posizione dei dispositivi di collegamento.
fig. 17
A10
POSIZIONAMENTO DEL BAMBINO NELLA CULLA
fig. 18
A2
A1
fig. 19
A1
A11
ATTENZIONE! Regolare la tensione della cintura ventrale
in modo che il bambino sia ben assicurato, ma mai troppo
READ THESE INSTRUCTIONS
CAREFULLY
AND
FUTURE
FAILURE TO FOLLOW THESE
INSTRUCTIONS MAY JEOPARDIZE THE
SAFETY OF YOUR CHILD.
YOUR
CHILD'S
RESPONSIBILITY.
CAUTION! NEVER LEAVE THE CHILD
UNATTENDED: IT MAY BE DANGEROUS.
PAY UTMOST CARE WHEN USING THE
PRODUCT.
SAFETY
THIS CHILD RESTRAINT DEVICE DO NOT GUARANTEE
PROTECTION FROM INJURY IN ALL SITUATIONS. HOWEVER,
USING IT APPROPRIATELY CAN REDUCE INJURY AND
PREVENT DEATH.
ISTRUZIONI
WARNING
BEFORE
USE
KEEP
THEM
FOR
REFERENCE.
SAFETY
IS
YOUR
stretto.
fig. 20
A12
PRECAUZIONI D'USO
ATTENZIONE!
- il bambino deve essere accomodato nella culla, sempre
in posizione supina.
- assicurare sempre il bambino con l'apposita cintura e
utilizzare sempre il cuscino ventrale.
- verificare periodicamente che il bambino non sia in
grado di slacciare la cintura di siurezza ventrale.
- non lasciare mai il bambino incustodito.
SAFETY BELTS
CAUTION!
CHOKING HAZARD!
USE AND INSTALLATION
CORRECT USE AND INSTALLATION CAN BE A MATTER
OF LIFE AND DEATH. THE CHILD RESTRAINT DEVICE
MUST BE INSTALLED IN STRICT COMPLIANCE WITH
THE INSTRUCTIONS PROVIDED. FAILURE TO OBSERVE
INSTRUCTIONS /WARNINGS CAN SERIOUSLY COMPROMISE
YOUR CHILD'S SAFETY.
A1