Petzl ASTRO BOD FAST Manual De Instrucciones página 19

Ocultar thumbs Ver también para ASTRO BOD FAST:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 11
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Uprząż do dostępu linowego, z otwieranym przednim punktem wspinania oraz
ze zintegrowanym przyrządem zaciskowym CROLL L. Maksymalne obciążenie
nominalne: 140 kg.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
Uprząż piersiowa:
(1) Tylny punkt wpinania, (2) Klamra do regulacji tylnego punktu wpinania, (3) Klamra
do regulacji szelek, (4) Piersiowy punkt wpinania, (5) Piersiowy przyrząd zaciskowy
CROLL L, (6) Język, (7) Zapadka bezpieczeństwa, (8) Szlufki elastyczne na taśmy,
(9) Szlufki Velcro na ASAP'SORBER.
Uprząż biodrowa:
(10) Przedni, otwierany punkt wpinania, (10a) Oś, (10b) Małe kolucho metalowe,
(10c) Duże kolucho metalowe, (10d) Punkt wpięcia wspornika, (10e) Klucz,
(11) Taśmy pasa, (12) Taśmy udowe, (13) Boczne punkty wpinania, (14) Tylny,
podtrzymujący punkt wpinania, (15) Klamry DoubleBack PLUS do regulacji taśm,
(15 bis) Klamry automatyczne FAST LT do regulacji taśm udowych, (16) Uchwyt na
narzędzia, (17) Szlufki na worki narzędziowe TOOLBAG, (18) Klamry DoubleBack
taśm łączących taśmy udowe - pas, (19) Szlufki na uchwyty CARITOOL.
Materiały podstawowe:
- Taśmy: poliester, klamry do regulacji: stal, przednie punkty wspinania: stop
aluminium i stal nierdzewna.
- CROLL L: korpus: stop aluminium, język: stal nierdzewna.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy,
przez osobę kompetentną (w zależności od prawodawstwa w waszym kraju oraz
waszych warunków użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na
Petzl.com. Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer seryjny lub
indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia, następnych kontroli,
wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Uprząż
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów
bezpieczeństwa. Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia spowodowane wysoką
temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. Sprawdzić prawidłowe
działanie klamer DoubleBack, DoubleBack PLUS i FAST LT.
Przedni, otwierany punkt wpinania
Sprawdzić brak pęknięć, deformacji, korozji itd. Sprawdzić obecność śrub i ich
dokręcenie.
CROLL L
Sprawdzić produkt: brak śladów deformacji, pęknięć, korozji, zużycia...
Sprawdzić stan obudowy przyrządu, otworów do wpinania, języka, bezpiecznika,
osi języka, sprężyn.
Sprawdzić mobilność języka i sprawne działanie jego sprężyny.
Sprawdzić zanieczyszczenie zębów języka.
Podczas użytkowania
Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. Należy regularnie
kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi elementami
systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji elementów
wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 362).
Uwaga: sprawdzić kompatybilność waszych łączników z bocznymi punktami
wpinania: ryzyko niekompatybilności kształtu lub przyjęcia złej pozycji (na przykład
nakrętki o dużej średnicy...).
Uwaga: lonże z zakończeniami zszywanymi i plastikowymi osłonami nie są
kompatybilne z osią otwieranego, przedniego punktu wpinania.
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm w szlufkach elastycznych (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać działanie klamer
automatycznych FAST LT, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp. Sprawdzić ich
prawidłowe zablokowanie (patrz rysunki).
Przedni, otwierany punkt wpinania
Ten punkt umożliwia wpięcie wielu elementów: lonży tekstylnej bez osłony
plastikowej, wspornika PODIUM do osi, przyrządu zaciskowego CROLL L do
małego kolucha, przyrządu zjazdowego do dużego kolucha.
Obydwie śruby muszą znajdować się na swoim miejscu i być mocno wkręcone.
Dokładnie przestrzegać instrukcji montażu i demontażu: patrz strzałki - wskaźniki.
Dla uwolnienia osi nie jest niezbędne, by wykręcać śrubki do końca. W razie utraty
śrubki należy skontaktować się z serwisem Petzl.
Regulacja początkowa tylnego punktu wpinania
Dopasować regulację tylnego punktu wpinania do budowy ciała użytkownika:
ustawić go na wysokości łopatek.
