Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

PROOFERS
Manuale di Istruzioni
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ
Instruction Manual
Notice d'utilisation
Instruktionsmanual
50LIB003
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Mec MX975

  • Página 1 PROOFERS Instruction Manual Manuale di Istruzioni Notice d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de instrucciones ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ Instruktionsmanual 50LIB003...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    E n g l i s h 17-04-2014 CONTENTS: page INSTRUCTIONS FOR THE INSTALLER WARNINGS PRELIMINARY OPERATIONS III. INSTALLATION AREA PREPARING FOR INSTALLATION ELECTRICAL CONNECTION SPECIFICATIONS INSTRUCTIONS FOR THE USER WARNINGS TESTING III. ORDINARY MAINTENANCE EXTRAORDINARY MAINTENANCE MAINTENANCE IN CASE OF BREAKAGE CONTROL PANEL VII.
  • Página 4: Instructions For The Installer

    E n g l i s h INTRODUCTION Dear customer, thank you and congratulations for buying this appliance; we are confident that this is the beginning of a positive and long-lasting collaboration. This manual has all the necessary information for the correct use, maintenance and installation of this appliance.
  • Página 5: Preparing For Installation

    E n g l i s h It is not advised to place it near heat, fryers or other hot liquids. If this is not possible at least respect the following distances from machinery: 50 cm from the sides and above the appliance and 70 cm from behind.
  • Página 6: Electrical Connection

    E n g l i s h ELECTRICAL CONNECTION WARNING: Main connections must be carried out by a qualified and authorised technician according to national, international and local laws in the country where it is installed. Before mains connection, ensure that the frequency (…..V) and voltage (….Hz) meet the requirements indicated in the in the information tag on the back of the appliance.
  • Página 7 E n g l i s h screws, in the tightening direction, so the cable and the bridge are tightly fixed by tightening the screw. The type of cable to be used (HO7RN-F) is indicated on the label for each connection and the voltage sections in mm².
  • Página 8: Equipotential Connection

    E n g l i s h Erroneous connection could lead to overheating of the terminal board which could lead to blowout and electric shock. Check that all the connections are tight before connecting the device to the mains. PE = Yellow/Green: “EARTH” protection conductor. N = Blue: neutral conductor.
  • Página 9: Specifications

    E n g l i s h SPECIFICATIONS INFORMATION PLATE INFORMATIONS POWER CONSUMPTION WEIGHT SUPPLY SUPPLY FREQUENCY Art.: model according to customer classification Ref. model according to internal manufacturer’s classification Ser. N °: identification number, different for each product TYPE: product model according to its technical properties Information: IPX protection level against water sprays / kPa….inflow water pressure /...
  • Página 10: Testing

    E n g l i s h The proofer cabinet must only be used for proofing of foods in industrial and professional kitchens. Any other use is inappropriate. The manufacturer is not liable where it is used inappropriately. The appliance is intended for professional use and it shall be used by qualified personnel. The appliance is not suitable for use by people with low physical or mental abilities or lacking experience, unless instructed regarding the operation of the device by the personnel in charge of safety their safety.
  • Página 11: Ordinary Maintenance

    E n g l i s h III. ORDINARY MAINTENANCE The user is solely responsible for ordinary maintenance. The Assistence Centre must be contacted for extraordinary maintenance which requires a specialised authorised technician. ORDINARY CLEANING OF COOKING CHAMBER CLEANING Disconnect electrical power from the appliance and wait until the oven is cooled completely before cleaning.
  • Página 12: Control Panel

