pripojte kábel Při prvním použití vzniká kouř a zápach. 1x toastujte bez pečiva. Az első használatnál még füst és idegen szag keletkezhet. 1x kenyérszelet nélkül kapcsolja be. Pri prvoj primjeni nastaje dim i miris.
  • Página 21 podle potřeby szükség szerint po potrebi po potrebi podľa potreby Vypnutí proběhne automaticky nebo pomocí tlačítka STOP Automata Stop, vagy a STOP gombbal kapcsolja ki Zaustavlja se automatski ili STOP-tasterom Ustavi se samodejno ali s tipko STOP Zastaví automaticky alebo pomocou tlačidla STOP Odpojte přístroj Konnektordugót húzza ki Iskopčati...
  • Página 22: Čištění

    Čištění Nejprve vytáhněte přístroj z elektrické sítě! Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót! Čišćenje Prvo izvucite aparat iz struje! Čiščenje Priključni kabel povlecite iz vtičnice! Spotrebič odpojte od siete! Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
  • Página 23: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
  • Página 24 Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után.
  • Página 25 Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem. Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készüléket ne tegye ki. Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage. Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.).
  • Página 26 Škodám / úrazům způsobených párou předcházejte tím, že hrdlo konvice nesměrujte proti částem těla, nábytku, stěnám atd. Na dřevěném nábytku použijte ochrannou podložku. A gőztől eredő károk / balesetek megelőzésére a kancsó nyílását ne fordítsa testrész, bútor, fal stb. irányába. Fabútoron használjon egy védő...
  • Página 27 Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje. Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót. Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
  • Página 28: Перед Началом Эксплуатации

    Перед началом эксплуатации Przed użyciem Kullanmadan Evvel Înainte de utilizare Преди употребата Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопас- ности.
  • Página 29: Обслуживание

    Обслуживание Сначала выньте вилку из розетки Konserwacja Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Bakım Önce fişi pirizden çıkarınız Înainte de toate, deconectaţi aparatul de la sursa Întreţinerea aparatului de alimentare Техническо обслужване Първо се изважда щепсела Удаление крошек хлеба Usunąć okruszki chleba Ekmek kırıntılarının temizlenmesi Îndepărtaţi firimiturile de pâine Отстраняване...
  • Página 30: Общий Вид Прибора

    Butoane de functionare Функционални бутони Отсек для сбора крошек Szufladka na okruszki Kırıntı çekmecesi Сетевая вилка Tavă pentru firimituri Art.-Nr. 7322 Wtyczka sieciowa Отделение за трохи Elektrik fişi Butonul de oprire Щепсел за включване към мрежата Термостат для установления нужной...
  • Página 31: Функциональные Кнопки

    Функциональные кнопки Przyciski funkcyjne Fonksiyon tuşları Butoane de functionare Функционални бутони Кнопка «стоп» Можно произвести отключение в любой момент Przycisk stop Przerwanie funkcji w każdej chwili Stop tuşu Fonksiyonu her an durdurmak için Butonul STOP Pentru oprirea aparatului în orice moment Бутон...
  • Página 32: Эксплуатация

    Эксплуатация Użycie Kullanımı Modul de utilizare Използване Подключить провод Wsadzić przewód do gniazdka Kabloyu takınız Conectaţi cablul de alimentare Включване на кабела При использовании в первый раз появляется дым и посторонние запахи. Включить 1 раз без хлеба Przy pierwszym użyciu powstaje dym i wydziela się zapach. 1 x opiekanie bez chleba İlk kullanımdan önce duman ve koku oluşur.
  • Página 33 при необходимости w zależności od potrzeb gereksinime göre conform necesitailor при необходимост Отключение автоматическое или кнопкой «СТОП» Zatrzymuje się automatycznie lub za pomocą przycisku STOP Otomatik olarak veya STOP tuşuyla kapanır Aparatul se opreşte automat sau prin apăsarea butonului „STOP“ Спира...
  • Página 34: Очистка

    Очистка Сначала выньте вилку из розетки Czyszczenie Wyciągnąć najpierw wtyczkę sieciową Temizleme Önce fişi pirizden çıkarınız Curăţarea aparatului Înainte de toate se trage fişa din reţea Първо се изважда щепсела Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
  • Página 35: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
  • Página 36 Не допускайте свисания сетевого провода. Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет). Przewód sieciowy nie może zwisać. Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci. Cereyan kablosu sarkmamalıdır. Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir. Este interzisă...
  • Página 37 Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор /соединительный провод. Nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchen- nej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Aracı/ cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız.
  • Página 38 Не переносите / не тяните на себя прибор, взявшись за сетевой провод. Не сгибайте, не зажимайте и не перетягивайте сетевой провод через острые края. Nie nosić ani nie ciągnąć urządzenia nigdy za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie wolno zginać, przyciskać ani ciągnąć go po ostrych krawędziach. Aracı...
  • Página 39 При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются. W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
  • Página 40: Dichiriazione De Garanzia

    Garantie - Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia - tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija - Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía - Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
  • Página 41: Указание По Поводу Гарантии

    Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia - Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
  • Página 42 GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları dahil ol- mak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı...
  • Página 45 Art.-Nr. 7322 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 anni di garanzia 2 godine garancije 2 yıl garanti...
  • Página 46 Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...
  • Página 47 Refined/ protected by «ergonomic communication ® » - Ergocomprendere AG Unauthorized use/copying is liable to punishment. © -47-...
  • Página 48 Switzerland Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen [email protected] +41 41 933 00 30 Germany Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm [email protected] +49 (6104) 5920 Austria Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach [email protected] www.trisaelectronics.ch +43 (2647) 4304070...

Tabla de contenido