Uwaga: dopasowanie tylnych taśm łączących taśmy udowe-pas jest istotne jeżeli
używacie tylnego punktu wpinania.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko zranienia podczas
upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na każdym
z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów.
Tylko w ten sposób można sprawdzić czy uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy
jest wystarczająco wygodna.
TECHNICAL NOTICE ASTRO
6. Uprząż zabezpieczająca przed upadkiem
z wysokości
EN 361: 2002
Uprząż kompletna do ochrony przed upadkiem z wysokości, element systemu
zatrzymującego upadki z wysokości zgodnie z normą EN 363 (indywidualne
systemy chroniące przed upadkiem z wysokości).
6A. Piersiowy punkt wpinania
6B. Tylny punkt wpinania
Wyłącznie te punkty wspinania służą do łączenia uprzęży z systemem chroniącym
przed upadkiem z wysokości jak np. absorber energii, przesuwny przyrząd
autoasekuracyjny..., systemy opisane w normie EN 363. Dla łatwiejszej identyfikacji,
zostały oznaczone literą A.
Wolna przestrzeń pod użytkownikiem
Przestrzeń pod użytkownikiem na drodze jego potencjalnego upadku musi być
pozbawiona jakichkolwiek przeszkód. Szczegółowe obliczenia wolnej przestrzeni
znajdują się w instrukcjach innych elementów systemu (absorbery energii,
przesuwny przyrząd autoasekuracyjny).
7. Uprząż stabilizująca w pozycji roboczej oraz
podtrzymująca
EN 358: 1999
Punkty wpinania powinny być używane wyłącznie do wpięcia do systemu stabilizacji
w pozycji roboczej lub systemu podtrzymywania (maksymalna długość lotu 0,6 m).
Sprawdzić instrukcję użycia lonży pod kątem dodatkowych środków ostrożności.
Te punkty wpinania nie służą do ochrony przed upadkiem z wysokości. Może
zaistnieć konieczność uzupełnia systemów stabilizacji w pozycji roboczej lub
podtrzymujących przez środki chroniące przed upadkiem z wysokości (indywidualne
lub zbiorowe).
7A. Przedni, otwierany punkt wpinania
7B. Boczne punkty wpinania pasa
By mieć wygodne podparcie w pasie, należy używać zawsze obu bocznych
punktów wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
7C. Tylny podtrzymujący punkt wpinania
Ten punkt wpinania znajdujący się z tyłu pasa służy wyłącznie do uniemożliwienia
użytkownikowi na dotarcie do miejsca, w którym upadek jest możliwy.
8. Uprząż biodrowa
EN 813: 2008
Przedni, otwierany punkt wpinania
Przeznaczony do wychodzenia po linie i stabilizacji w pozycji roboczej.
Przedni punkt wpinania służy do wpięcia przyrządu zjazdowego, lonży
stabilizujących lub lonży do przemieszczania się.
Ten punkt wpinania nie jest przeznaczony do zatrzymywania upadków z wysokości.
9. Piersiowy przyrząd zaciskowy CROLL L
EN 12841: 2006
CROLL L jest urządzeniem regulującym na linie typu B, przeznaczonym do
wychodzenia po linie roboczej.
CROLL L musi być używany z urządzeniem typu A do autoasekuracji na linie
bezpieczeństwa (np. z przyrządem autoasekuracyjnym na linę ASAP).
- CROLL L nie jest przeznaczony do używania w systemie zatrzymywania upadków.
- Zgodnie z wymaganiami normy EN 12841: 2006 typ B, należy używać lin
półstatycznych (rdzeń + oplot) EN 1891 typ A o średnicy od 10 do 13 mm. (Uwaga:
podczas certyfikacji, testy przeprowadzono z użyciem lin CLUB Petzl 10 mm i KM3
Teufelberger 13 mm).
- Stosować zestaw o maksymalnej długości 1 metr (lonża + łączniki + przyrządy).
- Lina pomiędzy stanowiskiem i przyrządem regulującym nie może być luźna
(ograniczenie ryzyka upadku).
Podczas pracy na linie roboczej należy zwracać uwagę, by lina asekuracyjna nie
była obciążona.
Dynamiczne obciążenie jest w stanie uszkodzić urządzenia asekuracyjne.
