Makita DJV180 Manual De Instrucciones

Makita DJV180 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJV180:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

GB Cordless Jig Saw
F
Scie sauteuse sans fil
D
Akku-Stichsäge
I
Seghetto alternativo a batteria
NL Snoerloze figuurzaag
E
Sierra de cacadora a batería
P
Serra de vaivém a bateria
DK Akku-pendulstiksav
GR Ασύρματο παλινδρομικό πριόνι
DJV180
Instruction Manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DJV180

  • Página 1 Manuel d’instructions Akku-Stichsäge Betriebsanleitung Seghetto alternativo a batteria Istruzioni per l’uso NL Snoerloze figuurzaag Gebruiksaanwijzing Sierra de cacadora a batería Manual de instrucciones Serra de vaivém a bateria Manual de instruções DK Akku-pendulstiksav Brugsanvisning GR Ασύρματο παλινδρομικό πριόνι Οδηγίες χρήσεως DJV180...
  • Página 2 007482 012128 015659 007483 007484 007485 001909 001910...
  • Página 3 001911 007486 007503 007504 001921 001922 007495 007487...
  • Página 4 007488 007489 007490 007491 007492 007493 007494 007496...
  • Página 5 007497 007498 007499 007500 007501 007502 001145 007505...
  • Página 6: General Power Tool Safety Warnings

    11 Blade clamp 24 V-notch 37 Screwdriver 12 Jig saw blade 25 Gear housing 13 Protrusions 26 Starting hole SPECIFICATIONS Model DJV180 Length of stroke 26 mm Wood 135 mm Max. Cutting capacities Mild steel 10 mm Aluminum 20 mm –1...
  • Página 7: Functional Description

    Makita batteries, or batteries that have been altered, SAVE THESE INSTRUCTIONS. may result in the battery bursting causing fires, personal injury and damage. It will also void the Makita warranty WARNING: for the Makita tool and charger. DO NOT let comfort or familiarity with product...
  • Página 8 Installing or removing battery cartridge (Fig. 1) • Low battery voltage: The remaining battery capacity is too low and the tool CAUTION: will not operate. In this situation, remove and recharge • Always switch off the tool before installing or removing the battery.
  • Página 9: Dust Extraction

    (Fig. 14) NOTE: Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust noz- • Use a dry cloth to wipe the dirt off the lens of lamp. Be zle. (Fig. 15) careful not to scratch the lens of lamp, or it may lower the illumination.
  • Página 10: Optional Accessories

    • These accessories or attachments are recommended accessories. for use with your Makita tool specified in this manual. 1. Straight cuts (Fig. 24 & 25) The use of any other accessories or attachments might When repeatedly cutting widths of 160 mm or less, present a risk of injury to persons.
  • Página 11: Ec Declaration Of Conformity

    ENG907-1 NOTE: • The declared noise emission value(s) has been mea- sured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another. • The declared noise emission value(s) may also be used in a preliminary assessment of exposure. WARNING: •...
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    11 Collier de serrage de la lame 24 Entaille en V 36 Bouchons de porte-charbon 12 Lame de scie sauteuse 25 Carter d’engrenages 37 Tournevis SPÉCIFICATIONS Modèle DJV180 Longueur de course 26 mm Bois 135 mm Capacité de coupe max. Acier doux 10 mm...
  • Página 13 12. Utilisez les batteries uniquement avec les pro- NE vous laissez PAS tromper (au fil d’une utilisation duits spécifiés par Makita. L’insertion de batteries répétée) par un sentiment d’aisance et de familiarité dans des produits non conformes peut provoquer un avec le produit, en négligeant le respect rigoureux...
  • Página 14: Description Du Fonctionnement

    N’utilisez que des batteries Makita d’origine. L’utilisa- lithium-ion avec marque étoilée) (Fig. 2) tion de batteries de marque autre que Makita ou de bat- Les batteries au lithium-ion qui portent une marque étoi- teries modifiées peut provoquer l’explosion des batteries, lée sont dotées d’un dispositif de protection.
  • Página 15 Sélection du type de coupe (Fig. 4) L’outil peut effectuer des coupes orbitales ou des coupes en ligne droite (vers le haut et vers le bas). La coupe orbitale lance la lame vers l’avant sur la course de coupe et améliore grandement la vitesse de coupe. Pour modifier le type de coupe, tournez simplement le levier de sélection du type de coupe sur la position correspon- dant au type de coupe voulu.
  • Página 16 3. Lorsque la lame traverse le matériau, abaissez comme de l’autre de la base. (Fig. 14) lentement la base de l’outil sur la surface du maté- Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord riau. d’aspiration. (Fig. 15) 4. Terminez la coupe normalement.
  • Página 17: Accessoires En Option

    Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, déterminée selon EN62841-2-11 : les réparations, travaux d’entretien et autres réglages Mode de travail : plaques de coupe doivent être effectués dans un centre de service Makita Émission de vibrations ( ) : 7,0 m/s h, B agréé, exclusivement avec des pièces de rechange...
  • Página 18: Technische Daten

    23 Teilstriche 36 Bürstenhalterkappe 11 Sägeblattklemme 24 Kerbnut 37 Schraubendreher 12 Sägeblatt 25 Getriebegehäuse 13 Vorsprünge 26 Vorbohrung TECHNISCHE DATEN Modell DJV180 Hubhöhe 26 mm Holz 135 mm Maximale Schnitttiefe Weichstahl 10 mm Aluminium 20 mm –1 Hubzahl pro Minute (min 0 –...
  • Página 19 15. Verwenden Sie stets die korrekte Staubschutz-/ bezüglich der Entsorgung von Akkus. Atemmaske für das jeweilige Material und die 12. Verwenden Sie die Akkus nur mit den von Makita Anwendung. angegebenen Produkten. Das Einsetzen der Akkus in nicht konforme Produkte kann zu einem DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
  • Página 20 Akku-Schutzsystem (Lithium-Ionen-Akku mit VORSICHT: Verwenden Sie nur Original-Makita-Akkus. Die Ver- Sternsymbol) (Abb. 2) wendung von Nicht-Original-Makita-Akkus oder von Lithium-Ionen-Akkus mit Sternsymbol sind mit einem Akkus, die abgeändert worden sind, kann zum Bersten Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die des Akkus und daraus resultierenden Bränden, Perso- Stromversorgung der Maschine automatisch ab, um die nenschäden und Beschädigung führen.
  • Página 21 Wahl der Schnittbewegung (Abb. 4) Diese Maschine kann mit Pendelhub oder Linearhub (gerade Auf-Ab-Bewegung) betrieben werden. Bei Pendelhub wird das Sägeblatt im Schnitthub vorwärts geschoben, wodurch erheblich höhere Schnittgeschwindigkeiten möglich sind. Zum Umschalten der Schnittbewegung drehen Sie einfach den Umschalthebel auf die Position der gewünschten Schnittbewegung.
  • Página 22 Sägeblattspitze dicht über der (Abb. 14) Oberfläche des Werkstücks liegt. Schließen Sie dann einen Makita-Staubsauger an den 2. Druck auf die Stichsäge ausüben, damit die Vor- Absaugstutzen an. (Abb. 15) derkante der Grundplatte nicht verrutscht, wenn die Stichsäge eingeschaltet und das hintere Ende...
  • Página 23 Schieben Sie nun den Parallelanschlag zu dem Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- gewünschten Schnittradius, und ziehen Sie die hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- Schraube zur Befestigung an. Schieben Sie dann Kundendienststelle. die Grundplatte der Maschine ganz nach vorn.
  • Página 24: Eg-Konformitätserklärung

    • Der (Die) angegebene(n) Vibrationsgesamtwert(e) kann (können) auch für eine Vorbewertung des Gefähr- dungsgrads verwendet werden. WARNUNG: • Die Vibrationsemission während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs kann je nach der Benutzungsweise des Werkzeugs, und speziell je nach der Art des bearbeiteten Werkstücks, von dem (den) angegebenen Emissionswert(en) abwei- chen.
  • Página 25: Dati Tecnici

    11 Portalama 24 Tacca a V 37 Cacciavite 12 Lama seghetto alternativo 25 Alloggiamento ingranaggi 13 Sporgenze 26 Foro iniziale DATI TECNICI Modello DJV180 Lunghezza corsa 26 mm Legno 135 mm Capacità massima di taglio Acciaio dolce 10 mm Alluminio 20 mm –1...
  • Página 26: Avvertenze Relative Alla Sicurezza Del Seghetto Alternativo A Batteria

    (acquisita con l’uso ripetuto) sostitui- 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i pro- sca la stretta osservanza delle norme di sicurezza dotti specificati da Makita. L’installazione delle per il prodotto in questione. L’USO IMPROPRIO o la batterie in prodotti non compatibili potrebbe risultare...
  • Página 27: Descrizione Funzionale