    E n g l i s h If the problem persists we advise you to consult a retailer of manufacturer asking for Assistance Service specifying the problem and supplying your code (Art.) and serial number (Ser N°) This information is provided on the INFORMATION PLATE on the back of the machine. SPARE PARTS Use only authorized parts for product repair.
  • Página 13 I t a l i a n o 03/06/2014 INDICE: pag. ISTRUZIONI PER L’INSTALLATORE AVVERTENZE OPERAZIONI PRELIMINARI LUOGO D’INSTALLAZIONE III. PREDISPOSIZIONE ALL’INSTALLAZIONE ALLACCIAMENTO ELETTRICO DATI TECNICI ISTRUZIONI PER L’UTILIZZATORE AVVERTENZE PRIMO UTILIZZO III. MANUTENZIONE ORDINARIA MANUTENZIONE STRAORDINARIA MANUTENZIONE IN CASO DI GUASTO PANNELLO COMANDI CONSIGLI DURANTE L’UTILIZZO VII.
  • Página 14: Istruzioni Per L'installatore

    I t a l i a n o INTRODUZIONE Gentile Cliente, La ringraziamo e ci complimentiamo con Lei per aver acquistato questo apparecchio; ci auguriamo che questo sia l’inizio di una positiva e duratura collaborazione. Questo libretto contiene tutte le informazioni necessarie per l’uso corretto, manutenzione e installazione dell’apparecchio.
  • Página 15: Predisposizione All'installazione

    I t a l i a n o L’apparecchio non è adatto all’incasso ed è obbligatorio lasciare uno spazio libero di 5 cm tutto attorno. E’ sconsigliato posizionare l’apparecchio vicino a fonti di calore, friggitrici o altre sorgenti di liquidi caldi; se ciò non è possibile rispettare le distanze di sicurezza che sono: 50 cm lateralmente, sopra l’apparecchio e 70 cm dal retro dell’apparecchio.
  • Página 16: Allacciamento Elettrico

    I t a l i a n o ALLACCIAMENTO ELETTRICO ATTENZIONE: Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito da un tecnico qualificato e autorizzato, secondo le vigenti norme internazionali, nazionali e locali del paese d’installazione. Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, verificare che la tensione(…..V) e la frequenza (….Hz) corrispondano a quanto indicato sulla Targhetta Dati posizionata nella parte posteriore dell’apparecchio.
  • Página 17 I t a l i a n o COLLEGAMENTO CAVO D’ALIMENTAZIONE Per collegare il cavo di alimentazione alla morsettiera, procedere come segue: • ( A1 ) Allentare il tappo del pressa/passa cavo e aprire la parte inferiore del retro dell’apparecchio svitando le viti. •...
  • Página 18 I t a l i a n o Un collegamento errato può causare surriscaldamento della morsettiera portandola alla fusione e rischi di scosse elettriche. Verificare che tutte le connessioni elettriche siano ben serrate prima di connettere il forno alla rete. PE = Giallo/Verde: conduttore di protezione “TERRA”.
  • Página 19: Collegamento Equipotenziale

    I t a l i a n o solo il collegamento indicato inserendo i cavi sotto la vite, nel senso di avvitamento, in modo che serrando la vite, i conduttori del cavo siano strettamente fissati. Nell’etichetta viene indicato quale tipo di cavo utilizzare e le sezioni in dei suoi conduttori.
  • Página 20: Istruzioni Per L'utilizzatore

    I t a l i a n o IPX4 livello di protezione contro gli spruzzi d’acqua / anno di produzione. Informazioni: Potenza assorbita: Potenza nominale dell’apparecchio kW Alimentazione: TIPO DI CONNESSIONE SU MORSETTIERA: tensione applicata all’apparecchio in V, numero di fasi e neutri. Frequenza alimentazione: frequenza dell’apparecchio in Hz.
  • Página 21: Manutenzione Ordinaria

    I t a l i a n o Al suo interno non ci devono essere sacchetti in plastica, libretti istruzione, pellicole in plastica e quant’altro. Tutti gli imballi devono essere interamente rimossi, compresa la pellicola protettiva applicata sulle pareti del forno. Verificare scrupolosamente i punti dell’elenco seguente: Il termostato di regolazione della temperatura di cottura interviene al raggiungimento della temperatura impostata e gli elementi riscaldanti si spengono.
  • Página 22: Manutenzione Straordinaria

