Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 29

Enlaces rápidos

Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 1
DEU Originalbetriebsanleitung Regenfasspumpe
GBR Original operating instructions Rain Barrel Pump
FRA Mode d'emploi d'origine
Pompe pour collecteur d'eau de pluie
ITA Istruzioni per l'uso originali
Pompa ad immersione a fondo piatto
ESP Manual de instrucciones original
Bomba para cisterna de recogida de aguas pluviales
DNK Original betjeningsvejledning
Pumpe til regnvandsbeholder
SWE Original-bruksanvisning Pump till regnvattentunna
FIN Alkuperäiskäyttöohje Sadevesitynnyripumppu
HUN Eredeti használati utasítás
Esővízgyüjtő hordószivattyú
HRV Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu
CZE Originální návod k obsluze
Čerpadlo do sudu s dešťovou vodou
SVN Originalna navodila za uporabo
Črpalka za sod z deževnico
TUR Orijinal Kullanma Talimatı Dalgıç pompa
NOR Original-driftsveiledning Regntønnepumpe
ISL Notandaleiðbeiningar Regnvatnsdæla
LVA Oriģinālā lietošanas instrukcija
Lietus ūdens mucas sūknis
EST Originaalkasutusjuhend Vihmaveepump
LTU Originali naudojimo instrukcija
Lietaus vandens surinkimo siurblys
RUS Оригинальное руководство по эксплуатации
Насос для дождевой емкости
BGR Оригинална работна инструкция
Помпа за прехвърляне на дъждовна вода
SRB Оригинална упутства за употребу
Пумпа за кишницу
BIH Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu
NLD Originele handleiding Regentonpomp
Art.-Nr.: 41.704.36
NPRP 4600
I.-Nr.: 11012
loading

Resumen de contenidos para Neptun NPRP 4600

  • Página 1 Насос для дождевой емкости BGR Оригинална работна инструкция Помпа за прехвърляне на дъждовна вода SRB Оригинална упутства за употребу Пумпа за кишницу BIH Originalne upute za uporabu Pumpa za kišnicu NLD Originele handleiding Regentonpomp NPRP 4600 Art.-Nr.: 41.704.36 I.-Nr.: 11012...
  • Página 2 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 2 DEU Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten GBR Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. FRA Avant la mise en service, lisez le mode d’emploi et les consignes de sécurité et respectez-les.
  • Página 3 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 3...
  • Página 4 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 4...
  • Página 5 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 5 Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang 3. Bestimmungsgemäße Verwendung 4. Technische Daten 5. Vor Inbetriebnahme 6. Bedienung 7. Austausch der Netzanschlussleitung 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung 9. Entsorgung und Wiederverwertung 10. Lagerung 11. Fehlersuchplan...
  • Página 6 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 6 Achtung! Achtung! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sie fachmännisch prüfen, ob die Erdung, Nullung Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um oder Fehlerstromschutzschaltung den Sicher- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie heitsvorschriften der Energie-Versorgungs- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise unternehmen entsprechen und einwandfrei...
  • Página 7 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 7 ACHTUNG Tätigkeiten eingesetzt wird. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln, Folien und Kleinteilen 4. Technische Daten spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsgefahr! Netzanschluss 230V ~50 Hz Regenfasspumpe Aufnahmeleistung 300 Watt Alurohr lang Fördermenge max.: Alurohr kurz...
  • Página 8 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 8 Hinweis: Hand vorsichtig hochheben und anschließend Der Pumpenschacht sollte mindestens die wieder senken. Dabei können Sie sehen ob das Abmessungen von 40 x 40 x 50 cm haben, damit sich Gerät sich ein bzw. ausschaltet. der Schwimmschalter frei bewegen kann.
  • Página 9 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 9 8.1 Reinigung des Filters (Abb. 8 u. 9) Um das Gerät und das Pumpenrad vor größeren Verschmutzungen zu schützen, befindet sich im unteren Saugkorb ein zusätzlicher Filter. Bitte gehen sie bei der Reinigung des Filters wie folgt vor: 1.
  • Página 10 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 10 11. Fehlersuchplan Störungen Ursachen Abhilfe Gerät läuft nicht an - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Schwimmschalter schaltet nicht - Schwimmschalter in höhere Stellung bringen Gerät fördert nicht - Einlaufsieb verstopft - Einlaufsieb mit Wasserstrahl reinigen - Druckschlauch geknickt - Knickstelle beheben...
  • Página 11 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 11 Table of contents 1. Safety information 2. Layout and items supplied 3. Intended use 4. Technical data 5. Before starting 6. Operation 7. Replacing the power cable 8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts 9.
  • Página 12 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 12 Important! Important! Before you put the equipment into operation, When using the equipment, a few safety precautions arrange for a specialist to check that the earthing, must be observed to avoid injuries and damage. protective multiple earthing or residual-current Please read the complete operating instructions and operated circuit-breaker circuit comply with the safety information with due care.
  • Página 13 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 13 IMPORTANT 4. Technical data The equipment and packaging material are not toys. Do not let children play with plastic bags, foils or small Mains connection 230 V ~ 50 Hz parts. There is a danger of swallowing or suffocating! Power rating 300 W Rain barrel pump...