    Utilizzare solo batterie originali Makita. L’utilizzo di ioni di litio con marchio di stella) (Fig. 2) batterie Makita non originali, o di batterie che siano state Le batterie agli ioni di litio con marchio di stella sono alterate, potrebbe risultare nello scoppio della batteria, dotate di un sistema di protezione.
  • Página 28 Selezione del modo di taglio (Fig. 4) Questo utensile può essere fatto funzionare nel modo di taglio orbitale o in linea retta (su e giù). Il modo di taglio orbi- tale spinge la lama in avanti nella corsa di taglio e aumenta grandemente la velocità di taglio. Per cambiare il modo di taglio, girare semplicemente la leva di cambio modo di taglio sulla posizione di taglio deside- rata.
  • Página 29 (Fig. 14) cie del pezzo da lavorare. Collegare quindi un aspirapolvere Makita al bocchettone 4. Completare il taglio nel modo normale. aspirapolvere. (Fig. 15) Bordi di finitura (Fig. 23)
  • Página 30: Accessori Opzionali

    Per preservare la SICUREZZA e l’AFFIDABILITÀ del Vibrazione prodotto, le riparazioni, la manutenzione o la regolazione Il valore totale di vibrazione (somma vettore triassiale) devono essere eseguite da un Centro Assistenza Makita determinato secondo EN62841-2-11: autorizzato usando sempre ricambi Makita. Modalità operativa: taglio tavole Emissione di vibrazione ( ): 7,0 m/s²...
  • Página 31 23 Schaalverdelingen 36 Dop van koolborstelhouder 11 Zaagbladklem 24 V-inkeping 37 Schroevendraaier 12 Figuurzaagblad 25 Tandwielhuis 13 Uitsteeksels 26 Startgaatje TECHNISCHE GEGEVENS Model DJV180 Slaglengte 26 mm Hout 135 mm Max. snijcapaciteit Zacht staal 10 mm Aluminium 20 mm –1 Aantal slagen per minuut (min 0 –...
  • Página 32 12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- BEWAAR DEZE INSTRUCTIES. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele WAARSCHUWING: gereedschappen, kan dat leiden tot brand, buiten- Laat u NIET misleiden door een vals gevoel van com-...
  • Página 33: Beschrijving Van De Functies

    Dat kan automatisch de soonlijk letsel en schade veroorzaakt. Ook vervalt stroomtoevoer afsluiten om de levensduur van de accu daarmee de garantie van Makita op het gereedschap en te verlengen. de lader van Makita. Het gereedschap kan tijdens gebruik automatisch stop- pen wanneer het gereedschap en/of de accu aan één...
  • Página 34 Selecteren van de zaagactie (Fig. 4) Dit gereedschap kan met twee zaagacties worden gebruikt: Zagen in een cirkelbaan of in rechte lijn (op en neer). Tij- dens zagen in een cirkelbaan, wordt het zaagblad door de zaagactie naar voren geduwd en vermeerdert de zaagsnel- heid aanzienlijk.
  • Página 35 (Fig. 14) 2. Oefen een beetje druk uit op het gereedschap om Sluit daarna een Makita stofzuiger aan op het stofzuig- te voorkomen dat de voorrand van de voet kan mondstuk. (Fig. 15) bewegen, en schakel het gereedschap in.
  • Página 36: Optionele Accessoires

    Makita Servicecen- trum, en dat uitsluitend met gebruik van Makita vervan- ENG900-1 gingsonderdelen. Trilling De totaalwaarde van de trillingen (triaxiale vectorsom) vastgesteld volgens EN62841-2-11: OPTIONELE ACCESSOIRES...
  • Página 37: Eg-Verklaring Van Conformiteit

    • Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getroffen ter bescherming van de gebruiker die zijn gebaseerd op een schatting van de blootstelling onder praktijkomstandigheden (rekening houdend met alle fasen van de bedrijfscyclus, zoals de tijds- duur gedurende welke het gereedschap is uitge- schakeld stationair draait,...
  • Página 38: Especificaciones

    36 Tapón portaescobillas 11 Mordaza para sierra 24 Muesca en V 37 Destornillador 12 Hoja de sierra de calar 25 Alojamiento de engranajes ESPECIFICACIONES Modelo DJV180 Longitud de carrera 26 mm Madera 135 mm Capacidad máxima de corte Acero suave 10 mm...
  • Página 39: Advertencias De Seguridad Para La Sierra Caladora Inalámbrica