    I t a l i a n o | 10 MANUTENZIONE STRAORDINARIA È consigliato sottoporre l’apparecchio a controlli periodici (almeno una volta l’anno) da parte di un tecnico specializzato e autorizzato. Qualsiasi lavoro di manutenzione, installazione o riparazione deve essere effettuato da personale qualificato e autorizzato contattando il Servizio Assistenza.
  • Página 23: Pannello Comandi

    I t a l i a n o | 11 PANNELLO COMANDI Spia termostato Selettore temperatura Pulsante ON/0FF • PULSANTE ON/OFF Questo pulsante consente di accendere o spegnere il lievitatore. • MANOPOLA TERMOSTATO Questa manopola consente di selezionare la temperatura di desiderata. ...
  • Página 24 F r a n ç a i s 17-04-2014 TABLE DES MATIERES: page INSTRUCTIONS POUR L’INSTALLATEUR AVERTISSEMENTS OPERATIONS PRELIMINAIRES LIEU D’INSTALLATION III. PREDISPOSITION A L’INSTALLATION RACCORDEMENT ELECTRIQUE DONNEES TECHNIQUES INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR AVERTISSEMENTS PREMIERE UTILISATION III. ENTRETIEN ORDINAIRE ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE ENTRETIEN EN CAS DE PANNE PANNEAU E COMMANDES CONSEILS PENDANT L’UTILISATION...
  • Página 25: Instructions Pour L'installateur

    F r a n ç a i s INTRODUCTION Cher Client, nous vous remercions et nous vous félicitons d’avoir acheté cet appareil ; nous espérons que ce sera le début d’une collaboration positive et de longue durée. Ce livret contient toutes les informations nécessaires pour l’utilisation correcte, l’entretien et l’installation de cette machine.
  • Página 26: Lieu D'installation

    F r a n ç a i s III. LIEU D’INSTALLATION Il doit être installé dans des pièces fermées bien aérées (pas à l’extérieur). Avant de placer le dispositif, vérifier les mesures d’encombrement et la position exacte des raccordements électriques, hydriques. Faire attention que le positionnement permette l’ouverture complète de la porte.
  • Página 27: Raccordement Electrique

    F r a n ç a i s RACCORDEMENT ELECTRIQUE ATTENTION: Le raccordement au circuit électrique doit être réalisé par un technicien qualifié et autorisé, conformément aux normes internationales, nationales et locales en vigueur dans le pays d’installation. Avant d’effectuer le raccordement au circuit électrique, vérifier que la tension (…..V) et la fréquence (….Hz) correspondent à...
  • Página 28 F r a n ç a i s RACCORDEMENT DU CABLE D’ALIMENTATION Pour relier le câble d’alimentation au boîtier, procéder comme suit: • ( A1 ) Dévisser le bouchon de la presse/passe câble et ouvrir la partie inférieure de l’arrière de l’appareil en dévissant les vis . •...
  • Página 29 F r a n ç a i s POUR MODELE P8 – P6 Un mauvais raccordement peut causer une surchauffe de la borne, ce qui peut la fondre et entraîner des risques de décharges électriques. Vérifier que tous les raccordements électriques sont bien serrés avant de raccorder le étuve au circuit électrique.
  • Página 30: Donnees Techniques

    F r a n ç a i s schémas de raccordement qui se trouvent sur l’étiquette située dans la paroi postérieure de l’arrière de l’appareil. Effectuer uniquement les raccordements indiqués en insérant le pont en cuivre et le câble électrique ensemble sous la vis, dans le sens de vissage, de façon qu’en serrant la vis, le câble et le pont soient étroitement fixés.
  • Página 31: Instructions Pour L'utilisateur

    F r a n ç a i s Art./Modéle: modèle selon la classification du client Réf. modèle selon la classification interne du producteur Ser. N numéro d’identification, différent pour chaque produit ° TYPE : identifie code de certification Informations: IPX4 niveau de protection contre les jets d’eau / kPa….pression eau en entrée /année de production.
  • Página 32: Premiere Utilisation

