Toro 51248 Manual Del Operador
Ocultar thumbs Ver también para 51248:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

27cm and 32cm Electric Trimmer
Model No. 51248—250000001 and Up
Model No. 51348—250000001 and Up
27 cm und 32 cm elektrischer Trimmer
Modellnr. 51248 – 250000001 und höher
Modellnr. 51348 – 250000001 und höher
Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm
Modelo Nº 51248 – 250000001 y superiores
Modelo Nº 51348 – 250000001 y superiores
Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm
Modèle Nº 51248 – 250000001 et suivants
Modèle Nº 51348 – 250000001 et suivants
Decespugliatore elettrico 27 e 32 cm
Modello 51248 – 250000001 ed oltre
Modello 51348 – 250000001 ed oltre
27 u 32 cm Elektrische Trimmer
Modelnr. 51248 – 250000001 & hoger
Modelnr. 51348 – 250000001 & hoger
Elektrisk trimmer för 27 och 32 cm
Modellnr 51248 – 250000001 & upp
Modellnr 51348 – 250000001 & upp
Operator's Manual
Bedienungsanleitung
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
Manuale dell'operatore
Gebruikershandleiding
Bruksanvisning
Original Instructions (EN); Translation of the Original (DE,ES,FR,IT,NL,SV)
Form No. 3352-868
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 51248

  • Página 1 Modellnr. 51248 – 250000001 und höher Modellnr. 51348 – 250000001 und höher Desbrozadora eléctrica de 27 y 32 cm Modelo Nº 51248 – 250000001 y superiores Modelo Nº 51348 – 250000001 y superiores Débroussailleuse électrique de 27 et 32 cm Modèle Nº...
  • Página 2: Sound Pressure

    If the trimmer requires repair, take it to an • Never allow children or people unfamiliar with the Authorized Toro Dealer. instructions to use the machine. • Use only Toro replacement parts and • Stop using the machine while people, especially accessories. children, or pets are nearby. •...
  • Página 3 Safety/Instruction Decals Important: Safety and instruction decals are located near areas of potential danger. Replace damaged or lost decals. 106-6039 1. Warning—read the Operator’s Manual. 2. Cutting hazard of hand or foot—stay away from moving parts. Keep bystanders away. 3. Thrown object hazard—wear eye protection. 4.
  • Página 4: Connecting To A Power Source

    Connecting to a Power Source The blade under the guard is sharp and can cut you. Be careful when handling the trimmer so that you do not accidentally cut yourself. 4. Install the metal wire guide (model 51348 only). If you do not fully seat the extension cord on the inlet plug, the loose plug could lead to overheating and cause a fire, possibly burning you or others.
  • Página 5: Operating Tips

    • Do not hold the spool on the ground. Do not use any material other than Toro .065 inch dia. (1.6 mm) nylon monofilament, 30 ft. (9 m) • To help prevent line tangle, tap only once to maximum line length.
  • Página 6 Service 3. Twist the cap on securely clockwise. Toro has designed this product to give you years of trouble free use. Should it need service, take the product to your Authorized Toro Service Dealer. Your Toro Dealer is specially trained to fix Toro products and will ensure that your Toro stays “All”...
  • Página 7 Lassen Sie den Rasentrimmer nur von einem ungsanleitung nicht vertraut sind. Toro Vertragshändler reparieren. Hören Sie sofort mit dem Schneiden auf, wenn Verwenden Sie nur Toro Ersatzteile und Zubehör. • • sich Personen, insbesondere Kinder, oder Haustiere in der Nähe aufhalten.
  • Página 8 Sicherheits- und Bedienungsschilder WICHTIG: Sicherheits- und Bedienungsschilder sind in der Nähe potenzieller Gefahrenbereiche angebracht. Ersetzen Sie beschädigte oder verlorene Schilder. 106-6039 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung . 2. Verletzungsgefahr für Hände oder Füße: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. Halten Sie Unbeteiligte von der Maschine fern. 3.
  • Página 9: Anschließen An Eine Stromquelle