    ADVERTENCIA: 12. Utilice las baterías solamente con los productos NO deje que la comodidad o familiaridad con el pro- especificados por Makita. La instalación de las ducto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya baterías en productos no compatibles puede resul- la estricta observancia de las normas de seguridad tar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga...
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    Este sistema de la batería ocasionando incendios, heridas personales corta automáticamente la alimentación de la herramienta y daños. También anulará la garantía de Makita para la para alargar la vida útil de la batería. herramienta y el cargador de Makita.
  • Página 41: Montaje

    Selección de la acción de corte (Fig. 4) Este herramienta se puede utilizar con una acción de corte orbital o de línea recta. (hacia arriba y hacia abajo). La acción de corte orbital empuja hacia delante a la hoja de sierra en el recorrido de corte y aumenta notablemente la velocidad de corte.
  • Página 42 2. Aplique presión sobre la herramienta para que el derecho o bien en el izquierdo. (Fig. 14) borde delantero de la base no se mueva cuando Después conecte un aspirador Makita al tubo de aspira- ponga en marcha la herramienta y baje con cui- ción. (Fig. 15) dado gradualmente la parte posterior de la herra- mienta.
  • Página 43: Mantenimiento

    M PRECAUCIÓN: Error (K): 1,5 m/s • Estos accesorios o aditamentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en ENG901-2 este manual. El uso de cualquier otro accesorio o adi- NOTA: tamento puede suponer un riesgo de lesiones persona- •...
  • Página 44: Declaración Ce De Conformidad

    • Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcio- nando en vacío además del tiempo de gatillo).
  • Página 45: Especificações

    23 Graduações 37 Chave de parafusos 12 Lâmina da serra de vaivém 24 Ranhura em V 13 Protuberância 25 Caixa do motor ESPECIFICAÇÕES Modelo DJV180 Comprimento do corte 26 mm Madeira 135 mm Capacidade máxima de corte Aço macio 10 mm Alumínio...
  • Página 46 Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utiliza- mento das regras de segurança estabelecidas neste ção de baterias não genuínas da Makita ou de baterias manual de instruções pode provocar ferimentos pes- que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da soais graves.
  • Página 47 Conselhos para manter a máxima vida útil da • Sobrecarga: A ferramenta é operada de modo que a obriga a puxar bateria uma corrente anormalmente elevada. Carregue a bateria antes que esteja completa- Nesta situação, solte o gatilho na ferramenta e pare a mente descarregada.
  • Página 48 Selecção da acção de corte (Fig. 4) Esta ferramenta pode funcionar com uma acção de corte de linha orbital ou direita (para cima e para baixo). A acção de corte orbital empurra a lâmina para a frente na pancada de corte e aumenta grandemente a velocidade de corte. Para mudar a acção de corte, rode simplesmente a alavanca de mudança de acção de corte para a posição da acção de corte desejada.
  • Página 49 Acabamento das extremidades (Fig. 23) Em seguida ligue um aspirador de pó Makita ao bocal do pó. (Fig. 15) Para aparar as extremidades ou fazer ajustes de dimen- sões, passe ligeiramente com a lâmina ao longo das extremidades do corte.
  • Página 50: Declaração De Conformidade Ce

    ções e outras acções de manutenção ou ajustes devem nado de acordo com EN62841-2-11: ser executados pelos Centros de assistência autorizados Modo de funcionamento: cortar tábuas da Makita, utilizando sempre peças de substituição Emissão de vibração ( ): 7,0 m/s h, B Makita.
  • Página 51: Specifikationer

    23 Geringsmål 36 Kulholderdæksel 11 Klingeholder 24 V-rille 37 Skruetrækker 12 Stiksavklinge 25 Gearhus 13 Fremspring 26 Starthul SPECIFIKATIONER Model DJV180 Slaglængde 26 mm Træ 135 mm Maksimal snitkapacitet Smedestål 10 mm Aluminium 20 mm –1 Slag per minut (min 0 –...
  • Página 52 15. Anvend altid korrekt støvmaske/åndedrætsværn i henhold til det materiale og den anvendelse, De FORSIGTIG: arbejder med. Brug kun originale batterier fra Makita. Brug af uorigi- nale Makita-batterier, eller batterier som er blevet GEM DISSE FORSKRIFTER. ændret, kan muligvis medføre brud på batteriet, hvilket kan forårsage brand, personskade eller beskadigelse.
  • Página 53: Funktionsbeskrivelse