Zasada i test działania
Ten przyrząd zaciskowy jest urządzeniem do przemieszczania się (wychodzenia) po
linie. Przyrząd przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku
przeciwnym.
Zęby języka rozpoczynają zaciskanie, a następnie język blokuje linę przez
zaciśnięcie. Szczelina w języku umożliwia usuwanie błota.
Zakładanie liny
Odchylić bezpiecznik w dół i zablokować go na obudowie przyrządu. Dzięki temu
język pozostaje w pozycji otwartej.
Założyć przyrząd na linę. Przestrzegać oznaczeń Góra / Dół. Zwolnić bezpiecznik
zsuwając jego ramię z obudowy, dociskając linę językiem. W tej pozycji, bezpiecznik
uniemożliwia przypadkowe otwarcie przyrządu (wypięcie języka).
W celu wypięcia przyrządu z liny należy minimalnie przesunąć go w górę
i jednocześnie otworzyć język poprzez odciągnięcie bezpiecznika.
Wychodzenie po linie
Używać przyrządu CROLL L z innym przyrządem zaciskowym, jak np. BASIC +
pętla nożna. Nie zapomnieć o wpięciu się do tego drugiego przyrządu przy pomocy
odpowiedniej lonży.
Przemieszczanie się po powierzchni nachylonej
Start na linie nachylonej: przełożyć nogę przez linę, by była ona w osi przesuwania
się przez przyrząd CROLL L.
Krótki zjazd
Lekko przesunąć przyrząd w górę i jednocześnie pchnąć język kciukiem. Nie
manipulować przy bezpieczniku, ryzyko mimowolnego otwarcia.
Uwaga: zalecamy, by użytkownicy ważący więcej niż 100 kg sprawdzili informację
rozwiązania dla pracowników ważących więcej niż 100 kg na stronie internetowej
Petzl.com.
10. Uchwyt sprzętowy
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania sprzętu.
UWAGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych do
asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.
Szlufka Velcro może być użyta do umieszczenia waszego absorbera energii
w pozycji górnej.
11. Akcesoria
A. Używać wyłącznie jako uchwyt na łączniki nie używanej lonży.
B. W razie upadku, uchwyt na łączniki uwalania łącznik znajdujący się na końcu
lonży, by nie przeszkadzać w rozdarciu się absorbera energii.
Uwaga: ten punkt wpinania nie służy do ochrony przed upadkiem z wysokości.
Wspornik PODIUM i szekle do wspornika PODIUM.
BOD FAST
®
12. Dodatkowe informacje
- Należy przewidzieć odpowiednie sposoby ratownictwa do szybkiej interwencji
w razie trudności.
- Punkt stanowiskowy powinien znajdować się nad użytkownikiem i spełniać
wymagania normy EN 795 (wytrzymałość minimum 12 kN).
- W systemie chroniącym przed upadkiem z wysokości, przed każdym użyciem,
niezbędne jest sprawdzenie wymaganej wolnej przestrzeni pod użytkownikiem, by
w razie upadku uniknąć uderzenia o ziemię lub przeszkodę.
- Sprawdzić czy punkt stanowiskowy jest prawidłowo osadzony, aby zmniejszyć
ryzyko i wysokość odpadnięcia.
- Uprząż chroniąca przed upadkiem z wysokości jest jedynym urządzeniem
obejmującym ciało, które jest dozwolone do użycia w systemie chroniącym przed
upadkiem z wysokości.
- Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów wyposażenia,
poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać prawidłowe, bezpieczne
funkcjonowanie.
- UWAGA: należy zwracać uwagę by wasze produkty nie tarły o szorstkie czy ostre
krawędzie.
- Nie uprawiać działalności wysokościowej, jeśli istnieją jakiekolwiek medyczne
przeciwwskazania. UWAGA: bezwładne wiszenie w uprzęży może doprowadzić do
poważnych zaburzeń fizjologicznych lub śmierci.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze przestrzegane.
- Użytkownikowi muszą być dostarczone instrukcje obsługi w języku jakiego się
używa w kraju użytkowania.
- Upewnić się co do widoczności oznaczeń na produkcie.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D.
Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja - F.
Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H. Konserwacja - I. Modyfikacje lub
naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części
zamiennych) - J. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji „WE" - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Numer partii -
i. Identyfikator - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja
modelu - m. Maksymalne, nominalne obciążenie
C0040100B (120917)
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido