DESCRIZIONE ED IMPIEGO
DESCRIPTION AND OPERATION
DESCRIPTION ET MODE D EMPLOI
BESCHREIBUNG UND ANWENDUNG
DESCRIPCIÓN Y USO
L'apparecchio da lei acquistato è un
IT
termoventilatore destinato al riscaldamento
ausiliario, adatto quindi a tutte le situazioni
in cui sia richiesta un'integrazione calorica
al già esistente impianto primario. Non va
utilizzato come sorgente primaria di calore
né finalizzato al servizio continuo. Il modello
T è dotato di programmator giornaliero,
regolabile sulla base di intervalli di durata
minima pari a 15 minuti.
The appliance you have purchased is a hot
EN
air fan to be used for supplementary heating
and therefore suitable for all situations in
which additional heat is required to supple-
ment the existing primary heating system.
The appliance must not be used as a prima-
ry heat source, and must not be kept in con-
tinuous operation. Model T is equipped with
a 24 hour programming device, which is
adjustable to intervals of minimum 15 minu-
tes.
L'appareil que vous venez d'acheter est un
FR
thermo-ventilateur destiné au chauffage
auxiliaire et donc approprié à toutes les
situations qui nécessitent une adjonction de
chaleur à l'installation primaire existante. Il
ne doit pas être utilisé en tant que source
primaire de chaleur ni en vue d'un service
continu. Le modèle T est équipé de pro-
grammeur quotidien, réglable sur la base
d'intervalles d'une durée minimum de 15
minutes.
Das Gerät Sie erworben haben, ist ein
DE
Heißluftgebläse, um für Zusatzheizung ver-
wendet werden und eignet sich daher für
alle Situationen, in denen zusätzliche
Wärme benötigt wird, um die bestehenden
primären Heizsystem zu ergänzen. Das
Gerät ist nicht als primäre Wärmequelle ver-
wendet werden, und muss nicht im
Dauerbetrieb gehalten werden. Model T ist
mit einem 24-Stunden Programmiergerät
ausgestattet, das zu Intervallen von minde-
stens 15 Minuten einstellbar ist.
4
DESCRIÇÃO E UTILIZAÇÃO
OPIS I ZASTOSOWANIE
ΠΕΡΙΓΡΑΦΉ ΚΑΙ XΡΉΣΗ
El aparato que ha comprado es un ventila-
ES
dor de aire caliente para ser utilizado para
la calefacción suplementaria y, por tanto,
adecuado para todas las situaciones en las
que se requiere calor adicional que comple-
menta el sistema principal de calefacción
existente. El aparato no debe ser utilizado
como fuente de calor primaria, y no se debe
mantener en funcionamiento continuo.
Modelo T está equipado con un dispositivo
de programación 24 horas, que es ajustable
a intervalos de un mínimo de 15 minutos.
O aparelho que adquiriu é um ventilador de
PT
ar quente a ser utilizado para aquecimento
suplementar e, portanto, adequado para
todas as situações em que é necessária
calor adicional para complementar o siste-
ma de aquecimento primária existente. O
aparelho não deve ser usado como uma
fonte de calor primário, e não devem ser
mantidos em operação contínua. Modelo T
está equipado com um dispositivo de pro-
gramação 24 horas, que é ajustável para
intervalos de um mínimo de 15 minutos.
PL
Urządzenie zakupiony jest wentylator
gorąco być wykorzystywane do ogrzewania
dodatkowego, a zatem nadają się do wszy-
stkich przypadków, w których wymagane
jest dodatkowe ciepło uzupełnienie
istniejącej instalacji grzewczej podstawowej.
podstawowego źródła ciepła i nie może być
Urządzenie to nie może być używane jako
w sposób ciągły. Model T jest wyposażony w
24 godziny urządzenia programującego,
które jest dopasowane do odstępie co najm-
niej 15 minut.
Η συσκευή που αγοράσατε είναι ένα καυτό
ανεμιστήρας που πρέπει να χρησιμοποιού-
EL
νται για συμπληρωματικές θέρμανση και
συνεπώς είναι κατάλληλο για όλες τις κατα-
στάσεις στις οποίες πρόσθετη θερμότητα
απαιτείται για να συμπληρώσει το υπάρχον
πρωτεύον σύστημα θέρμανσης. Η συσκευή
δεν πρέπει να χρησιμοποιείται ως πρωταρ-
χική πηγή θερμότητας, και δεν πρέπει να
διατηρούνται σε συνεχή λειτουργία. Model T
είναι εξοπλισμένο με μια συσκευή προγραμ-
ματισμού 24 ωρών, το οποίο είναι ρυθμιζό-
μενο σε διαστήματα των τουλάχιστον 15
λεπτών.