Pilz P2HZ X3 Instrucciones De Uso página 3

Ocultar thumbs Ver también para P2HZ X3:
Versorgungsspannung/Operating
Voltage/Tension d'alimentation
Taster 1/Button 1/Poussoir 1
Taster 2/Button 2/Poussoir 2
Rückführkreis Y1, Y2/Feedback Control
Loop/Boucle de retour
Ausgang/Output/Sortie
ohne Bedeutung
Rückführkreis offen: 0
Rückführkreis geschlossen: 1
t
: U
muß mind. 0,5 s vor Taster 1 anliegen
0
B
t
: Gleichzeitigkeit < 0,5 s (typ. 300 ms)
1
t
: Arbeitszyklus wird durch Taster 1 oder 2
2
beendet
t
: Y1-Y2 muß vor Tasterbetätigung geschlos-
3
sen sein (Wiederbereitschaftszeit)
Fig. 2: Funktionsdiagramm/ Pulse diagram/ Diagramme fonctionnel
Montage
Das Zweihandbedienungsrelais muß in einen
Schaltschrank mit einer Schutzart von min.
IP 54 eingebaut werden. Zur Befestigung auf
einer Normschiene hat das Gerät auf der
Rückseite ein Rastelement.
Bezüglich des Anbaus der Zweihandtaster
und Maßnahmen gegen Umgehen siehe
EN 574 Abschnitt 8.
ACHTUNG!
Der Abstand der Taster des Zweihand-
bedienungsrelais von der nächst gelege-
nen Gefahrenstelle muß so groß sein, daß
beim Loslassen auch nur eines Tasters
die gefährliche Bewegung unterbrochen
wird, bevor der Bediener die Gefahren-
stelle erreicht bzw. bevor der Bediener in
die Gefahrenstelle hineingreifen kann
(s. EN 999 „Hand-Arm-Geschwindigkeit").
Inbetriebnahme
Beachten Sie bei der Inbetriebnahme:
• Nur die Ausgangskontakte 13-14/23-24
sind Sicherheitskontakte. Ausgangs-
kontakt 31-32 ist ein Hilfskontakt (z. B.
für Anzeige oder die ungefährliche
Aufwärtsbewegung).
• Vor die Ausgangskontakte eine
Sicherung (s. techn. Daten) schalten,
um das Verschweißen der Kontakte zu
verhindern (F1, F2).
• Versehen Sie die Eingangsklemmleiste
des Schaltschranks mit zusätzlichen
Klemmen für die Versorgungsspannung.
• Leitungsmaterial aus Kupferdraht mit einer
Temperaturbeständigkeit von 60/75 °C
verwenden.
• Keine kleinen Ströme mit Kontakten schal-
ten, über die zuvor große Ströme geführt
wurden.
1
0
1
0
1
1
1
0
0
0
1
0
1
1
0
0
t
t
t
0
1
2
not relevant
Feedback Control Loop open: 0
Feedback Control Loop closed: 1
t
: U
must be supplied at least 0.5 s before
0
B
button 1 is activated.
t
: Simultaneity < 0.5 s (typ. 300 ms)
1
t
: Operation cycle ended by either button 1
2
or button 2
t
: Y1-Y2 must be closed before button is
3
activated (Recovery Time)
Installation
The two-hand control relay must be panel
mounted (min IP 54). There is a notch on
the rear of the unit for DIN-Rail attachment.
To fit the two-hand pushbuttons and by-
passing measures see EN 574 clause 8.
BEWARE!
The distance of the button connected to
the two-hand relay from the nearest
danger zone must be large enough, that
if one of the buttons is released, the
dangerous movement is stopped before
the operator can reach or reach into the
danger zone (EN 999 "Hand-Arm-
Speed").
Operation
Please note for operation:
• Only the output contacts 13-14/23-24
are safety contacts. Output contact 31-
32 is an auxiliary contact (e.g. for a
display or the safe upstroke on a
press).
• To prevent contact welding, a fuse (see
technical detail) must be connected
before the output contacts (F1, F2).
• Ensure that the control cabinet's input
terminal rail has additional terminals for
the supply voltage (operating voltage)
• Use copper wire that can withstand
60/75 °C.
• Low currents should not be switched
across contacts across which high
currents have previously been switched.
- 3 -
t
t
3
1
indifférent
boucle de retour ouverte: 0
boucle de retour fermée: 1
t
: U
présente min. 0,5 s avant action sur
0
B
poussoir 1
t
: désynchronisme < 0,5 s (typ. 300 ms)
1
t
: arrêt cycle par un des 2 poussoirs
2
t
: Y1-Y2 doit être fermée avant action sur
3
poussoir (Temps de réarmement)
Montage
Le relais de commande bimanuelle P2HZ X3
doit être installé dans une armoire équipée
d'une protection IP 54. La forme de son
boîtier permet un montage facile sur rail DIN
(Oméga).
Veuillez consulter le paragraphe 8 de la
norme EN 574 pour les précautions
d'installation et d'utilisation des poussoirs de
commande.
ATTENTION !
L'implantation du pupitre de commande
doit être telle qu'un opérateur lâchant un
organe de service ne puisse atteindre la
zone dangereuse avant l'arrêt des
éléments mobiles dangereux, compte
tenu de la vitesse d'approche définie dans
la norme EN 999 (NF-E 09-052).
Mise en oeuvre
Informations préliminaires :
• Seuls les contacts 13-14/23-24 sont des
contacts de sécurité. Le contact 31-32
est un contact d'information (ex. :
affichage, pilotage du mouvement de
montée).
• Installez des fusibles (voir les
caractéristiques techniques) rapides en
amont des contacts de sortie pour
éviter leur soudage (F1, F2).
• Prévoir des bornes supplémentaires pour
la tension d'alimentation sur le bornier
d'entrée de l'armoire électrique.
• Utiliser uniquement des fils de câblage en
cuivre 60/75 °C.
• Ne pas commuter de faibles intensités par
des contacts ayant au préalable
loading

Este manual también es adecuado para:

19 484-01