Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

16" & 18" Gas
Trimmer
Model No. 51903 — 790000001 & Up
Model No. 51904 — 790000001 & Up
Model No. 51906 — 790000001 & Up
Model No. 51907 — 790000001 & Up
16" & 18" Gas
Coupe-Herbe
Modèle No. 51903 — 790000001 et suivants
Modèle No. 51904 — 790000001 et suivants
Modèle No. 51906 — 790000001 et suivants
Modèle No. 51907 — 790000001 et suivants
16" & 18" Gas
Recortadora
Modelos N. 51903 — 790000001 y siguientes
Modelos N. 51904 — 790000001 y siguientes
Modelos N. 51906 — 790000001 y siguientes
Modelos N. 51907 — 790000001 y siguientes
Operator's Manual
Manuel de l'Utilisateur
FORM NO. 3319–144 REV A
Manual del Usuario
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toro 51903

  • Página 1 FORM NO. 3319–144 REV A 16” & 18” Gas Trimmer Model No. 51903 — 790000001 & Up Model No. 51904 — 790000001 & Up Model No. 51906 — 790000001 & Up Model No. 51907 — 790000001 & Up 16” & 18” Gas Coupe-Herbe Modèle No.
  • Página 2 WARNING: The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. AVERTISSEMENT: Les gaz d’échappement du moteur de ce produit contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de Californie comme cancérigènes, responsables de malformations congénitales, ou comme nocifs à...
  • Página 3 1. Model and serial number decal location Français 1. Emplacement des numéros de modèle et de série Español 1. Ubicación de la calcomanía con el modelo y el número de serie The Toro Company – 1996, Rev. 1997 Printed in USA All Rights Reserved...
  • Página 5 English 1. Screw 4. Run position 2. Full choke position 5. Partial choke position 3. Choke lever Français 1. Vis 4. Position de marche 2. Position entièrement 5. Position partiellement fermée fermée 3. Levier du starter Español 1. Tornillo 4. Posición de funcionamiento 2.
  • Página 6 English 1. Starter rope 2. Throttle trigger Français 1. Corde du lanceur 2. Gâchette de commande des gaz Español 1. Cuerda de arranque 2. Gatillo del acelerador English 1. Stand Français 1. Support Español 1. Soporte...
  • Página 8 English 1. Air filter Français 1. Filtre à air Español 1. Filtro de aire...
  • Página 9 English WALBRO CARBURETOR 1. Throttle lever 3. High speed mixture needle 2. Idle speed screw 4. Idle speed mixture needle Français CARBURATEUR WALBRO 1. Levier d’accélérateur 4. Pointeau de richesse de ralenti 2. Vis de régime de ralenti 3. Pointeau de richesse de haut régime Español CARBURADOR WALBRO...
  • Página 10 .020 in (0.5 mm) English ZAMA CARBURETOR 1. Throttle lever 3. High speed mixture needle 2. Idle speed screw 4. Idle speed mixture needle Français CARBURATEUR ZAMA 1. Levier d’accélérateur 4. Pointeau de richesse de ralenti 2. Vis de régime de ralenti 3.
  • Página 11 English English 1. Inlet port 1. Muffler gasket Français Français 1. Ouverture d’entrée 1. Joint du silencieux Español Español 1. Orificio de admisión 1. Junta del silenciador...
  • Página 12: Tabla De Contenido

    Fueling And Before Operating ..All of us at Toro want you to be completely satisfied While Operating .....
  • Página 13: Safety

    Fueling And Before Operating DANGER signals an extreme hazard that will cause serious injury or death if the recommended precautions are not followed. Gasoline is extremely flammable and its vapors can explode if ignited. Always stop the engine WARNING signals a hazard that may cause serious and allow it to cool before filling the fuel tank.
  • Página 14: While Operating

    Maintenance And Storage Always hold the trimmer with both hands when operating. Keep a firm grip on both the front and Use only genuine Toro replacement parts when rear handles or grips. servicing this trimmer. These parts are available from your authorized dealer. The use of...
  • Página 15: Safety And Instruction Decals

    Safety and Instruction Decals Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area of potential danger. Replace any decal that is damaged or lost. ON ENGINE (Part No. 92-3332) ON BOOM (Part No. 92-3328) ON GAS TANK (Part No.
  • Página 16: Assembly