    FUNKTIONSBESKRIVELSE Angivelse den tilbageværende akku-kapacitet (Fig. 3) FORSIGTIG: • Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er Kun for akkuer med indikatoren taget ud, før der udføres justering eller kontrol af funkti- Tryk på kontrolknappen på akkuen for at angive den til- oner på...
  • Página 54 • Stram klingen sikkert til. Forsømmelse af dette kan side af sålen. (Fig. 14) lede til alvorlig tilskadekomst. Tilslut derefter en Makita støvsuger til støvstudsen. • Når De fjerner savklingen, skal De være forsigtig, så (Fig. 15) De ikke skærer fingrene på toppen af klingen eller på...
  • Página 55 BETJENING Parallelanslagssæt (ekstraudstyr) FORSIGTIG: FORSIGTIG: • Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, og at • Hold altid maskinens sål plant med emnet. Hvis sålen akkuen er fjernet, inden tilbehørsdele monteres eller ikke ligger plant med emnet, er der stor risiko for at klin- afmonteres.
  • Página 56 For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDE- ENG900-1 LIGHED bør reparation, vedligeholdelse og justering kun Vibration udføres af et Makita Service Center med anvendelse af Vibrations totalværdi (tre-aksial vektorsum) bestemt i original Makita udskiftningsdele. overensstemmelse med EN62841-2-11: Arbejdsindstilling: savning af plader...
  • Página 57: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    22 Λοξή σχισμή 35 Σημάδι ορίου 12 Λάμα παλινδρομικού 23 Διαβαθμίσεις 36 Καπάκι θήκης ψήκτρας πριονιού 24 Εγκοπή 37 Κατσαβίδι ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο DJV180 Μήκος διαδρομής 26 χιλ. Ξύλο 135 χιλ. Μεγ. ικανότητα κοπής Μαλακό ατσάλι 10 χιλ. Αλουμίνιο 20 χιλ.
  • Página 58 Στις προειδοποιήσεις, ο όρος “ηλεκτρικό εργαλείο” ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αναφέρεται σε ηλεκτρικό εργαλείο που τροφοδοτείται ΜΗΝ επιτρέψετε στην άνεση ή στην εξοικείωσή σας από την κύρια παροχή ηλεκτρικού ρεύματος (με με το προϊόν (που αποκτήθηκε από επανειλημμένη ηλεκτρικό καλώδιο) ή σε ηλεκτρικό εργαλείο που χρήση) να...
  • Página 59 Οι μπαταρίες ιόντων λιθίου με ένδειξη αστεριού είναι πυρκαγιά, προσωπικό τραυματισμό και βλάβη. Επίσης, εξοπλισμένες με σύστημα προστασίας. Αυτό το σύστημα θα ακυρωθεί η εγγύηση της Makita για το εργαλείο και αποκόπτει αυτόματα την ισχύ προς το εργαλείο για να φορτιστή Makita.
  • Página 60 ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ενδεικτικές λυχνίες • Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από Υπόλοιπη την πραγματική χωρητικότητα. χωρητικότητα Αναμμέν- Αναβοσβή- Σβηστές ες νουν 75% έως 100% 50% έως 75% 25% έως 50% 0% έως 25% Φορτίστε...
  • Página 61 • Μην αγγίξετε την λάμα ή το αντικείμενο εργασίας αριστερή είτε στην δεξιά πλευρά της βάσης. (Εικ. 14) αμέσως μετά την λειτουργία, γιατί μπορεί να είναι Κατόπιν συνδέστε μιά σκούπα απορρόφησης Makita στο εξαιρετικά θερμά και να σας προκαλέσουν εγκαύματα. ακροφύσιο σκόνης. (Εικ. 15) •...
  • Página 62 προιόντος, επισκευές, οποιαδήποτε άλλη συντήρηση ή Κυκλικές κοπές (Εικ. 26 και 27) ρύθμιση πρέπει να εκτελούνται από τα Εξουσιοδοτημένα Οταν κόβετε κύκλους ή τόξα ακτίνας 170 χιλ. ή Κέντρα Εξυπηρέτησης της Makita, με χρήση πάντοτε λιγότερο, τοποθετείστε το προστατευτικό σχισίματος ανταλλακτικών Makita. όπως ακολούθως.
  • Página 63: Δηλωση Συμμορφωσησ Εκ

    δόνησης (άθροισμα τρι-αξονικού • Αυτά τα ανταλλακτικά ή προσαρτήματα συνιστώνται για διανύσματος) καθορίζεται σύμφωνα με το EN62841-2- χρήση με το εργαλείο σας της Makita που περιγράφεται στο εγχειρίδιο αυτό. Η χρήση οτιδήποτε άλλων Είδος εργασίας: σανίδες κοπής ανταλλακτικών ή προσαρτημάτων...
  • Página 64 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com 885272B993...

Tabla de contenido