Makita DJV182 Manual De Instrucciones
Makita DJV182 Manual De Instrucciones

Makita DJV182 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para DJV182:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Jig Saw
Scie sauteuse sans fil
Sierra Caladora Inalámbrica
DJV182
014104
IMPORTANT: Read Before Using.
IMPORTANT: Lire avant usage.
IMPORTANTE: Leer antes de usar.
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita DJV182

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Jig Saw Scie sauteuse sans fil Sierra Caladora Inalámbrica DJV182 014104 IMPORTANT: Read Before Using. IMPORTANT: Lire avant usage. IMPORTANTE: Leer antes de usar.
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model DJV182 Length of stroke 26 mm (1") Wood 135 mm (5-5/16") Max. cutting capacities Mild steel 10 mm (3/8") Aluminum 20 mm (25/32") Strokes per minute 800 - 3,500 /min Overall length 266 mm (10-1/2") Net weight 2.6 kg (5.8 lbs)
  • Página 3 13. Remove any adjusting key or wrench before Battery tool use and care turning the power tool on. A wrench or a key 24. Recharge only with the charger specified by left attached to a rotating part of the power tool the manufacturer.
  • Página 4 Hold the tool firmly. If operating time has become excessively Make sure the blade is not contacting the shorter, stop operating immediately. It may workpiece before the switch is turned on. result in a risk of overheating, possible burns Keep hands away from moving parts. and even an explosion.
  • Página 5: Functional Description

    Battery protection system FUNCTIONAL DESCRIPTION (Lithium-ion battery with star marking) CAUTION: 1. Star marking Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before adjusting or checking function on the tool. Installing or removing battery cartridge 1.
  • Página 6 Lighting up the lamps Position Cutting action Applications CAUTION: For cutting mild steel, stainless steel and plastics. Straight line Do not look in the lamp or see the source of lamp • cutting action For clean cuts in wood directly. and plywood.
  • Página 7 function even with the motor rotating. 1. Jig saw blade ASSEMBLY CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and the • battery cartridge is removed before carrying out any work on the tool. Installing or removing saw blade 014119 CAUTION: To remove the blade, push the tool opener forward as...
  • Página 8 1. Anti-splintering cleaner device 2. Base 014117 Then connect a Makita vacuum cleaner to the dust nozzle. 014121 For splinter-free cuts, the anti-splintering device can be OPERATION used. To install the anti-splintering device, move the tool base all the way forward and fit it from the back of tool CAUTION: base.
  • Página 9 With the base tilted, you can make bevel cuts at any A) Boring a starting hole: angle between 0° and 45° (left or right). 1. Starting hole 1. Base 2. Hex wrench 3. Bolt 014114 For internal cutouts without a lead-in cut from an •...
  • Página 10 To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, any other maintenance or adjustment should be 014124 performed by Makita Authorized or Factory Service To install, insert the rip fence into the rectangular hole Centers, always using Makita replacement parts. on the side of the tool base with the fence guide facing down.
  • Página 11: Optional Accessories

    If you need any assistance for more details regarding inspection shows the trouble is caused by defective these accessories, ask your local Makita Service Center. workmanship or material, Makita will repair (or at our Jig saw blades option, replace) without charge.
  • Página 12: Consignes De Sécurité Générales Pour Outils Électriques

    FRANÇAIS (Mode d’emploi original) SPÉCIFICATIONS Modèle DJV182 Longueur de frappe 26 mm (1") Bois 135 mm (5-5/16") Capacités de coupe max. Acier doux 10 mm (3/8") Aluminium 20 mm (25/32") Nombre d'impacts par minute 800 - 3 500 /min Longueur totale 266 mm (10-1/2")
  • Página 13 fuite à la terre. L'utilisation d'un disjoncteur de 18. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas fuite à la terre réduit le risque de choc électrique. possible de mettre sa gâchette en position de Sécurité personnelle marche et d'arrêt. Un outil électrique dont 10.
  • Página 14 clous, vis ou autres petits objets métalliques Assurez-vous que la lame n'entre pas en qui risquent d'établir une connexion entre les contact avec la pièce avant de mettre l'outil bornes. La mise en court-circuit des bornes de sous tension. batterie peut causer des brûlures ou un incendie. Gardez vos mains éloignées des pièces 27.
  • Página 15: Description Du Fonctionnement