    F r a n ç a i s l’altération même d’une seule pièce de l’appareil et de l’utilisation de pièces de rechange non originales. Cet appareil est conforme à la directive CE en vigueur. PREMIERE UTILISATION Avant de mettre en fonction le dispositif, il faut effectuer scrupuleusement toutes les vérifications nécessaires pour s’assurer de la conformité...
  • Página 33: Entretien Extraordinaire

    F r a n ç a i s | 10 ATTENTION: l’appareil ne doit jamais être nettoyé avec des jets d’eau ou de vapeur sous pression. IV. ENTRETIEN EXTRAORDINAIRE Il est conseillé de soumettre l’appareil à des contrôles périodiques (au moins une fois par an) par un technicien spécialisé...
  • Página 34: Panneau E Commandes

    F r a n ç a i s | 11 VI. PANNEAU E COMMANDES Thermostat light Thermostat knob ON/0FF button  TOUCHE ON/OFF Cette touche permet d’allumer ou éteindre le fermenteur. • BOUTON THERMOSTAT Ce bouton permet de sélectionner la température souhaitée. ...
  • Página 35 D e u t s c h 18-04-2014 INHALTSVERZEICHNIS: Seite ANLEITUNG FÜR DEN INSTALLATEUR HINWEISE VORBEREITUNGEN III. INSTALLATIONSORT VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION ELEKTRISCHER ANSCHLUSS TECHNISCHE DATEN ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER HINWEISE ABNAHME III. REGELMÄßIGE WARTUNG AUSSERORDENTLICHE WARTUNG INSTANDSETZUNG BEI STÖRUNGEN BEDIENFELD VII.
  • Página 36: Anleitung Für Den Installateur

    D e u t s c h EINLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir Danken Ihnen und beglückwünschen Sie zum Kauf dieses Gerätes; wir hoffen, dass dies der Anfang einer positiven und lange währenden Zusammenarbeit darstellt. Diese Betriebsanleitung enthält alle erforderlichen Informationen für einen korrekten Betrieb, die Wartung und Installation des Gerätes.
  • Página 37: Installationsort

    D e u t s c h III. INSTALLATIONSORT Muss in geschlossenen und gut belüfteten Räumen installiert werden (keine offenen Räume). Vor dem Aufstellen des Gerätes den Platzbedarf und die genaue Position des Elektroanschlusses überprüfen. Beim Platzieren beachten, dass die Tür vollständig geöffnet werden kann. Sicherstellen, dass die Rückseite leicht erreichbar ist, um den Elektroanschluss, sowie die Wartung vornehmen zu können.
  • Página 38: Elektrischer Anschluss

    D e u t s c h ELEKTRISCHER ANSCHLUSS ACHTUNG: Der Anschluss an die elektrische Versorgung hat durch qualifiziertes und autorisiertes Personal unter Beachtung der geltenden nationalen und örtlichen Vorschriften des jeweiligen Landes zu erfolgen. Vor dem Anschließen an die elektrische Versorgung ist sicherzustellen, dass die Netzspannung (…..V) und die Frequenz (….Hz) mit der auf dem Typenschild auf der Geräterückseite übereinstimmen.
  • Página 39: Anschluss Des Netzkabels

    D e u t s c h ANSCHLUSS DES NETZKABELS Zum Anschließen des Versorgungskabels an die Klemmen ist wie folgt vorzugehen: • ( A1 ) Die Kabelverschraubung lösen und den unteren Teil der hinteren Abdeckung des Gerätes durch Entfernen der Schrauben abnehmen. •...
  • Página 40 D e u t s c h Eine fehlerhafte Verbindung kann eine Überhitzung der Klemme bis zum Schmelzen und das Risiko von elektrischem Schlag verursachen. Vor dem Netzanschluss des Ofens alle elektrischen Verbindungen auf feste Verschraubung prüfen. PE = Gelb/Grün : Schutzleiter "ERDE". N = Blau : Neutralleiter L= Braun, Grau, Schwarz : Außenleiter Sicherstellen, dass keine Leckströme zwischen Phasenleitern und Erde bestehen.
  • Página 41: Technische Daten