  • Página 14 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 14 5.3 Mains connection Manual operation: The equipment you have purchased comes with an Mount the floating switch as illustrated in Fig. 7. The earthing-pin plug. The equipment is designed for equipment will then run continuously. To prevent dry connection to a socket outlet with earthing contact for running, this operating mode is allowed only under 230 V ~ 50 Hz.
  • Página 15 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:48 Seite 15 8.3 Ordering spare parts Please provide the following information on all orders for spare parts: Model/type of the equipment Article number of the equipment ID number of the equipment Spare part number of the required spare part For our latest prices and information please go to www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 16 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 16 11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy The equipment does not start - Power supply not connected - Check the power supply - Floating switch does not work - Raise the position of the floating switch The equipment does not pump - Intake sieve clogged - Clean the intake sieve with a...
  • Página 17 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 17 Table des matières 1. Consignes de sécurité 2. Description de l’appareil et volume de livraison 3. Utilisation conforme à l’affectation 4. Caractéristiques techniques 5. Avant la mise en service 6. Commande 7. Remplacement de la ligne de raccordement réseau 8.
  • Página 18 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 18 Attention ! Attention ! Avant de mettre en service l’appareil, faites Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter vérifier par un spécialiste si la mise à la terre, la certaines mesures de sécurité afin d’éviter des mise au neutre ou la protection contre les blessures et dommages.
  • Página 19 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 19 ATTENTION artisanalement ou par des sociétés industrielles, tout L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des comme pour toute activité équivalente. jouets ! Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des films en plastique et avec des pièces L’eau peut être salie par des fuites d’huile de de petite taille.
  • Página 20 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 20 l’eau est trop faible, la boue qui se trouve dans la raccourcissant le câble du flotteur. cuve peut rapidement sécher, ce qui est un obstacle L’interrupteur à flotteur doit être fixé pour que la au bon démarrage de l’appareil. Raison pour laquelle hauteur de point de commutation : MARCHE et la il est nécessaire de contrôler l’appareil régulièrement hauteur de point de commutation : ARRET...
  • Página 21 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 21 Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la boue 10. Stockage et nettoyez également les parois de la cuve. Éliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un avec de l’eau claire. endroit sombre, sec, à...
  • Página 22 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 22 11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède L'appareil ne démarre pas -Tension réseau manque - Vérifier la tension réseau - Interrupteur à flotteur ne - Placer l'interrupteur à flotteur commute pas dans une position plus élevée L'appareil ne refoule pas - Filtre d'entrée bouché...
  • Página 23 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 23 Indice 1. Avvertenze di sicurezza 2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti 3. Utilizzo proprio 4. Caratteristiche tecniche 5. Prima della messa in esercizio 6. Uso 7. Sostituzione del cavo di alimentazione 8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio 9.
  • Página 24 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 24 Attenzione! Attenzione! Prima di mettere in funzione l’apparecchio, fate Nell’usare gli apparecchi si devono prendere diverse controllare da uno specialista che la messa a misure di sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi terra, la messa a terra del neutro o il circuito di leggete attentamente queste istruzioni per sicurezza per correnti di guasto corrispondano l’uso/avvertenze di sicurezza.
  • Página 25 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 25 ATTENZIONE 4. Caratteristiche tecniche L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli! I bambini non devono giocare con sacchetti Collegamento alla rete 230V ~ 50 Hz di plastica, film e piccoli pezzi! Sussiste pericolo di Potenza assorbita 300 watt ingerimento e soffocamento!
  • Página 26 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 26 Avvertenza collocando l’apparecchio in un recipiente pieno Il pozzetto della pompa dovrebbe avere una d’acqua e sollevando e poi abbassando a mano dimensione sufficiente a garantire che l’interruttore a con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo galleggiante possa muoversi liberamente.
  • Página 27 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 27 8.1 Pulizia del filtro (Fig. 8 e 9) Per proteggere l’apparecchio e la girante della pompa da sporco grossolano, nella griglia di aspirazione inferiore si trova un filtro addizionale. Per la pulizia del filtro procedete nel modo seguente: 1.
  • Página 28 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 28 11. Tabella per l'eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si avvia - Manca la tensione di rete - Controllate la tensione di rete - L'interruttore a galleggiante non - Portate l'interruttore a funziona galleggiante in una posizione più...
  • Página 29 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 29 Índice de contenidos 1. Instrucciones de seguridad 2. Descripción del aparato y volumen de entrega 3. Uso adecuado 4. Características técnicas 5. Antes de la puesta en marcha 6. Manejo 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica 8.
  • Página 30 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 30 ¡Atención! ¡Atención! Antes de poner el aparato en funcionamiento, Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie dejar que un técnico compruebe si la puesta a de medidas de seguridad para evitar lesiones o tierra, la conexión a neutro o el dispositivo de daños.
  • Página 31 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 31 ATENCIÓN 4. Características técnicas ¡El aparato y el material de embalaje no son un juguete! ¡No permitir que los niños jueguen con Tensión de red 230 V ~ 50 Hz bolsas de plástico, láminas y piezas pequeñas! Consumo 300 vatios ¡Riesgo de ingestión y asfixia!