    ENC007-8 La surcharge réduit la durée de service de la batterie. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Rechargez la batterie à une température IMPORTANTES ambiante comprise entre 10 C et 40 C (50 F - 104 F). Si la batterie est chaude, laissez- POUR LA BATTERIE la refroidir avant de la recharger.
  • Página 16 Consultez le tableau pour sélectionner le mouvement Système de protection de la batterie de coupe approprié. (batterie lithium-ion marquée d’une étoile) Position Mouvement de coupe Applications 1. Étoile Pour couper l'acier doux, l'acier inoxydable et le plastique. Mouvement de coupe rectiligne Pour des coupes nettes dans le bois et le contreplaqué.
  • Página 17 vide pour réduire la vibration quand il est à vide. Allumage de la lampe Une fois que l’outil se charge, la vitesse de l’outil atteint la vitesse préréglée. Puis, l'outil garde la ATTENTION: même vitesse jusqu’à ce que vous le mettiez hors Ne regardez pas la lampe et n'observez pas la •...
  • Página 18 Dispositif anti-fente ATTENTION: Ne déployez pas l'ouverture de l'outil de manière • 1. Dispositif anti- excessive, pour éviter d'endommager l'outil. fente 2. Base 1. Lame de scie sauteuse 014121 Vous pouvez utiliser le dispositif anti-fente pour obtenir des coupes sans fente. Pour l'installer, déplacez la base 014119 Pour retirer la lame, poussez l’ouverture de l’outil de l'outil complètement vers l'avant, puis installez le...
  • Página 19 1. Raccord à poussières 2. Tuyau d'aspirateur 014117 014111 Raccordez ensuite un aspirateur Makita au raccord Avec la base inclinée, vous pouvez faire des coupes en d'aspiration. biseau de n'importe quel angle, entre 0° et 45° (gauche ou droite). UTILISATION 1.
  • Página 20 Utilisez la clé hexagonale pour desserrer le boulon à Finition des bords l'arrière de la base, et faites glisser la base complètement vers l'arrière. Serrez ensuite le boulon pour fixer la base. Découpage Le découpage peut s'effectuer par la méthode A ou B. A) Perçage d'un trou de départ : 1.
  • Página 21: Accessoires En Option

    être effectués dans un centre de service Coupes circulaires Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, exclusivement avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES EN OPTION ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont...
  • Página 22 GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA Politique de garantie Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé avant sa sortie d’usine. Nous garantissons qu’il sera exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau pour une période d’UN AN à partir de la date de son achat initial.
  • Página 23: Especificaciones

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo DJV182 Extensión de la carrera 26 mm (1") Madera 135 mm (5-5/16") Capacidad máxima de corte Acero templado 10 mm (3/8") Aluminio 20 mm (25/32") Carreras por minuto 800 cpm - 3 500 cpm Longitud total 266 mm (10-1/2")
  • Página 24 Si no es posible evitar usar una herramienta ha sido fabricada. eléctrica en condiciones húmedas, utilice un 18. No utilice la herramienta eléctrica si el alimentador protegido con interruptor de interruptor no la enciende y apaga. Cualquier circuito de falla en tierra (ICFT). El uso de un herramienta eléctrica pueda...
  • Página 25: Advertencias De Seguridad Para La Sierra Caladora Inalámbrica

    objetos pequeños de metal los cuales pueden Asegúrese de que las cuchillas no estén actuar creando una conexión entre las haciendo contacto con la pieza de trabajo terminales de la batería. Cerrar el circuito de las antes de activar el interruptor. terminales batería puede...
  • Página 26: Descripción Del Funcionamiento

    ENC007-8 No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. INSTRUCCIONES IMPORTANTES La sobrecarga acortará la vida de servicio de DE SEGURIDAD la batería. Cargue el cartucho de batería a temperatura PARA CARTUCHO DE BATERÍA ambiente de 10 C - 40 C (50 F - 104 F). Si un cartucho de batería está...
  • Página 27 Selección de corte PRECAUCIÓN: Introduzca siempre completamente el cartucho de • 1. Palanca de batería hasta que el indicador rojo no pueda verse. cambio del modo Si no, podría accidentalmente salirse de la de corte herramienta y caer al suelo causando una lesión a usted o alguien a su alrededor.
  • Página 28: Ensamble

    Para accionar la herramienta: velocidad máxima se obtiene con el ajuste 6, y la Presione el interruptor de bloqueo para poner la velocidad menor se obtiene con el ajuste 1. herramienta en modo de espera. Esto también Consulte la tabla para seleccionar la velocidad enciende la lámpara.
  • Página 29 Cuando extrae la hoja de sierra, tenga cuidado de • Almacenamiento de la llave de Allen no lastimarse los dedos con el borde de la hoja o (hexagonal) las puntas de la pieza de trabajo. 1. Base 2. Llave hexagonal 014109 1.
  • Página 30: Operación

    014111 Con la base inclinada, puede hacer cortes en bisel a cualquier ángulo entre 0° y 45° (izquierda o derecha). 014117 1. Base Luego, conecte un aspirador marca Makita a la boquilla 2. Llave hexagonal de polvo. 3. Tornillo OPERACIÓN PRECAUCIÓN:...
  • Página 31 B) Corte por hundimiento: 1. Ranura biselada 2. Base 3. Tornillo 4. Graduaciones 5. Muesca en V 6. Caja del engranaje 014123 Incline la base hasta que se obtenga el ángulo biselado 014115 deseado. La muesca en V de la caja de engranaje hace cuidadosamente siguiente...
  • Página 32: Mantenimiento

    Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del para fijarla. producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de Cortes circulares mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o aditamentos (incluidos o no) •...
  • Página 33 COMPLETA, porte pagado con NOTA: antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el Algunos de los artículos en la lista puede que • problema ha sido causado por mano de obra o vengan junto con el paquete de la herramienta material defectuoso, Makita la reparará...
  • Página 36 Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en un área bien ventilada y póngase el equipo de seguridad indicado, tal como las máscaras contra polvo que están especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan www.makita.com...

Tabla de contenido