    This type of damage Model 51903 will void the engine warranty. Place the string guard onto the boom above the clamp assembly (Fig. 3).
  • Página 17 (less than 60 days old) and included with your product. mix according to the mixing TORO 2-cycle oil is recommended for this outdoor instructions. power tool. If another brand of 2-cycle oil is used, make sure it is high quality oil, formulated for Definition Of Blended Fuels 2-cycle, air-cooled engines.
  • Página 18: Mixing Oil And Fuel

    Always use fresh fuel mix per your operator’s manual. POTENTIAL HAZARD Use the special additive STA-BIL or an Gasoline contains gasses that can build up equivalent. pressure inside a gas tank. Always agitate the fuel mix before fueling the WHAT CAN HAPPEN unit.
  • Página 19: Adjusting The Trimming Line Length

    To release additional line, lightly tap the trimming head on the ground Decorative trimming is accomplished by removing all (Fig. 14 – Model 51903, Fig. 15 – Model 51906) vegetation around trees, posts, fences, etc. while operating the trimmer at high speed.
  • Página 20: Installing A Prewound Reel

    HOW TO AVOID THE HAZARD Note: Place your index finger between the Use only Toro approved replacement two lines to stop the lines from monofilament line. overlapping. Do not use any type of wire or other string–like substance.
  • Página 21: Air Filter Maintenance

    Air Filter Maintenance The condition of the air filter is important to the operation of the trimmer. A dirty air filter will restrict the air flow, which upsets the fuel-air mixture in the Note: CLEAN AND RE-OIL THE AIR carburetor. The resulting symptoms are often FILTER EVERY 10 HOURS OF mistaken for an out-of-adjustment carburetor.
  • Página 22: Replacing The Spark Plug

    Initial High Speed Mixture and Idle Speed B. Squeeze the throttle trigger. If the engine Mixture Needle Settings: Turn both the high falters or hesitates as it accelerates, turn the speed mixture and idle speed mixture needles idle speed mixture needle (Figs. 30 and 31) out (counterclockwise) until the limiter caps out (counterclockwise) 1/16 turn at a time stop.
  • Página 23: Inspecting/Cleaning The Muffler

    Muffler Reassembly Set the air gap at 0.020 in (0.5 mm) using a wire feeler gauge (Fig. 32). Install a correctly gapped Install a new gasket. Make sure the arrow spark plug into the cylinder head. Torque to stamped into the gasket is to your right. Tuck the 110-120 in lb (12.3-13.5 N m).
  • Página 24: Troubleshooting

    Not enough line is exposed Push the Bump Knob and pull out 102 mm (4 in) of line until the line is outside of the cutting head If further assistance is required, contact your local authorized Toro service dealer. EN–13...
  • Página 25: Specifications

    Specifications Engine Drive Shaft & Cutting Head Drive Shaft Chrome Vanadium, Engine Type Air-Cooled, 2-Cycle 1/4” Stroke 1.25 in (31.75 mm) Drive Shaft Housing Steel Tube Displacement 31 cc (1.9 cu. in) Operating Weight Approx. 10.5 lbs (4.73 kg) Bore 1.37 in (34.79 mm) Throttle Control Finger-Tip Trigger...
  • Página 26: California Emission Control Warranty Statement

    California Emission engine, but Toro cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure Control Warranty the performance of all scheduled maintenance. As the lawn and garden equipment engine Statement owner, you should however be aware that Toro...
  • Página 27 Authorized Toro Service Dealer. Warranty warranted part is defective, if the diagnostic services or repairs will be provided at all work is performed at an Authorized Toro Service Authorized Toro Service Dealers. Dealer. Any manufacturer approved replacement part...
  • Página 28 COUNTRIES OTHER THAN THE UNITED STATES AND CANADA Customers who have purchased TORO products exported from the United States or Canada should contact their TORO Distributor (Dealer) to obtain guarantee policies for your country, province, or state. If for any reason you are dissatisfied with your Distributor’s service or have difficulty obtaining guarantee information, contact the TORO importer.
  • Página 29: Introducción

    Durante el funcionamiento ... . . de repuesto Toro genuinas y le podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en todo momento. Mantenimiento y almacenamiento .
  • Página 30: Seguridad

    identificar el nivel de riesgo son PELIGRO, Si en su área es necesario el uso de ADVERTENCIA y CUIDADO. No obstante, sin estos accesorios, póngase en contacto importar el nivel de riesgo, sea extremadamente con su concesionario para que instale cuidadoso.
  • Página 31: Durante El Funcionamiento

    únicamente piezas de repuesto originales de haber apagado el equipo. Toro. Puede conseguir estas piezas en su concesionario autorizado. El uso de piezas que Sujete siempre la recortadora con ambas manos, no sean estándar u otros accesorios o aperos no mientras esté...
  • Página 32: Calcomanías De Seguridad E Instrucciones