  • Página 32 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 32 Advertencia: aparato se conecta o desconecta. El pozo para la bomba debe presentar un tamaño Asegurar que la distancia entre el cabezal del suficiente para que el interruptor flotante se pueda interruptor flotante y el sujetacables no sea mover libremente.
  • Página 33 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 33 2. Extraer el filtro (fig. 9/pos. B) y limpiarlo con agua corriente. 3. Seguidamente, volver a colocar el filtro en la alcachofa y ponerla de nuevo en el aparato. 8.2 Mantenimiento No es preciso realizar el mantenimiento de otras piezas en el interior del aparato.
  • Página 34 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 34 11. Plan para localización de averías Averías Causas Solución El aparato no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión de red - Poner el interruptor flotante en - El interruptor flotante no se una posición superior conecta El aparato no bombea...
  • Página 35 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 35 Indholdsfortegnelse 1. Sikkerhedsanvisninger 2. Produktbeskrivelse og leveringsomfang 3. Formålsbestemt anvendelse 4. Tekniske data 5. Før ibrugtagning 6. Betjening 7. Udskiftning af netledning 8. Renholdelse, vedligeholdelse og reservedelsbestilling 9. Bortskaffelse og genanvendelse 10. Opbevaring 11. Fejlsøgningsskema...
  • Página 36 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 36 Vigtigt! Vigtigt! Før du tager pumpen i brug, skal du lade en Ved brug af el-værktøj er der visse fagmand kontrollere, jording, nulling, fejlstrøms- sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for at relæ. Alt skal fungere korrekt og være i overens- undgå...
  • Página 37 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 37 Pumpe til regnvandsbeholder 4. Tekniske data Aluminiumsrør langt Aluminiumsrør kort Nettilslutning 230V ~50 Hz Aluminiumsrør med påhægtsarm Svingbar tilslutning med spærrehane Optagen effekt 300 watt Original betjeningsvejledning Ydelse maks.: Med 25,4 mm (1”)-slange 4.600 l/h 3.
  • Página 38 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 38 5.3 Nettilslutning Manuel drift: Pumpen er allerede forsynet med et jordet stik ved Svømmekobleren skal monteres som vist på fig. 7. Så leveringen. Pumpen er konstrueret til at blive tilsluttet kører pumpen konstant. I denne driftsart må pumpen en jordet stikdåse med 230 V ~ 50 Hz.
  • Página 39 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 39 8.3 Reservedelsbestilling: Ved bestilling af reservedele skal følgende oplyses: Savens type. Savens artikelnummer. Savens identifikationsnummer. Nummeret på den nødvendige reservedel. Aktuelle priser og øvrige oplysninger finder du på internetadressen www.isc-gmbh.info 9. Bortskaffelse og genanvendelse Maskinen er pakket ind for at undgå transportskader. Emballagen består af råmaterialer og kan således genanvendes eller indleveres på...
  • Página 40 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 40 11. Fejlsøgningsskema Driftsforstyrrelser Årsager Afhjælpning Pumpen starter ikke - Netspænding mangler - Kontroller netspændingen - Svømmekobleren kobler ikke - Bring svømmekobleren i en højere position Pumpen pumper ikke - Indtagssien er tilstoppet - Sprøjt på indtagssien med en vandstråle - Trykslangen er bøjet om - Ret slangen ud...
  • Página 41 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 41 Innehållsförteckning 1. Säkerhetsanvisningar 2. Beskrivning av pumpen samt leveransomfattning 3. Ändamålsenlig användning 4. Tekniska data 5. Innan du använder pumpen 6. Använda pumpen 7. Byta ut nätkabeln 8. Rengöring, underhåll och reservdelsbeställning 9. Skrotning och återvinning 10.
  • Página 42 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 42 Vid risk för översvämningar måste Obs! stickkontakterna placeras på en plats där det inte Innan produkten kan användas måste särskilda finns risk för att de översvämmas. säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra olyckor Undvik tvunget att pumpa aggressiva vätskor och skador.
  • Página 43 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 43 Pump till regnvattentunna 4. Tekniska data Långt aluminiumrör Kort aluminiumrör Nätanslutning 230 V ~ 50 Hz Aluminiumrör med inhängningskrok Effektbehov 300 W Svängbar anslutning med avstängningskran Original-bruksanvisning Max. kapacitet med 25,4 mm-slang (1”) 4 600 l/h med 16 mm rör till regnvattentunna 1 750 l/h 3.
  • Página 44 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 44 dig om att stickuttaget har kopplats till en tillräckligt Manuell drift dimensionerad säkring (minst 6 A) och befinner sig i Flottörbrytaren ska monteras enligt beskrivningen i intakt skick. Sätt in stickkontakten i stickuttaget. bild 7. Detta innebär att pumpen ständigt är i drift. I Pumpen är nu driftberedd.
  • Página 45 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 45 Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar: Maskintyp Maskinens artikel-nr. Maskinens ident-nr. Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information finns på www.isc-gmbh.info 9. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador.
  • Página 46 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 46 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Pumpen startar ej - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen. - Flottörbrytare kopplar inte in - Flytta flottörbrytaren till ett högre läge Pumpen matar inte - Inloppssilen tilltäppt - Rengör inloppssilen med vattenstråle - Tryckslangen har vikts - Räta ut slangen som har vikts...
