Página 1
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 1 1 DE Bedienungsanleitung Schmutzwasserpumpe mit Schwimmschalter 1 GB Operating Instructions Dirty-water pump with floating switch 1 FR Mode dʼemploi Pompe à eau usée avec interrupteuer à flotteur 1 ES Manual de instrucciones para Bomba para aguas sucias con interruptor de flotador 1 IT...
Página 2
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 2 und sonstige chemische Produkte ver- Vor Inbetriebnahme Achtung! wendet werden! beachten! Diese Arbeit ist nur von einem Fach- mann des Elektrohandwerks oder ● Der elektrische Anschluss Die Installation vom Kundendienst ISC GmbH durch- erfolgt an einer Schutzkontakt- zuführen.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 3 ● Achten Sie auch darauf , dass der Achtung! Wichtig! Führen Sie defekte Bauteile der Son- Abstand zwischen den Schwimm- dermüllentsorgung zu. Fragen Sie im ● Vor jeder Wartungsarbeit den schalterkopf und der Schwimm- Fachgeschäft oder in der Gemeinde- Netzstecker ziehen.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 5 Before start-up, note the cleaning fluids, and other chemical GmbH Customer Service. products! following! Areas of use ● The pump can be connected to Installation Please note that our equipment has any shock-proof plug which has The submersible motor pumps is not been designed for use in com- been installed according to regu-...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 6 ● All fibrous particles which may Guarantee note: Replacement part number of the have built-up inside the pump part required Not covered by guarantee: housing should be removed with For our latest prices and information ●...
Página 7
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 7 Incidents – Causes – Remedies Incidents Causes Remedies Pump does not start – No mains supply – Check mains supply – Floater does not switch – Bring floater in a higher position No flow –...
Página 8
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 8 A respecter avant la mise L'installation Rayon d'action en service! L'installation de la pompe à moteur Veillez au fait que nos appareils, submersible peut être soit: conformément à leur affectation, nʼont ● Le branchement électrique est ●...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 9 mois le fonctionnement del'inter- Renseignements concer- Commande de pièces de ruppteur à floutteur. nant la garantie: rechange ● Enlever avec un jet d'eau les pelu- ches et les particules fibreuses qui Les dommages suivants ne sont Pour les commandes de pièces de se sont éventuellement déposées pas couverts par la garantie:...
Página 10
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 10 Anomalies – Origines – Remède Anomalies Origines Remède La pompe ne démarre pas – Pas de tension du secteur – Vérifier la tension du secteur – L'interrupteur à flotteur n'est – Placer l'interrupteur à flotteur pas mis en circuit à...
Página 11
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 11 ¡Obsérvese antes de la La instalación Campo de aplicación La motobomba sumergible se instala puesta en servicio! Tener en consideración que nuestro ● de forma estacionaria con tubería aparato no está indicado para un uso ●...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 12 funcionamiento del interruptor de Nota de garantía: Pedido de piezas de flotador. recambio No son casos de garantía: ● Extraer con chorro de agua ● destrucción de la junta de anillo hilachas y partículas fibrosas sedi- deslizante causada por la mar- Al solicitar recambios se indicarán los mentadas eventualmente en el cár-...
Página 13
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 13 Fallos – Causas – Remedio Fallos Causas Remedio La bomba no arranca – Falta la tensión de alimen- – Revisar la tensión de red tación – El interruptor de flotador no – Llevar el interruptor de flota- conmuta dor a una posición superior La bomba no transporta...
Página 14
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 14 Da tener presente prima L´installazione Attenzione! della messa in funzione! L´installazione della pompa sommersa Questa operazione deve venir ese- ● L´allacciamento elettrico avviene ad a motore avviene o guita da un elettricista o dal servizio ●...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 15 Attenzione! Importante! accendere o spegnere. una materia prima e può perciò essere ● Fate attenzione che la distanza fra utilizzato di nuovo o riciclato. ● Togliere la spina dalla presa di ali- testa dellʼinterruttore galleggiante e mentazione prima di ogni lavoro di sede per galleggiante a tacche per...
Página 16
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 16 Guasti - cause - rimedi Guasti cause rimedi – controllare la corrente di la pompa non si avvia – manca la corrente di alimentazione alimentazione – portare lʼinterruttore a gallegiante in una posizione –...
Página 17
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 17 Observera följande innan eller garanti om produkten ska användas ● stationärt med flexibel slang. inom yrkesmässiga, hantverksmässiga pumpen tages i drift! eller industriella verksamheter eller vid Den elektriska anslutningen skall liknande aktiviteter. Att beakta ! göras till ett jordat skyddsuttag med Vid installationen är att beakta, att...