    Guarde bajo llave y almacene la recortadora en un local apropiado para evitar que sea utilizada por personal no autorizado. Mantenga la unidad fuera del alcance de los niños. Calcomanías de seguridad e instrucciones Las calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente visible por el operador y lejos de las piezas potencialmente peligrosas.
  • Página 33: Glosario De Símbolos

    Glosario de símbolos Utilizar protección Superficie caliente ocular y en los oídos Mantenerse a una Objetos volantes – distancia segura de la Todo el cuerpo está máquina expuesto Para obtener información de Leer el manual del servicio, llame al: operador 1–800–237–2654 Combustible Aceite...
  • Página 34: Montaje

    Nunca opere la cortadora sin las protecciones del cordel colocadas. ESTE MOTOR EST CERTIFICADO PARA FUNCIONAR CON UNA MEZCLA DE GASOLINA SIN PLOMO Y ACEITE. Modelo 51903 Nota: CERCIÓRESE DE LEER Coloque la protección del cordel sobre el CUIDADOSAMENTE ESTAS plumón, por encima del montaje de la abrazadera...
  • Página 35 Con su producto se incluye una botella de 0,24 litros de aceite de motor de 2 ciclos. Definición de combustibles mezclados El aceite de 2 tiempos TORO está recomendado para esta herramienta de exteriores. Si se utiliza un aceite Los combustibles de hoy en día suelen consistir en de 2 tiempos de cualquier otra marca, cerciórese de...
  • Página 36: Mezcla Del Aceite Y El Combustible

    Utilización de combustibles mezclados Mezcle cuidadosamente la proporción correcta de aceite de motor de 2 tiempos con gasolina sin plomo Si decide utilizar un combustible mezclado o su en un bidón de gasolina diferente, en una relación utilización resulta inevitables, se recomienda tomar 32:1.
  • Página 37: Ajuste De La Longitud De La Línea De Recorte

    árboles, protección o de la cabeza de corte los postes, las vallas, etc. (Fig. 13). (Fig. 16 – Modelo 51903, Fig. 17 – Modelo 51906). ES–9...
  • Página 38: Mantenimiento

    COMO EVITAR EL PELIGRO Utilice únicamente líneas de repuesto de un Desmonte el carrete y el muelle colocados. solo filamento aprobadas por Toro . No utilice ningún tipo de cable u otros Rebobine el carrete con la línea nueva. materiales parecidos al cordel. No utilice Vuelva a instalar el carrete y el muelle.
  • Página 39: Rebobinado Del Carrete Ya Colocado

    Instalación del carrete Sujete la bobina exterior con una mano y desenrosque la perilla de tope en sentido Introduzca los extremos de la línea a través de contrario a las agujas del reloj (Fig. 18). los ojales de la bobina exterior (Fig. 25), después Compruebe que el perno aprisionado dentro de la agarre los extremos y tire firmemente para soltar perilla se mueve libremente.
  • Página 40: Ajuste Del Carburador

    Aplique suficiente aceite SAE 30 limpio como Nota: Un ajuste descuidado puede dañar para saturar el filtro (Fig. 28). seriamente a su unidad. Apriete el filtro para empaparlo de aceite (Fig. 29). Ajuste del carburador Vuelva a instalar el filtro (Vea la Fig. 26), la tapa del filtro de aire y los tornillos (Vea la Fig.
  • Página 41: Reemplazo De Las Bujías

    se escuche el ralentí más acelerado; después saque la aguja (sentido contrario a las agujas del reloj) 1/8 de vuelta. PELIGRO POTENCIAL B. Apriete el gatillo del acelerador. Si el motor El motor debe estar funcionando para se atasca o vacila mientras acelera , gire la efectuar ciertos ajustes en el carburador.
  • Página 42: Inspección/Limpieza Del Silenciador

    Pare el motor y desconecte el cable de la bujía. Saque los pernos de montaje del silenciador (Fig. 33). Limpie alrededor de la bujía y sáquela de la Saque el silenciador (con el protector de la culata de cilindros. cabeza) y la junta. Deseche la junta vieja. Nota: Reemplace las bujías agrietadas, deterioradas o sucias.
  • Página 43: Almacenamiento