  • Página 47 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 47 Sisällysluettelo 1. Turvallisuusmääräykset 2. Laitteen kuvaus ja toimituksen laajuus 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot 5. Ennen käyttöönottoa 6. Käyttö 7. Verkkoliitäntäjohdon vaihto 8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö 10. Säilytys 11.
  • Página 48 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 48 moitteettomasti. Huomio! Sähköpistoliitännät tulee suojata kastumiselta. Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä Jos tulvan vaara uhkaa, tulee pistoliitännät trhdä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden tulvalta suojatulla alueella. välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje Syövyttävien nesteiden pumppaamista sekä huolellisesti läpi.
  • Página 49 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 49 3. Määräysten mukainen käyttö 4. Tekniset tiedot Se on laadittu pääasiallisesti veden pumppaamiseen Verkkoliitäntä 230V ~ 50 Hz sadevesitynnyristä. Tehonottomäärä 300 wattia Pumppausmäärä enint.: Hankkimasi laite on tarkoitettu pumppaamaan vettä, jonka lämpötila on korkeintaan 35° C. Laitetta ei saa 25,4 mm (1”)-letkua käyttäen 4 600 l/h käyttää...
  • Página 50 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 50 ~ 50 Hz. Varmista, että pistorasia on suojattu Käsinohjattu käyttö: riittävästi (väh. 6 A), ja että se on moitteettomassa Uimurikatkaisin tulee asentaa kuvan 7 mukaisesti. kunnossa. Pane verkkopistoke pistorasiaan ja laite on Tällöin laite käy jatkuvasti. Laitetta saa tällä siten valmis käyttöön.
  • Página 51 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 51 8.3 Varaosatilaus: Varaosia tilatessasi anna seuraavat tiedot: Laitteen tyyppi Laitteen tuotenumero Laitteen tunnusnumero Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoitteesta www.isc-gmbh.info 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta vältetään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ainetta ja sitä voi siksi käyttää...
  • Página 52 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 52 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Laite ei käynnisty - ei verkkojännitettä - tarkasta verkkojännite - uimurikatkaisin ei toimi - siirrä uimurikatkaisin korkeammalle Laite ei pumppaa - syöttösihti on tukossa - puhdista syöttösihti vesisuihkulla - paineletkussa on taite - poista taitekohta Laite ei sammu - uimurikatkaisin ei voi vajota alas...
  • Página 53 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 53 Tartalomjegyzék 1. Biztonsági utasítások 2. A készülék leírása és a szállítás terjedelme 3. Rendeltetés szerinti használat 4. Technikai adatok 5. Beüzemeltetés előtt 6. Kezelés 7. A hálózati csatlakozóvezetéknek a kicserélése 8. Tisztítás, karbantartás és pótalkatrész megrendelés 9.
  • Página 54 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 54 Figyelem! Figyelem! Mielőtt üzembe helyezné a készüléket, A készülékek használatánál be kell tartani egy pár ellenőriztesse le szakszerűen, hogy, a földelés, a biztonsági intézkedéseket, azért hogy sérüléseket és nullázás, a hibaáram védőkapcsoló az energia- károkat megakadályozzon. Olvassa ezért ezt a ellátó...
  • Página 55 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 55 Esővízgyüjtő hordószivattyú 4. Technikai adatok Aluminiumcső hosszú Aluminiumcső rövid Hálózati csatlakozás 230V ~ 50 Hz Aluminiumcső beakasztó kampóval Felvett teljesítmény 300 Watt Elfordítható kapcsolat elzáró csappal Eredeti használati utasítás Szállított mennyiség max.: 25,4 mm (1”)-tömlővel 4.600 l/óra 16 mm-es esővízgyűjtő...
  • Página 56 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 56 5.3 Hálózati csatlakoztatás garantálva a kifogástalan működés. Az általa vásárolt készülék, már egy védőérintkezős Ügyeljen az úszókapcsoló beállításánál arra, dugóval van felszerelve. A készülék egy 230 V ~ 50 hogy az úszókapcsoló nehogy a készülék Hz-es földelt konnektorra levő...
  • Página 57 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 57 3. Tegye azután ismét be a szűrőt a beszívókosárba és dugja a beszívókosarat ismét a készülékbe. 8.2 Karbantartás A készülék belsejében nem található további karbantartandó rész. 8.3 A pótalkatrész megrendelése: A pótalkatrészek megrendelésénél a következő adatokat kell megadni A készülék típusát A kászülékk cikkszámát...
  • Página 58 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 58 11. Hibakeresési terv Zavarok Okok Elhárítás Nem indul a készülék - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Nem kapcsol az úszókapcsoló - Magasabb állásba tenni az úszókapcsolót Nem szállít a készülék - El van dugulva a bevezetési - Vízsugárral megtisztítani a szita...
  • Página 59 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 59 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Página 60 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 60 Pozor! Pozor! Prije stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati provjeri funkcionira li uzemljenje, nuliranje, ili sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak zaštitni strujni sklop besprijekorno i u skladu sa ozljeda i šteta.