    D e u t s c h Das Gerät muss an ein Potentialausgleichssytem angeschlossen sein, dessen Wirksamkeit gemäß geltender Normen zweckmäßig geprüft wurde. TECHNISCHE DATEN INFORMATIONEN LEISTUNGS AUFNAHME GEWICHT FREQUENZ STROMVERSORG STROMVERSORGUNG Art. / Modell: Modell gemäß Kundenbezeichnung Ref. Modell gemäß interner Herstellerbezeichnung. Ser.
  • Página 42: Anleitung Für Den Benutzer

    D e u t s c h ANLEITUNG FÜR DEN BENUTZER HINWEISE Die Bedienungsanleitung ist sorgfältig zu lesen, da nachstehend Angaben zur Sicherheit und zum Gebrauch des Gerätes gemacht werden. Für späteres Nachschlagen sorgfältig aufbewahren. Falsches Vorgehen bei Installation, Kundendienst, Wartung, Gebrauch und Reinigung oder eventuelle Veränderungen...
  • Página 43: Regelmäßige Wartung

    D e u t s c h Die Punkte der folgenden Liste gewissenhaft überprüfen: Der Thermostat zur Temperaturregelung reagiert beim Erreichen der eingestellten Temperatur und die Heizelemente schalten sich ab. ERSTREINIGUNG Vor dem Durchführen jeglicher Reinigungsarbeiten muss die elektrische Versorgung unterbrochen und das vollständige Abkühlen abgewartet werden.
  • Página 44: Ausserordentliche Wartung

    D e u t s c h | 10 IV. AUSSERORDENTLICHE WARTUNG Es ist empfehlenswert, das Gerät regelmäßig (mindestens einmal im Jahr) von einem autorisierten Servicefachmann kontrollieren zu lassen. Jegliche Wartung, Installation oder Reparatur muss durch den Kundendienst von autorisiertem und qualifiziertem Personal ausgeführt werden. Vor dem Durchführen jeglicher Arbeiten muss die elektrische Versorgung unterbrochen und das vollständige Abkühlen abgewartet werden.
  • Página 45: Bedienfeld

    D e u t s c h | 11 VI. BEDIENFELD Kontrollleuchte Thermostat Temperaturwähler EIN/AUS Schalter • EIN/AUS SCHALTER Mit diesem Schalter wird der Gärschrank ein- und ausgeschaltet  TEMPERATURWÄHLER Dieser Regler dient zum Einstellen der gewünschten Temperatur.  KONTROLLLEUCHTE THERMOSTAT eingeschalteter Kontrollleuchte sind...
  • Página 46 E s p a ñ o l 18-04-2014 ÍNDICE: pág. INSTRUCCIONES PARA EL INSTALADOR ADVERTENCIAS OPERACIONES PRELIMINARES III. LUGAR DE INSTALACIÓN DISPOSICIONES PREVIAS A LA INSTALACIÓN CONEXIÓN ELÉCTRICA DATOS TÉCNICOS INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO ADVERTENCIAS VERIFICACIÓN III. MANTENIMIENTO ORDINARIO MANTENIMIENTO EXTRAORDINARIO MANTENIMIENTO EN CASO DE AVERÍA PANEL DE CONTROL VII.
  • Página 47: Introducción

    E s p a ñ o l INTRODUCCIÓN Querido cliente, le agradecemos y le felicitamos por haber adquirido este aparato. Esperamos que este sea el inicio de una colaboración positiva y duradera. Este manual contiene todas las informaciones necesarias par el correcto uso, mantenimiento e instalación del aparato.
  • Página 48: Disposiciones Previas A La Instalación

    E s p a ñ o l Ubicar la parte posterior de manera que sea fácilmente accesible para permitir las conexiones eléctricas y el mantenimiento. El aparato no es adapto para el empotramiento. Se debe dejar obligatoriamente un espacio libre de 5 cm alrededor. Se desaconseja colocar el aparato cerca a fuentes de calor, freidoras u otras fuentes de líquidos calientes.
  • Página 49: Conexión Eléctrica