    Utilice un cepillo pequeño para limpiar la parte Ponga en marcha el motor y espere hasta que se exterior de la recortadora. No utilice detergentes cale. De esta forma se puede estar seguro de que fuertes en la caja de plástico o en la manija. Los se ha drenado todo el combustible del productos de limpieza domésticos que contienen carburador.
  • Página 44: Localización De Averías

    Oprima la perilla de tope y tire de 102 mm (4 pulg.) de línea hasta que sobresalga suficiente línea por la cabeza de corte Si se necesita asistencia adicional, póngase en contacto con su concesionario local de servicio autorizado de Toro. ES–16...
  • Página 45: Especificaciones Técnicas

    Especificaciones técnicas Motor rbol del cigüeñal Cantilever Biela Acero troquelado Tipo de motor Refrigerado por aire, 2 tiempos Depósito de combus- Polietileno de alta den- tible sidad Carrera 31,75 mm (1,25 pulg. ) Cilindrada 31 cc (1,9 cu. pulg.) Eje impulsor y cabeza de corte Calibre 34,79 mm (1,37 pulg.) Tipo de embrague...
  • Página 46: Especificaciones Del Par De Apriete Del Motor Frío

    Especificaciones del par de apriete del motor frío Pernos del cilindro 13,5 N m (120 pulg. lb) Pernos del silenciador 9-10,1 N m (80-90 pulg. lb) Pernos de montaje del 1,67 N m (15 pulg. lb) carburador Pernos de montaje del 13,5 N m aro de refuerzo (120 pulg.
  • Página 47: Garantía De Control De Emisiones En California

    El fabricante garantiza al propietario original y a En los casos en que se aplique la garantía, Toro cada uno de los siguientes propietarios que el reparará el motor de su equipo de jardinería sin cargo motor está...
  • Página 48 Para realizar una petición, diríjase a su primera vez. Concesionario de Servicio Autorizado Toro más cercano. Las reparaciones o servicios de garantía El propietario no estará a cargo de los gastos estarán disponibles en cualquier Concesionario ocasionados por la labor de diagnóstico que...
  • Página 49 Si por cualquier motivo no queda satisfecho con el servicio del Distribuidor o tienen dificultad en ob- tener la información acerca de la garantía, comuníquese con el importador de TORO. Si fracasan todos los demás recur- sos, póngase en contacto directo con nosotros, The Toro Company.
  • Página 50 Merci pour votre achat d’un produit Toro. Page Chez Toro, notre désir à tous est que vous soyez Introduction ......
  • Página 51: Sécurité

    mises en garde sont intitulées DANGER, réglementation en vigueur. Le AVERTISSEMENT et ATTENTION, suivant le non-respect de ces obligations niveau de danger. Toutefois, quel que soit ce niveau, peut impliquer votre soyez extrêmement prudent. responsabilité ou vous exposer à des amendes. Cet appareil n’est DANGER signale un danger sérieux, entraînant pas équipé...
  • Página 52: Durant L'utilisation

    Utiliser exclusivement des pièces de rechange Ne pas approcher les mains et les pieds des Toro, en vente chez les concessionaires agréés, pièces en mouvement. Ne pas essayer de toucher pour l’entretien et les réparations. L’usage de ou d’arrêter le fil lorsqu’il tourne.
  • Página 53: Décalcomanies De Sécurité Et D'instructions

    Décalcomanies de sécurité et d’instructions Des décalcomanies de sécurité et d’instructions bien visibles pour l’utilisateur sont placées près de toutes les sources potentielles de danger. Remplacer les décalcomanies endommagées ou perdues. SUR LE MOTEUR (Réf. n 92-3332) SUR LE MANCHE (Réf.
  • Página 54: Assemblage

    INSTRUCTIONS QUI SUIVENT AVANT DE METTRE EN MARCHE OU D’UTILISER L’APPAREIL. L’usage d’huile ou Modèle 51903 de carburant inadéquats ou trop vieux, ou d’un mélange incorrect Placer le pare-fil sur le montant juste au-dessus d’huile et de carburant, risque du collier (Fig.
  • Página 55 L’appareil est fourni avec un flacon de 240 ml (8oz.) d’huile pour moteur deux temps. Définition des carburants dilués L’huile 2 temps TORO est recommandée pour cet appareil à moteur à usage extérieur. Avant d’utiliser Les carburants actuels contiennent souvent un une huile 2 temps d’autre marque, s’assurer qu’il...
  • Página 56: Mélange De L'huile Et Du Carburant