  • Página 61 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 61 Pumpa za kišnicu 4. Tehnički podaci Aluminijska cijev, dugačka Aluminijska cijev, kratka Mrežni priključak 230V ~ 50 Hz Aluminijska cijev s kukom za vješanje Snaga 300 vata Zakretni priključak sa slavinom Originalne upute za uporabu Protočna količina maks.
  • Página 62 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 62 5.3 Priključak na strujnu mrežu Ručni pogon: Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim Sklopka s plovkom mora se montirati kao što je kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na prikazano na slici 7. Na taj način uređaj stalno radi. utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz.
  • Página 63 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 63 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: tip uređaja broj artikla uređaja identifikacijski broj uređaja broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Página 64 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 64 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće. - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. - Sklopka s plovkom ne uključuje. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode.
  • Página 65 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 65 Obsah 1. Bezpečnostní pokyny 2. Popis přístroje a rozsah dodávky 3. Použití podle účelu určení 4. Technická data 5. Před uvedením do provozu 6. Obsluha 7. Výměna síťového napájecího vedení 8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů 9.
  • Página 66 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 66 energetického rozvodného podniku a zda Pozor! bezvadně funguje. Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Elektrické zástrčky chránit před vlhkem. bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a Při nebezpečí zatopení umístit zástrčky v oblasti škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k chráněné...
  • Página 67 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 67 Otočná přípojka s uzavíracím kohoutem 4. Technická data Originální návod k obsluze Síťová přípojka 230 V ~50 Hz Příkon 300 W 3. Použití podle účelu určení Dopravované množství max.: Čerpadlo je určeno hlavně k odčerpávání vody ze s 25,4 mm hadicí...
  • Página 68 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 68 Přesvědčte se, že je zásuvka dostatečně jištěna (min. Ruční provoz: 6 A) a v bezvadném pořádku. Zastrčte síťovou Plovákový spínač musí být smontován tak, jak je zástrčku do zásuvky a přístroj je tím připraven k znázorněno na obr.
  • Página 69 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 69 8.3 Objednání náhradních dílů: Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje: Typ přístroje Číslo výrobku přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo náhradního dílu požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.isc-gmbh.info 9. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození...
  • Página 70 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 70 11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Přístroj nenaskočí - Chybí síťové napětí - Síťové napětí překontrolovat - Plovákový spínač nespíná - Plovákový spínač dát do vyšší polohy Přístroj nedopravuje - Sací filtr ucpán - Sací filtr vyčistit proudem vody - Tlaková...
  • Página 71 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 71 Kazalo 1. Varnostni napotki 2. Opis aparata in obseg dobave 3. Predpisana namenska uporaba 4. Tehnični podatki 5. Pred prvim zagonom 6. Upravljanje 7. Menjava priključka za omrežje 8. Čiščenje, vzdrževanje in naročanje nadomestnih delov 9.
  • Página 72 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 72 električno energijo in, če brezhibno delujejo. Pozor! Električne spojne povezave morate zaščititi pred Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati preventivne vlago. varnostne ukrepe, da bi tako preprečili poškodbe in V primeru nevarnosti poplavljanja postavite škodo na napravi. Zato ta navodila skrbno preberite. spojne povezave v območje, ki je varno pred Ta varnostna navodila shranite dobro, da Vam bodo poplavami.
  • Página 73 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 73 Aluminijasta cev, s kavljem Tujki maks.: Ø 2,5 mm Vrtljiv priključek z zaporno pipo Višina stikalne točke: VKLOP maks. ca. 50 cm Originalna navodila za uporabo Višina stikalne točke: IZKLOP min. ca. 15 cm Vrsta zaščite: IPX8 3.
  • Página 74 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 74 6. Upravljanje 7. Menjava priključka za omrežje Ko natančno preberete navodila za namestitev in Če se priključek za omrežje te naprave poškoduje, ga uporabo, lahko začne naprava delovati ob mora zamenjati izdelovalec, izdelovalčev servis za upoštevanju naslednjih točk: stranke ali druga ustrezno usposobljena oseba, da ne Preverite, ali je napravo postavljena na stabilna...
  • Página 75 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 75 9. Odstranjevanje in reciklaža Naprava je ovita v ovojnino, da bi preprečili poškodovanje zaradi transporta. Ta ovojnina je surovina in jo kot tako lahko ponovno uporabimo ali pa jo predamo v reciklažo. Naprava in njegov pribor so sestavljeni iz različnih materialov, kot n.pr.
  • Página 76 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 76 11. Načrt iskanja napak Motnje Vzroki Odprava motenj Naprava se ne zažene - Ni omrežne električne napetosti - Preverite omrežno električno napetost - Plovno stikalo ne vklaplja - Plovno stikalo postavite na višji položaj Naprava ne črpa - Zamašeno vstopno sito - Vstopno sito očistite z vodnim curkom...
  • Página 77 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 77 İçindekiler 1. Güvenlik Uyarıları 2. Alet Açıklaması ve sevkiyatın İçeriği 3. Kullanım Amacına Uygun Kullanım 4. Teknik Özellikler 5. Çalıştırmadan Önce 6. Kullanım 7. Elektrik Kablosunun Değiştirilmesi 8. Temizleme, Bakım ve Yedek Parça Siparişi 9. Bertaraf Etme ve Geri Kazanım 10.