    Das Messer unter dem Schutzblech ist scharf, Der Schneidkopf dreht sich bei eingeschaltetem und Sie können sich schneiden. Lassen Sie beim Rasentrimmer. Ein Berühren von Schneidfaden Umfang mit dem Rasentrimmer große Vorsicht oder Schneidkopf kann zu Verletzungen führen. walten, damit Sie sich nicht aus Versehen Halten Sie den Schneidkopf von Händen, schneiden.
  • Página 10 Starten des Rasentrimmers Verlängern des Schneidfadens Drücken Sie den Abzug durch, um den Rasentrimmer zu starten. Tippen Sie bei laufendem Gerät einfach die Faden- spule auf den Boden, um Schneidfaden nachzu- spulen. Hinweis: Das unter dem Schutzblech befindliche Messer schneidet den m-6412a Faden auf die richtige Länge ab.
  • Página 11: Einsetzen Der Spule

    Spule ein, so dass höchstens 3 mm herausragen. Metalldraht, Seil, Plastikmesser oder jedes Material außer Toro Nylon-Monofilseide mit einem 1,6 mm 3. Wickeln Sie den Faden in gleichmäßigen Reihen Durchmesser kann zu einer Motorüberlastung zwischen den Spulenrändern in die Richtung, in die führen und einen Brand oder einen elektrischen...
  • Página 12 Ihnen viele Jahre problemlos zu dienen. Sollte das Gerät repariert werden müssen, bringen Sie es zu Ihrem Toro Vertragshändler. Ihr Toro Händler ist speziell in der Reparatur von Toro Produkten aus- gebildet und stellt sicher, dass Ihr Toro Rasentrimmer „100%“ Toro bleibt.
  • Página 13: Presión Sonora

    Impreso en EE. UU. E 2005 – The Toro Company 8111 Lyndale Ave., Bloomington, MN 55420, USA Reservados todos los derechos 3352-868...
  • Página 14: Pegatinas De Seguridad/Instrucciones

    Pegatinas de seguridad/instrucciones IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro. Si están dañadas o si se han perdido, sustitúyalas. 106-6039 1. Advertencia – lea el Manual del operador. 2. Peligro de corte de mano o pie – no se acerque a las piezas en movimiento. Mantenga alejadas a otras personas. 3.
  • Página 15: Conexión A Una Fuente De Alimentación

    Conexión a una fuente de alimentación La cuchilla que está debajo del protector está afilada y puede cortarle. Tenga cuidado al manipular la desbrozadora para no cortarse accidentalmente. 4. Instale la guía de alambre (modelo 51348 Si usted no conecta firmemente el cable solamente).
  • Página 16: Consejos De Operación

    Si la cuerda no se alarga de vez en cuando, se plástico u otros materiales que no sean la cuerda desgastará hasta el ojal. Cuando la desbrozadora de nylon monofilamento Toro de 1,6 mm de se para, la cuerda corta puede retraerse dentro diámetro pueden sobrecargar el motor, y del cabezal de corte.
  • Página 17: Instalación Del Carrete

    Cómo retirar el carrete Instalación del carrete 1. Gire la tapa en el sentido contrario a las agujas del reloj para retirarlo. Si usted no instala correctamente el carrete y la tapa, la desbrozadora podría arrojarlos durante la operación, causando lesiones a usted o a otras m 6302 personas.
  • Página 18: Mantenimiento

    Si necesita mantenimiento, lleve el producto a su Distribuidor Toro Autorizado. Su Distribuidor Toro ha recibido formación especial en la reparación de los productos Toro y se asegurará de que su Toro siga siendo “Todo” Toro. Aparato con doble aislamiento En un aparato con doble aislamiento, hay dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a...
  • Página 19: Pression Acoustique