Página 18
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 18 ● Rengör flytbrytaren från avlagrin- Tekniska data gar med rent vatten. Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Rengöring av skovelhjulet Effekt 750 Watt Transportmängd max 15.000 l/h Vid alltför starka avlagringar i pum- phuset måste pumpens undre del Transporthöjd max demonteras på...
Página 19
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 19 Störningar – Orsaker – Åtgärder Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar inte – Nätspänningen saknas – Kontrollera nätspänningen – Flytbrytaren kopplar inte om – Placera flytbrytaren i högre läge Pumpen pumpar inte – Inloppssilen tillstoppad –...
Página 20
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 20 Ennen käyttöönottoa tulee Asennus ISC GmbH-asiakaspalvelu. ottaa huomioon! Syvämoottoripumpun asennus Käyttöalueet ● Sähköliitäntä tapahtuu suojako- tapahtuu joko: ● sen ollessa pysyvästi paikallaan sketuspistorasiaan, verkkojännite Ole hyvä ja ota huomioon, että laittei- kiinteän putkijohdon avulla tai 230 V ~ 50 Hz, sulake vähintään tamme ei ole suunniteltu ja valmistettu ●...
Página 21
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 21 ● Jos pumppu asennetaan pysyvä- Takuun piiriin ei sisälly: Laitteen tunnusnumero sti paikalleen, on suositeltavaa Tarvittavan varaosan varao- ● jos liukurengastiivisteet turmel- tarkista uimurikytkimen toiminta sanumero. joka kolmas kuukausi. tuneet kuivakäynnin tai vedessä Ajankohtaiset hinnat ja muut tie- flytbrytaren var tredje månad vid olevien epäpuhtauksien johdosta...
Página 22
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 22 Häiriöt - syyt - poisto Syyt Poisto Häiriöt – ei verkkojännitettä – tarkista verkkojännite Pumppu ei käynnisty – uimurikytkin ei toimi – aseta uimurikytkin korkeampaan asentoon – esisiivilä tukossa – puhdisat esisiivilä Pumppu ei pumppaa –...
Página 23
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 23 Viktig informasjon før motorpumpen skjer enten: sig. Vi gir ingen garanti dersom ● stasjonært med fast rørledning maskinen brukes i næringslivet, bruk! eller håndverks- eller industribedrifter, ● Elektrisk tilkopling skjer med en ●...
Página 24
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 24 belegg med klart vann. Tekniske data Rengjøring av skovlhjulet Nettilkobling 230 V ~ 50 Hz Ved for sterk avleiring i pumpedek- Merkeeffekt 750 Watt selet, må den underste delen av Pumpekapasitet maks. 15.000 l/h pumpen demonteres på...
Página 25
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 25 Feil - årsaker - løsninger Årsaker Løsninger Feil – Ingen nettspenning – sjekk nettspenningen Pumpen starter ikke – flottørbryteren kopler ikke – sett flottøbryteren lenger opp – innløpssilen er tett – rens innløpssilen med Pumpen transporterer ikk –...
Página 26
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 26 Bemærk inden Installation Anvendelsesområder idrifttagningen! Dykpumpen installeres enten: Bemærk, at vore produkter ikke er ● stationært med en fast konstrueret til erhvervsmæssig, ● Den elektriske tilslutning skal rørledning eller håndværksmæssig eller industriel foretages til en sikkerhedskon- ●...
Página 27
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 27 ● Ved stationær installation kan det Garantien omfatter ikke: reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysnin- ● Ødelagte glideringspakninger anbefales at kontrollere svøm- ger finder du på internetadressen meafbryderens funktion for hver pga. at pumpen er kørt tør eller www.isc-gmbh.info 3 måneder.
Página 28
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 28 Fejl - årsager - afhjælpning Fejl Arsager Afhjælpning Pumpen starter ikke – Netsændingen ikke sat til – Kontrollér netspændingen – Svømmeafbryderen skifter ikke – Placér svømmeafbryderen i en højere stilling Pumpen pumper ikke –...
Página 29
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 29 Obratite pažnju prije puš- Instalacija Ova pumpa se koristi prvenstveno kao podrumska pumpa. Ugradnja pumpe tanja u pogon! Instalacija podvodne motorne pumpe u jamu pruža joj zaštitu od poplavlji- odvija se: vanja. Koristi se, medjutim, svugdje ●...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 30 Pažnja! Pumpu nemojte odložiti ili Tehnički podaci poduprti na rotor! Montažu obavite obrnutim redos Mrežni priključak 230 V ~ 50 Hz lije dom. Potrošna snaga 750 vati Protočna količina maks. 15.000 l/h Podešavanje točke Protočna visina maks.