    E s p a ñ o l CONEXIÓN ELÉCTRICA ATENCIÓN: La conexión a la red eléctrica debe ser realizada por un técnico cualificado y autorizado, según las normas internacionales, nacionales y locales vigentes en el país de instalación. Antes de efectuar la conexión a la red eléctrica, verifique que la tensión (...V) y la frecuencia (...Hz) correspondan a lo indicado en la placa de datos ubicada en la parte posterior del aparato.
  • Página 50: Conexión Del Cable De Alimentación

    E s p a ñ o l CONEXIÓN DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Para conectar el cable de alimentación a la bornera realice lo siguiente: • (A1) Afloje la tapa del tomacorriente/pasa cable y abra la parte inferior del dorso del aparato desatornillando los tornillos.
  • Página 51: Sustitución Del Cable Eléctrico De Conexión

    E s p a ñ o l Una conexión errada puede causar recalentamiento de la bornera llevándola a la fusión y produciendo riesgos de descargas eléctricas. Verifique que todas las conexiones eléctricas estén bien cerradas antes de conectar el horno a la red.
  • Página 52: Datos Técnicos

    E s p a ñ o l El aparato debe ser incluido en un sistema equipotencial cuya eficacia debe ser verificada oportunamente según la normativa vigente. VI. DATOS TÉCNICOS INFORMACIÓN POTENCIA ABSORBIDA FRECUENCIA PESO ALIMENTACIÓN ALIMENTACIÓN Art. / Modelo: modelo según la clasificación del cliente Ref.
  • Página 53: Verificación

    E s p a ñ o l El fermentador debe ser utilizado unicamente para la fermentación de alimentos en cocinas industriales y profesionales. Cualquier otro uso debe ser considerado inadecuado. El fabricante declina toda responsabilidad por usos diferentes a los indicados. El aparato esta destinado a un uso profesional y debe ser utilizado por personal calificado.
  • Página 54: Mantenimiento Ordinario

    E s p a ñ o l No debe haber residuos de solventes o detergentes en la cámara de fermentación. Estos deben ser eliminados limpiando profundamente con un paño húmedo y utilizando elementos de protección para los ojos, manos y boca. Peligro posible de corrosión. Limpie las paredes de la cámara de fermentación con agua caliente y jabón, y luego enjuague.
  • Página 55: Mantenimiento En Caso De Avería

    E s p a ñ o l MANTENIMIENTO EN CASO DE AVERÍA En caso de avería desconecte al aparato de la alimentación eléctrica. Antes de llamar al Servicio de Asistencia para clientes, verifique lo indicado en la tabla (vea abajo). AVERÍA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Página 56: Consejos De Utilización

    E s p a ñ o l VII. CONSEJOS DE UTILIZACIÓN Para encender el aparato presione el pulsador ON/OFF y gire la perilla de regulación de la temperatura hacia el valor deseado. HUMIDIFICADOR Para obtener la fermentación o conservar delicadamente todo tipo de alimentos, llene con agua el contenedor que se encuentra en el fondo del fermentador y encienda el aparato a la temperatura deseada.
  • Página 57 Р у с с к и й 18-04-2014 СОДЕРЖАНИЕ страница ИНСТРУКЦИИ ПО УСТАНОВКЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ УЧАСТОК УСТАНОВКИ III. ПОДГОТОВКА К УСТАНОВКЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ СОЕДИНЕНИЯ СПЕЦИФИКАЦИЯ ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРИЕМОЧНЫЕ ИСПЫТАНИЯ ОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ III. ВНЕОЧЕРЕДНОЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ РЕМОНТ ПРИ ПОЛОМКЕ ПАНЕЛЬ...
  • Página 58: Инструкции По Установке

    Р у с с к и й ВВЕДЕНИЕ Уважаемый клиент! Поздравляем Вас с приобретением расстоечной камеры! Мы благодарим Вас и надеемся, что это станет началом приятного и долговременного сотрудничества. В инструкции содержится вся информация, необходимая для правильной эксплуатации, технического обслуживания и установки устройства. Инструкция предназначена...
  • Página 59: Участок Установки

    Р у с с к и й III. УЧАСТОК ДЛЯ УСТАНОВКИ Следует устанавливать оборудование в закрытом и хорошо проветриваемом помещении (установка оборудования снаружи запрещена). Перед установкой устройства на месте следует проверить его общие габаритные размеры и точное расположение всех электрических подключений и подключений воды. Дверцы...
  • Página 60 Р у с с к и й Камера будет функционировать корректно, если она выровнена (при помощи спиртового уровнемера) на ровной и плоской поверхности, и ее расположение во высоте отрегулировано при помощи регулируемых ножек. ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРИЧЕСТВУ ВНИМАНИЕ: Подключение к сети электроснабжения должно выполняться квалифицированным...
  • Página 61: Подключение Кабеля

    Р у с с к и й Устройство должно подключаться непосредственно к сети электроснабжения, и должно с самого начала иметь доступный выключатель (рубильник), установленный согласно местным, государственным и международным стандартам, действующим в месте установки устройства. Выключатель (рубильник) должен обеспечивать полное разъединение...
  • Página 62 Р у с с к и й Неправильное подключение может привести к перегреву клеммной колодки, к взрыву либо поражению электрическим током. Все соединения должны быть туго затянуты перед подключением электричества. PE = желтый/зеленый: Защитный проводник заземления. N = Синий: нейтральный проводник. L1, L2, L3 = Коричневый, серый, черный: провода...
  • Página 63: Спецификация

    Р у с с к и й (A4) Закрыть нижнюю часть задней панели камеры, затянуть болты и • зафиксировать кабель, затянув наконечник кабельной муфты. Все соединения должны быть туго затянуты перед подключением камеры к сети электроснабжения. ВНИМАНИЕ: неправильное подключение может привести к перегреву клеммной колодки, а...
  • Página 64: Инструкции По Эксплуатации

    Р у с с к и й Артикул/Модель: модель, согласно классификации для покупателя Номер ссылки модель, согласно внутренней нумерации производителя Сер. N идентификационный номер, разный для каждого ° продукта ТИП: модель, согласно техническим характеристикам Информация: уровень защиты от капель воды IPX4 / kPa….входное давление...
  • Página 65: Приемочные Испытания

    Р у с с к и й Если камера не используется в течение длительного времени (нескольких дней), нужно отключить ее от сети электроснабжения. Производитель не несет ответственности за ущерб, нанесенный людям или имуществу и вызванный несоблюдением вышеуказанных инструкций, несанкционированным вмешательством в работу хотя бы одного компонента, а также...
  • Página 66: Внеочередное Техническое Обслуживание

    Р у с с к и й | 10 жестких губок; разрешается использовать вату из нержавеющей стали, чистить по направлению сатиновой обработки листов. Дождаться полного охлаждения расстоечной камеры. Удалить боковые держатели (направляющие). Вручную удалить все удаляемые части. Поместить их в посудомоечную машину. Для...
  • Página 67: Панель Управления

    Р у с с к и й | 11 и серийный номер устройства. Эта информация указана на ИНФОРМАЦИОННОМ ШИЛЬДЕ на боковой панели оборудования. ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ Разрешается использование только одобренных запасных частей для ремонта изделия. Любое вмешательство должно проводиться только уполномоченными техническими специалистами.
  • Página 68 S v e n s k a 18-04-2014 INNEHÅLLSFÖRTECKNING: sida INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION VARNINGAR FÖRBEREDELSER III. INSTALLATIONSPLATS INSTALLATIONSFÖRBEREDELSE ELANSLUTNING TEKNISKA UPPGIFTER INSTRUKTIONER FÖR ANVÄNDNING VARNINGAR BESIKTNING III. REGELBUNDEN SERVICE EXTRAORDINÄR SERVICE SERVICE VID FEL KONTROLLPANEL VII. RÅD FÖR ANVÄNDNING...
  • Página 69: Varningar