    à un réparateur Toro agréé. • N’utilisez jamais la machine lorsque des • N’utilisez que des pièces et des accessoires Toro. personnes, et surtout des enfants ou des animaux familiers, se trouvent à proximité. Pression acoustique •...
  • Página 20 Autocollants de sécurité et d’instructions IMPORTANT : Les autocollants de sécurité et d’instructions sont placés près des endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagé ou manquant. 106-6039 1. Attention – lisez le Manuel de l’utilisateur. 2. Risque de mutilation des mains ou des pieds – ne vous approchez pas des pièces mobiles. Ne laissez approcher personne. 3.
  • Página 21 La lame sous le déflecteur est tranchante et peut Lorsque la débroussailleuse est en marche, la vous blesser. Manipulez la débroussailleuse avec tête de coupe tourne. Vous risquez de vous prudence pour éviter de vous couper. blesser si vous touchez le fil ou la tête de coupe. 4.
  • Página 22: Démarrage De La Débroussailleuse

    Démarrage de la Allonger le fil débroussailleuse Pour allonger le fil de coupe, tapez la bobine Pour mettre la débroussailleuse en marche, serrez la sur le sol quand la gâchette. débroussailleuse est en marche. Remarque : La lame dissimulée sous le déflecteur coupe le fil à...
  • Página 23 Utilisez uniquement le fil nylon monofilament Remarque : La débroussailleuse ne pourra pas Toro de 1,6 mm de diamètre en bobine de 9 m fonctionner correctement si le fil est enroulé dans le maximum. mauvais sens, si son extrémité dépasse de plus de...
  • Página 24: Entretien Courant

    Remarque : Des dispositifs prévus pour accrocher les rallonges sont en vente dans le commerce. Entretien Toro a conçu ce produit pour offrir des années de bons et loyaux services. Lorsqu’un entretien est requis, confiez l’appareil à un réparateur Toro agréé.
  • Página 25: Pressione Acustica

    • • Nel caso in cui sia necessario fare riparare il bambini, o a persone che non abbiano decespugliatore, portatelo da un Distributore Toro dimestichezza con le istruzioni. autorizzato. Fermate la macchina in prossimità di altre Utilizzate soltanto parti di ricambio ed accessori •...
  • Página 26 Adesivi di sicurezza o d’istruzione IMPORTANTE: Gli adesivi di sicurezza o d’istruzione sono affissi nelle adiacenze di punti potenzialmente pericolosi. Sostituite gli adesivi danneggiati o smarriti. 106-6039 1. Avvertenza: leggete il Manuale dell’operatore. 2. Pericolo di ferite alla mano o al piede. Non avvicinatevi alle parti in movimento. Tenete lontano gli astanti. 3.
  • Página 27 La lama sottostante la protezione è affilata e può La testa di taglio gira quando il decespugliatore è ferirvi. Nel maneggiare il decespugliatore fate in funzione. Evitate il contatto con il cavo o la attenzione a non tagliarvi accidentalmente. testa di taglio, perché potreste infortunarvi. 4.
  • Página 28: Avviamento Del Decespugliatore

    Avviamento del Allungamento del cavo decespugliatore Per allungare il cavo di taglio, picchiettate la bo- Per avviare il decespugliatore premete il dispositivo di bina sul terreno mentre azionamento. il decespugliatore è in moto. Nota: La lama sotto- stante la protezione taglia il cavo alla giusta lunghezza.
  • Página 29 (diam. 1,6 mm. x 9 m.) che potrete avvolgere sulla vecchia bobina. Potrete ordinarli entrambi al Montate sempre correttamente la bobina ed il Centro di Assistenza Toro autorizzato di zona. coperchio, diversamente il decespugliatore potrebbe scagliarli durante l’uso e ferire voi o gli astanti.
  • Página 30 Nota: Sono in commercio dispositivi appositi per trattenere i cavi di prolunga. Manutenzione Toro ha progettato questo prodotto per offrirvi anni di utilizzo privo di inconvenienti. Per l’eventuale revisione si prega di consegnare il prodotto al Centro Assistenza Toro autorizzato di zona, il quale è appositamente addestrato alla riparazione dei prodotti Toro e garantisce che il vostro Toro rimanga “completamente”...
  • Página 31 Stop de machine wanneer er personen, met • Als de trimmer moet worden gerepareerd, dient u name kinderen, en huisdieren in de buurt van het deze naar een erkende Toro-dealer te brengen. werkgebied verschijnen. • Gebruik ter vervanging uitsluitend onderdelen en •...
  • Página 32: Veiligheids- En Instructiestickers

    Veiligheids- en instructiestickers BELANGRIJK: Veiligheids- en instructiestickers bevinden zich bij plaatsen waar gevaar kan ontstaan. Vervang verdwenen of beschadigde stickers. 106-6039 1. Waarschuwing – Lees de Gebruikershandleiding . 2. Handen of voeten kunnen worden gesneden – Blijf uit de buurt van bewegende onderdelen. Houd omstanders op een afstand. 3.
  • Página 33: De Trimmer Starten

    Aansluiting op een voedingsbron Het mes onder de beschermkap is scherp en kan snijwonden veroorzaken. Zorg ervoor dat u zich niet per ongeluk snijdt als u bezig bent met de trimmer. 4. Monteer de metalen draadgeleider (uitsluitend Als het verlengsnoer niet volledig in de toestel- model 51348).
  • Página 34: De Trimmer Afzetten

    Toro met een diameter van 1,6 mm, omdat dit de kloppen om de draad te verlengen. Als er meer motor kan overbelasten, met de kans op brand of draad nodig, moet u een paar seconden wachten een elektrische schok.
  • Página 35: De Spoel Verwijderen

    De spoel verwijderen De spoel monteren 1. Draai de kap linksom. Als u de spoel en de kap niet correct monteert, kan de trimmer deze tijdens het gebruik wegwer- pen, waardoor de gebruiker en omstanders letsel kunnen oplopen. m 6302 2.
  • Página 36 Toro heeft dit product ontworpen om u jarenlang probleemloos gebruik te bieden. Indien u service nodig hebt, kunt u het product naar een erkende Toro-dealer brengen. Uw Toro-dealer is speciaal opgeleid om Toro-producten te repareren en zal ervoor zorgen dat uw Toro-product “Volledig”...
  • Página 37 • Bär skyddsglasögon. • Ta med trimmern till en auktoriserad Toro-återförsäljare om den är i behov av • Låt aldrig barn eller personer som inte känner till reparation. anvisningarna köra maskinen. • Använd endast Toro originalreservdelar och •...
  • Página 38 Säkerhets-/instruktionsdekaler VIKTIGT: Säkerhets- och instruktionsdekalerna sitter nära potentiella farozoner. Byt ut skadade eller försvunna dekaler. 106-6039 1. Varning – läs bruksanvisningen. 2. Risk för att kapa händer och fötter – håll dig borta från rörliga delar. Håll kringstående borta. 3. Risk för kringkastade föremål – använd ögonskydd. 4.
  • Página 39 Uppriggning Användning Justera och montera trimmern Under användning kan trimmern kasta föremål i 1. Lossa på ratten (A) riktning mot operatören eller kringstående och och flytta sedan orsaka skada. stödhandtaget uppåt eller nedåt på axeln tills det Bär skyddsglasögon eller annat lämpligt befinner sig i önskad ögonskydd, långbyxor och skor under arbetet höjd.
  • Página 40: Använda Trimmern

    Ansluta till en strömkälla Förlänga tråden Öka klipptrådens längd genom att knacka spolen på marken medan trimmern är Om du inte sätter fast förlängningssladden ordent- igång. ligt i kontakten kan den glappande kontakten leda Obs: Kniven under till överhettning och orsaka brand, vilket eventuellt skyddet klipper tråden kan leda till att du eller några andra personer till korrekt längd.
  • Página 41 (1,6 mm x 9 m) som du kan vira upp på den gamla spolen. Bägge finns att köpa från din auktoriserade Om du inte monterar spolen och kåpan Toro-återförsäljare. ordentligt, kan trimmern kasta iväg dessa under arbetet och skada dig själv eller kringstående.
  • Página 42 Obs: I handeln finns anordningar som håller förlängningssladdar på plats. Service Toro har konstruerat den här produkten för att ge dig flera års felfri drift. Ta med produkten till din auktorise- rade Toro-återförsäljare vid behov av service. Din Toro-återförsäljare är särskilt utbildad i att reparera Toro-produkter och försäkrar att din Toro förblir ”helt...

Este manual también es adecuado para:

51348

Tabla de contenido