Página 31
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 31 Smetnje – Uzroci – Pomoć Smetnje Uzroci Pomoć Pumpa ne usisava – Nema napona mreže – Provjeriti napon mreže – Sklopka s plovkom se ne – Sklopku s plovkom dovesti u uključuje viši položaj Pumpa nema protok –...
Página 32
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 32 Před uvedením do pro- Instalace nické nebo průmyslové použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, vozu dbát následujícího! Instalace ponorného čerpadla se pro- pokud je přístroj používán v živno- vádí: Elektrické připojení se provádí na stenských, řemeslných nebo průmy- stacionárně...
Página 33
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 33 Čištění lopatkového kola Technická data Pokud se v tělese čerpadla vytvoří moc silná usazenina, musí být spodní Síťová přípojka 230 V ~ 50 Hz část čerpadla následovně demonto- Příkon 750 W vána: Dopravované...
Página 34
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 34 Poruchy – příčiny – odstranění Poruchy Příčiny Odstranění Čerpadlo nenaskočí – Chybí síťové napětí – Síťové napětí překontrolovat – Plovákový spínač nespíná – Plovákový spínač dát do vyšší polohy Čerpadlo nedopravuje – Sací filtr ucpán –...
Página 35
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 35 Upoštevajte pred zago- Instalacija Področja uporabe nom! Instalacijo potopne motorne črpalke Prosimo, da upoštevate, da naše izvršite bodisi: naprave niso bile konstruirane za obrt- Električni priklop izvršiti z varnostno niško, profesionalno ali industrijsko stacionarno s fiksno nameščeno vtičnico na omrežno električno rabo.
Página 36
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 36 Tehnični podatki Vsake 3 mesece odstranite blato iz dna jaška in očistite stene jaška. Iz plovnega stikala odstranite s Električni priključek 230 V ~ 50 Hz čisto vodo obloge nečistoč. Sprejemna moč 750 Watt Količina črpanja max.
Página 37
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 37 Motnje – vzroki – odprava motenj Motnje Vzroki Odprava motenj Črpalka ne dela - Ni električne napetosti - Preverite električno napetost - Plovno stikalo ne vključuje - Plovno stikalo postavite v višji položaj Črpalka ne črpa - Zamašeno sito na dotoku...
Página 38
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 38 Üzembevétel előtt figye- nálni! ISC GmbH vevőszolgáltatásnak sza- bad elvégeznie. lembe venni! Az installáció A villamos csatlakozás egy védőé- Bevetési területek A bemerülő motorszivattyú installáci- rintkezős dugaszolóaljzaton keresz- ója vagy: Kérjük vegye figyelembe, hogy a kés- tül történik, 230 V ~ 50 Hz-es háló- zülékeink rendeltetésük szerint nem helyhez kötötten egy állandó...
Página 39
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 39 meg kellene tisztítani tiszta vízzel. Szavatossági utasítások: Pótalkatrészek megrende- A helyhez kötött használatnál aján- Garancia alá nem esnek: lése latos minden 3 hónapban az úszó- A csúszóberendezés tömkretétele A pótalkatrészek megrendlésénél a kapcsoló...
Página 40
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 40 Zavarok – okok - elhárításuk Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a szivattyú - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültsé- - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszó- kapcsolót Nem szállít a szivattyú...
Página 41
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 41 lanmadığını dikkate alın. Aletin ticari, Çalıştırmadan önce dikkat Tesisat zanaatkarlar veya endüstriyel veya edilecek nokta! Dalgıç pompanın tesisatı şu şekilde benzer kullanımlarda kullanılmasından Pompanın elektrik bağlantısı koruma olur: kaynaklanan hasarlar garanti kapsa- kontakt prizli 230 V ~ 50 Hz şebeke- Sabit boru hatlı...
Página 42
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 42 Şamandıralı şalter üzerindeki kalıntı- haleden kaynaklanan hasarlar ları temiz su ile yıkayın. Pompa pervanesinin Teknik Özellikler temizlenmesi Pompa gövdesinde aşırı tortu oluştu- Elektrik bağlantısı 230V ~ 50 Hz ğunda pompanın alt bölümü aşağıda Güç...
Página 43
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 43 Arızalar – Sebepleri – Giderilmesi Arızalar Sebepleri Giderilmesi Pompa çalışmıyor – Elektrik bağlantısı yok – Elektrik bağlantısını kontrol edin – Şamandıralı şalter çalıştırmıyor – Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor – Süzgeç tıkalı –...
Página 44
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 44 Athugið fyrir notkun! Uppsetning Tilætluð notkun Rafmagnstenging tækisins á að Uppsetning brunnvatnsdælunnar er Vinsamlegast athugið að tækin okkar vera við hlífðarinnstungu með 230 V annaðhvort: eru ekki framleidd til atvinnu né ~ 50 Hz. Við...