  • Página 78 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 78 şirketlerinin yönetmeliğine uygun olarak yapılıp Dikkat! yapılmadığını ve mükemmel şekilde çalışıp Yaralanmalar∂ ve maddi hasarlar∂ önlemek için aletler çalışmadığını kontrol edilmesini sağlayın. ile çal∂μ∂rken baz∂ iμ güvenli©i talimatlar∂na riayet Elektrik bağlantıları suya karşı korunacaktır. edilecektir. Bu nedenle Kullanma Talimat∂n∂ Sel baskını...
  • Página 79 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 79 Dalgıç pompa 4. Teknik özellikler Uzun alüminyum boru Kısa alüminyum boru Elektrik bağlantısı 230V ~50 Hz Kancalı alüminyum boru Güç 300 Watt Kapatma vanalı döner konektör Orijinal kullanma talimatı Besleme debisi max: 25,4 mm (1”) hortum ile 4.600 lt./saat 16 mm su tankı...
  • Página 80 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 80 Şamandıralı şalteri ayarlarken, şalter pompayı 5.3 Elektrik bağlantısı kapatmadan önce kuyu tabanına temas Satın almış olduğunuz pompa koruma kontaktlı fiş ile etmemesine dikkat edin. Dikkat! Kuru çalışma donatılmıştır. Pompa, 230 V ~ 50 Hz. Koruma kontaktlı tehlikesi.
  • Página 81 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 81 8.2 Bak∂m Cihaz∂n içinde baμka bak∂m∂ yap∂lacak parça bulunmaz. 8.3 Yedek parça sipariμi: Yedek parça sipariμinde aμa©∂da aç∂klanan bilgiler verilecektir: Cihaz tipi Cihaz∂n parça numaras∂ Cihaz∂n kod numaras∂ ∑stenilen yedek parçan∂n yedek parça numaras∂ Güncel fiyatlar ve bilgiler internette www.isc-gmbh.info sayfas∂nda görülebilir.
  • Página 82 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 82 11. Arıza arama planı Arızalar Sebepleri Pompa çalışmıyor - Elektrik bağlantısı yok - Elektrik bağlantısını kontrol edin - Şamandıralı şalter çalıştırmıyor - Şamandıralı şalteri daha yükseğe ayarlayın Pompa beslemiyor - Süzgeç tıkalı - Süzgeci yüksek basınçlı su ile temizleyin - Basınç...
  • Página 83 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 83 Innholdsfortegnelse 1. Sikkerhetsinstrukser 2. Beskrivelse av maskinen og leveranse 3. Forskriftsmessig bruk 4. Tekniske data 5. Før maskinen tas i bruk 6. Betjening 7. Utskiftning av nettkabelen 8. Rengjøring, vedlikehold og bestilling av reservedeler 9. Avfallsbehandling og gjenvinning 10.
  • Página 84 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 84 OBS! OBS! Før du tar maskinen i bruk, må du utføre en Når man bruker maskiner, må en del sikkerhetsregler forskriftsmessig kontroll for å bekrefte at, overholdes for å forhindre personskader og materielle jordingen, nullkoplingen, feilstrøm-sikkerhets- skader.
  • Página 85 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 85 Vannet kan bli forurenset hvis det lekker ut Maskinen og forpakningsmaterialet er ikke leketøy for smøreolje/smøremiddel. barn! Barn må ikke leke med plastposene, foliene og smådelene! Det er fare for at de svelger dem og fare for kvelning! 4.
  • Página 86 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 86 5.3 Tilkopling til strømnettet på at flottørbryteren ikke kommer i berøring med Maskinen du har kjøpt er allerede utstyrt med jordet bunnen før maskinen blir koplet ut. OBS! Fare for støpsel. Maskinen er beregnet på å koples til en at pumpen kan gå...
  • Página 87 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 87 8.2 Vedlikehold Det befinner seg ingen deler som kan vedlikeholdes inne i maskinen. 8.3 Bestilling av reservedeler: Når man bestiller reservedeler, bør følgende opplysninger angis: Maskintype Maskinens artikkelnummer Maskinens identifikasjonsnummer Reservedelsnummeret til den nødvendige reservedelen Du finner aktuelle priser og informasjon under www.isc-gmbh.info 9.
  • Página 88 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 88 11. Feilsøkingsskjema Feil Årsaker Tiltak Maskinen starter ikke - Ingen nettspenning - Kontroller nettspenningen - Flottørbryteren kopler ikke - Plasser flottørbryteren i en høyere stilling Maskinen pumper ikke - Innløpssilen er tiltettet - Rengjør innløpssilen med en vannstråle - Knekk på...
  • Página 89 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 89 Innihald 1. Öryggisleiðbeiningar 2. Tækislýsing og innihald 3. Tilætluð notkun Tæknilegar upplýsingar 5. Fyrir notkun 6. Notkun 7. Skipt um rafmagnsleiðslu 8. Hreinsun, umhirða og pöntun varahluta 9. Förgun og endurnotkun 10. Geymsla 11. Bilanaleit...
  • Página 90 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 90 Varúð! Varúð! Látið fagaðila yfirfara áður en að tækið er tekið til Við notkun á tækjum eru ýmis öryggisatriði sem fara notkunar, látið jarðtengingu, nulltengingu, öryggi verður eftir til þess að koma í veg fyrir slys og skaða. Farið...
  • Página 91 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 91 VARÚÐ Ef að olía eða smurningur lekur út, getur það Tækið og umbúðir þess eru ekki barnaleikföng! Börn óhreinkað vatnið mega ekki leika sér með plastpoka, plastfilmur né smáhluti! Hætta er á að hlutir geti fests í hálsi og einnig hætta á...
  • Página 92 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 92 5.3 Rafmagnstengingin Athugið einnig við stillingu flotrofans að flotrofinn Tækið sem að þú hefur keypt er nú þegar útbúið snerti ekki botninn á tækinu. Varúð! Hætta við öryggistengingu. Tækið ætlað til þess að tengja við þurrnotkun.
  • Página 93 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 93 8.3 Pöntun varahluta: Þegar að varahlutir eru pantaðir ættu eftirfarandi atriði að vera tilgreind: Gerð tækis Gerðarnúmer tækis Númer tækis Varahlutanúmer þess varahlutar sem panta á Verð og upplýsingar eru að finna undir www.isc-gmbh.info. 9. Förgun og endurnotkun Þetta tæki er afhent í...
  • Página 94 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 94 11. Bilanaleit Bilanir Ástæður Lausn Tækið fer ekki í gang - Tækið er ekki í sambandi við - Yfirfarið rafmagnstengingu straum - Flotrofi kveikir ekki - Setjið flotrofann í rétta hæð Tækið dælir ekki - Inntak tækisins er stíflað - Hreinsið...
  • Página 95 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 95 Satura rādītājs 1. Drošības norādījumi 2. Ierīces apraksts un piegādes komplekts 3. Noteikumiem atbilstoša lietošana 4. Tehniskie rādītāji 5. Darbības pirms lietošanas sākšanas 6. Lietošana 7. Elektrotīkla pieslēguma vada nomaiņa 8. Tīrīšana, apkope un rezerves daļu pasūtīšana 9.
  • Página 96 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 96 Uzmanību! Uzmanību! Lietojot ierīces, jāievēro vairāki drošības pasākumi, lai Pirms ierīces lietošanas uzticiet speciālistam novērstu savainojumus un bojājumus, tāpēc rūpīgi pārbaudīt iezemējumu, nullējumu, noplūdes izlasiet šo lietošanas instrukciju / drošības strāvas aizsargslēgumu, vai tas atbilst norādījumus.
  • Página 97 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 97 nedrīkst rotaļāties ar plastmasas maisiņiem, plēvēm Izplūstot smēreļļai/smērvielai, var tikt piesārņots un sīkām detaļām! Pastāv norīšanas un ūdens. nosmakšanas risks! Lietus ūdens mucas sūknis 4. Tehniskie rādītāji Gara alumīnija caurule Īsa alumīnija caurule Elektrotīkla pieslēgums 230 V ~ 50 Hz Alumīnija caurule ar iekāršanas āķi Patēriņa jauda...
  • Página 98 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 98 5.3. Tīkla pieslēgums nesaskartos ar šahtas dibenu. Uzmanību! Pastāv Iegādātā ierīce jau ir aprīkota ar kontaktdakšu ar ierīces tukšgaitas risks. zemējuma kontaktu. Ierīce ir paredzēta pieslēgšanai pie kontaktligzdas ar zemējuma kontaktu 230 V ~ 50 Manuālais režīms Hz.
  • Página 99 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 99 8.3. Rezerves daļu pasūtīšana Pasūtot rezerves daļas, jānorāda šāda informācija: ierīces tips; ierīces preces numurs; ierīces identifikācijas numurs; nepieciešamās rezerves daļas numurs. Pašreizējās cenas un informācija ir pieejama tīmekļa vietnē www.isc-gmbh.info. 9. Utilizācija un otrreizējā izmantošana Ierīce atrodas iepakojumā, lai izvairītos no bojājumiem transportēšanas laikā.
  • Página 100 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 100 11. Trūkumu noteikšanas plāns Traucējumi Cēloņi Novēršana Aparāts neieslēdzas - Nav tīkla sprieguma - Pārbaudiet tīkla spriegumu - Nepārslēdzas pludiņa tipa - Pludiņa tipa slēdzi pārvietojiet slēdzis augstākā pozīcijā Ierīce nesūknē - Aizsērējis ieplūdes siets - Iztīriet ieplūdes sietu, izmantojot ūdens strūklu - Pārlocīta spiediena šļūtene...
  • Página 101 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 101 Sisukord 1. Ohutusnõuanded 2. Seadme kirjeldus ja tarnekomplekt 3. Otstarbekohane kasutamine 4. Tehnilised andmed 5. Enne kasutuselevõttu 6. Käsitsemine 7. Toitejuhtme vahetamine 8. Puhastus, hooldus ja varuosade tellimine 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus 10. Hoiundamine 11. Veaotsinguplaan...