    Usage des carburants dilués Bien mélanger l’huile 2 temps et l’essence sans plomb dans un récipient séparé, dans les proportions Si l’on décide d’utiliser un carburant dilué ou si on ne voulues, 32:1. Ne pas effectuer le mélange peut pas faire autrement, respecter les précautions directement dans le réservoir du moteur.
  • Página 57: Réglage De La Longueur Du Fil De Coupe

    (Fig. 11). Tirer rapidement la corde du le sol (Fig. 14 – Modèle 51903, Fig. 15 – lanceur 1 à 3 fois jusqu’à ce que le moteur Modèle 51906) en faisant tourner le moteur à haut démarre (Fig.
  • Página 58: Entretien

    COMMENT SE PROTÉGER? Utiliser uniquement du fil de rechange Retirer la bobine à garnir et son ressort. monofilament agréé Toro . Ne pas utiliser de fil métallique ou de Enrouler le fil sur la bobine de l’appareil. ficelle. Ne pas utiliser de fil renforcé de Remonter la bobine et son ressort.
  • Página 59: Montage D'une Bobine Prégarnie

    Remontage de la bobine Tenir d’une main le porte-bobine extérieur et dévisser le bouton de percussion en sens inverse Faire passer les bouts du fil dans les ouvertures aux aiguilles d’une montre (Fig. 18). Contrôler du porte-bobine (Fig. 25), puis prendre les bouts que le boulon captif à...
  • Página 60: Réglage Du Carburateur

    Laver le filtre dans de l’eau additionnée de On observe une perte de puissance du moteur qui détergent (Fig. 27). Rincer soigneusement le n’est pas corrigée par un nettoyage du filtre à air et du silencieux. filtre et le laisser sécher. Remarque: Un réglage mal effectué...
  • Página 61: Remplacement De La Bougie

    B. Serrer la gâchette de commande des gaz. Si le moteur bafouille ou hésite lors de l’accélération, dévisser le pointeau de DANGER POTENTIEL richesse de ralenti (Figs. 30 et 31) (en sens Pour certains réglages du carburateur, le contraire aux aiguilles d’une montre) de moteur doit être en marche.
  • Página 62: Inspection/Nettoyage Du Silencieux

    Nettoyer tout autour de la bougie, puis retirer la Déposer le silencieux (avec son bouclier bougie de la culasse. thermique) et son joint. Mettre le joint usagé au rebut. Remarque: Remplacer la bougie si elle est encrassée ou fêlée. Ne pas sabler, gratter ou nettoyer les électrodes, Inspection et nettoyage vu le risque d’endommager le...
  • Página 63: Remisage

    Nettoyer l’extérieur du taille-bordure avec une petite Lancer le moteur et le laisser tourner jusqu’à ce brosse. Ne pas utiliser de détergents puissants sur la qu’il cale, de manière à ce qu’il n’y ait plus de poignée ou le boîtier en plastique. Les produits de carburant dans le carburateur.
  • Página 64: Dépannage

    Démonter la bobine et rebobiner le Longueur insuffisante de fil sorti Presser le bouton de percussion et tirer 10 cm de fil (4 pouces) hors de la tête de coupe Pour toute assistance, s’adresser à un réparateur Toro agréé. F–15...
  • Página 65: Fiche Technique

    Fiche technique Réservoir de carburant Polyéthylène HD Moteur Arbre moteur & tête de coupe Type de moteur 2 temps refroidi par air Arbre moteur Chrome Vanadium, Course 1,25 in (31,75 mm) 1/4” Cylindrée 31 cc (1,9 cu. in) Fourreau d’arbre mo- Tube d’acier teur Alésage...
  • Página 66: Déclaration De Garantie Anti- Pollution Pour La Californie

    Le propriétaire du moteur doit savoir cependant que Toro peut rejeter les demandes de garantie si Le California Air Resources Board et Toro ont le la défaillance du moteur ou des pièces est due à...
  • Página 67: Garantie

    Pour demander une réparation sous garantie, la garantie. Toute pièce garantie dont le s’adresser à un réparateur agréé Toro. Les remplacement est prévu dans le cadre de la réparations et le service de garantie peuvent être maintenance ordinaire est couverte jusqu’au...
  • Página 68 AUTRES PAYS QUE LES ÉTATS-UNIS ET LE CANADA Pour les produits TORO exportés des Etats-Unis ou du Canada, demandez à votre distributeur (concessionnaire) TORO la police de garantie applicable dans votre pays ou région. Si pour une raison quelconque, vous n’êtes pas satisfait des ser- vices de votre distributeur, ou si vous avez du mal à...

Este manual también es adecuado para:

519045190651907

Tabla de contenido