    S v e n s k a INLEDNING Bäste Kund, vi vill tacka dig för ditt köp av denna utrustning och vi hoppas att detta blir början på ett långt och positivt samarbete. Denna instruktionsbok innehåller all nödvändig information för en korrekt användning, service och installation av utrustningen.
  • Página 70: Installationsförberedelse

    S v e n s k a Det rekommenderas att inte placera utrustningen i närheten av värmekällor, frityrutrustning eller andra varma vätskekällor; om detta inte är möjligt så måste följande säkerhetsavstånd respekteras: 50 cm för sidorna och över utrustningen och 70 cm för utrustningens baksida. Utrustningen får inte av någon anledning placeras nära lättantändliga material eller behållare med lättantändligt material (som t.ex.
  • Página 71: Elanslutning

    S v e n s k a ELANSLUTNING VARNING: Elanslutningen till nätet måste utföras av en behörig och godkänd tekniker, enligt internationella, nationella och lokala regler som gäller för landet där installationen sker. Innan anslutningen till nätet utförs, kontrollera att spänningen (…..V) och frekvensen (….Hz) stämmer överens med vad som anges på...
  • Página 72 S v e n s k a ANSLUTNINGAR STRÖMKABEL För att ansluta strömkabeln till kontaktklämman, gör på detta sätt: • ( A1 ) Avlägsna locket till kabelpassagen och öppna den undre delen på utrustningens baksida genom att lossa på skruvarna. •...
  • Página 73 S v e n s k a En felaktig anslutning kan leda till att kontaktklämman överhettas och smälter, vilket i sin tur kan orsaka elstötar. Kontrollera att alla elanslutningar är ordentligt fästa innan ugnen ansluts till nätet. PE = Gul/Grön : skyddsledare “JORD”. N = Blå...
  • Página 74: Tekniska Uppgifter

    S v e n s k a TEKNISKA UPPGIFTER INFORMATION FÖRBRUKA D EFFEKT VIKT STRÖMTILLFÖRS FREKVENS STRÖMTILLFÖRSEL Art. / Modell: modell enligt kundens klassificering Ref. modell enligt tillverkarens interna klassificering Ser. N ° identifikationsnummer, som är olika för varje enskild produkt TYP: identifierar certifieringskoden Information:...
  • Página 75: Besiktning

    S v e n s k a Utrustningen är avsedd för professionell användning och måste användas av kvalificerad personal. • Den är inte lämplig för användning av personer med nedsatt fysisk eller psykisk funktionsförmåga eller utan erfarenhet, med undantag för det fall då dessa personer har instruerats gällande utrustningens funktion av den personal som ansvarar för personernas säkerhet.
  • Página 76: Regelbunden Service

    S v e n s k a III. REGELBUNDEN SERVICE Användaren måste utföra endast den regelbundna servicen. För extraordinär service är det nödvändigt att kontakta Assistansen och begära service av specialiserad och godkänd tekniker. RENGÖRING: ALLMÄNNA REGLER Innan någon rengöring utförs, är det nödvändigt att koppla ur strömmen och vänta tills utrustningen kylts helt.
  • Página 77: Service Vid Fel

    S v e n s k a | 10 SERVICE VID FELFUNKTION Om något fel uppstår på utrustningen, koppla ur strömanslutningen. Innan du kontaktar Assistansen per telefon, kontrollera dessa följande punkter (se nedan). ORSAK ÅTGÄRD Det finns ingen nätspänning Återställ nätspänningen Anslutningen till elnätet är inte Kontrollera anslutningen till elnätet korrekt utförd...
  • Página 78: Råd För Användning

    S v e n s k a | 11 VII. RÅD VID ANVÄNDNING För att sätta på utrustningen tryck på PÅ/AV och vrid ratten för temperaturinställning till önskad temperatur. LUFTFUKTARE För jäsning eller varmhållning av alla typer av livsmedel, fyll vattenbehållaren som finns på jäsungens botten, sätt på...

Este manual también es adecuado para:

M945M2375

Tabla de contenido