Página 45
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 45 flotrofann á þriggja mánaða millibili. Tilmæli vegna ábyrgðar: Pöntun varahluta Fjarlægið ló og óhreinindi sem að Ekki falla eftirfarandi atriði undir Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu fest geta hafið í dælunni með vatni. ábyrgð: eftirfarandi atriði að...
Página 46
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 46 Bilanir – Ástæður - Lausn Bilun Ástæða Lausn Dæla fer ekki í gang - Rafmagn vantar - Athugið rafmagnstengingu - Flotrofi virkar ekki - Setjið flotrofann í rétta hæð Dæla dælir ekki - Innsogsigti er stíflað...
Página 47
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 47 ķīmiskiem produktiem! Ņemiet vērā, pirms sākt Lietošanas jomas lietot! Ņemiet vērā, ka mūsu ierīces atbilstoši Uzstādīšana Pieslēgšana elektrotīklam veicama priekšrakstam nav konstruētas Iegremdējamā motorsūkņa kontaktligzdai ar zemējuma komerciālai, amatnieciskai vai uzstādīšana veicama: kontaktu, kur tīkla spriegums ir 230 rūpnieciskai izmantošanai.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 48 Plūksnas un šķiedrainas daļiņas, Garantijas norādījumi Rezerves daļu pasūtīšana kas var uzkrāties sūkņa korpusā, ir Garantijā neietilpst: Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda jāizvāc ar ūdens strūklas palīdzību. blīvgredzena sagraušana, ko izraisa informācija: Ik pēc 3 mēnešiem atbrīvojiet sūkņa tukšgaita vai svešķermeņu ierīces tips,...
Página 49
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:23 Uhr Seite 49 Traucējumi – cēloņi – novēršana Traucējumi Cēloņi Novēršana Nevar iedarbināt sūkni - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Nepārslēdzas pludiņa tipa slēdzis - Pludiņa tipa slēdzi pārvietojiet augstākā pozīcijā Sūknis nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot - Pārlocīta spiediena šļūtene...
Página 51
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 51 Technische Änderungen vorbehalten 1 DE Technical changes subject to change 1 GB Sous réserve de modifications 1 FR Con riserva di apportare modifiche tecniche 1 IT Salvo modificaciones técnicas 1 ES Technikai változások jogát fenntartva 1 HU Der tages forbehold för tekniske ændringer 1 DK...
Página 53
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 53 1 DE Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Página 54
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 54 1 ES Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
Página 55
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 55 1 NO Kun for EU-land kke kast elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2002/96/EF om utbrukt elektro- og elektronisk utstyr og gjennomføring i nasjonal lovgivning må utbrukt elektroverktøy samles inn separat og tilføres miljøvennlig gjenvinning. Recycling-alternativ til oppfordring om returnering: Eieren av elektroutstyret er alternativt forpliktet til å...
Página 56
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 56 1 SI Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
Página 57
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 57 H Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
Página 58
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 58...
Página 59
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 59...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 60 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 61 s BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 62 CERTIFICADO DE GARANTÍA 1 ES Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de aten- ción al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 63 CERTIFICATO DI GARANZIA 1 IT Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzio- nare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 64
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 64 GARANTIBEVIS 1 SE Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikor- tet.
Página 65
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 65 TAKUUTODISTUS 1 FI Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moit- teettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
Página 66
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 66 l GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Página 67
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 67 GARANTIDOKUMENT 1 NO Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fun- gere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
Página 68
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 68 B JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Página 69
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 69 j ZARUCNI LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záruč- ním listu.
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 70 GARANCIJSKI LIST 1 SI Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo strogi kontroli kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne bi delovala brezhibno, to zelo obžalujemo in Vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden spodaj na tem garancijskem listu.
Página 71
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 71 GARANCIAOKMÁNY 1 HU Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogá- stalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garan- ciakártyában megadott cím alatt található.
Página 72
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 72 Z GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bozuk olan aleti/cihazı...
Página 73
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 73 E ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, vörur okkar ganga undir strangt gæðaeftirlit. Okkur þætti leitt ef að gallar í þessu tæki fyndust og biðjum þig í því tilfelli vinsamlegast að hafa samband við þjónustudeild okkar. Heimilisfangið er að finna að neðan á þessu skírteini.
Página 74
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 74 H GARANTIJAS TALONS Augsti cienītā kliente, augsti godātais klient, mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr kādreiz nedarbojas nevainojami, mēs to ļoti nožēlojam un lūdzam jūs griezties mūsu apkalpošanas dienestā, kura adrese norādīta uz šī garantijas talona.
Página 75
Anleitung NSP 75_SPK7:_ 17.09.2007 7:24 Uhr Seite 75 1 DE GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.