  • Página 102 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 102 Tähelepanu! Tähelepanu! Enne kui võtate seadme kasutusele, laske Vigastuste ja kahjustuste vältimiseks tuleb seadme spetsialistidel kontrollida, kas, maandus, kasutamisel võtta tarvitusele mõningad nullimine, rikkevoolukaitse vastavad ohutusabinõud. Seepärast lugege kasutusjuhend / energiaettevõtte ohutuseeskirjadele ja toimivad ohutusjuhised hoolikalt läbi. Hoidke need korralikult laitmatult.
  • Página 103 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 103 Vihmaveepump 4. Tehnilised andmed Pikk alumiiniumtoru Lühike alumiiniumtoru Võrguühendus 230 V ~50 Hz Riputuskonksuga alumiiniumtoru Võimsus 300 vatti Pööratav kraaniga ühendusdetail Originaalkasutusjuhend Jõudlus kuni: 25,4 mm (1”)-voolikuga 4 600 l/h 16 mm vihmaveetoruga 1 750 l/h 3.
  • Página 104 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 104 (vähemalt 6 A) ja laitmatus korras. Pange pistik 7. Toitejuhtme vahetamine pistikupessa ja seade on seega töövalmis. Kui käesoleva seadme toitejuhe on kahjustatud, tuleb Tähelepanu! see ohtude vältimiseks lasta tootjal või teda esindaval Seda tööd peab tegema elektritööde spetsialist või klienditeenindusel või sarnaselt kvalifitseeritud isikul klienditeenindus, et vältida ohte.
  • Página 105 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 105 9. Jäätmekäitlus ja taaskasutus Selleks et vältida transpordikahjustusi, on seade pakendis. See pakend on toormaterjal ja seega taaskasutatav või seda saab toorainetöötlusse tagasi toimetada. Seade ja selle tarvikud koosnevad mitmesugustest materjalidest nagu nt metall ja plast. Viige katkised detailid spetsiaalsesse kogumiskohta.
  • Página 106 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 106 11. Veaotsinguplaan Tõrked Põhjused Kõrvaldamine Seade ei käivitu - Võrgupinge puudub - Kontrollige võrgupinget - Ujuklüliti ei lülita - Viige ujuklüliti kõrgemasse asendisse Seade ei pumpa - Sisendsõel on ummistunud. - Puhastage sisendsõel veejoaga - Survevoolik on murdunud - Kõrvaldage murdekoht Seade ei lülitu välja.
  • Página 107 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 107 Turinys 1. Saugos reikalavimai 2. Prietaiso aprašymas ir komplektacija 3. Naudojimas pagal paskirtį 4. Techniniai duomenys 5. Paruošimas darbui 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio pakeitimas 8. Valymas, techninė priežiūra ir atsarginių detalių užsakymas 9. Atliekų tvarkymas ir antrinis panaudojimas 10.
  • Página 108 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 108 drėgmės. Dėmesio! Iškilus apsėmimo pavojui, kištukines jungtis reikia Naudodami prietaisus, būtinai laikykitės kai kurių tvirtinti nuo apsėmimo saugioje srityje. saugumo taisyklių – nesusižalosite ir nepatirsite Bet kuriuo atveju reikia vengti agresyvių skysčių, nuostolių. Todėl atidžiai perskaitykite šią naudojimo ir taip pat abrazyvinių...
  • Página 109 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 109 3. Naudojimas pagal paskirtį 5. Paruošimas darbui Visų pirmiausia skirtas vandeniui pumpuoti iš lietaus 5.1 Surinkimas (3-6 pav.) surinkimo talpyklų. 1. Aliuminį vamzdį (5 padėtis) prisukite prie siurblio jungties (3 pav.) Įsigytu prietaisu gabentinas ne aukštesnės kaip 35 °C 2.
  • Página 110 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 110 6. Valdymas 7. Tinklo kabelio keitimas Perskaitę šią montavimo ir naudojimo instrukciją ir Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą prietaiso tinklo atsižvelgę į toliau nurodytus punktus, prietaisą galite kabelį turi keisti gamintojas, klientų aptarnavimo pradėti naudoti: servisas arba kvalifikuotas asmuo. Patikrinkite, ar prietaisas saugiai pastatytas.
  • Página 111 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 111 9. Utilizavimas ir antrinis panaudojimas Prietaisas yra įpakuotas, kad gabenamas nebūtų sugadintas. Ši pakuotė – žaliavinė medžiaga, tinkama panaudoti dar kartą arba perdirbti. Prietaisas ir jo priedai yra iš įvairių medžiagų, tokių kaip metalas ir plastikas.
  • Página 112 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 112 11. Gedimų paieškos planas Gedimai Priežastys Sprendimo būdas Prietaisas neveikia - Nėra tinklo įtampos - Patikrinti tinklo įtampą - Plūdinis jungiklis neįsijungia - Plūdinį jungiklį perkelkite aukščiau Prietaisas netiekia - Užsikimšęs įleidimo sietas - Įleidimo sietą išplaukite vandens srove - Susilenkusi slėginė...
  • Página 113 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 113 Содержание 1. Указания по технике безопасности 2. Описание устройства и объем поставки 3. Использование по назначению 4. Технические характеристики 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 7. Замена кабеля сетевого питания 8. Чистка, техническое обслуживание и заказ запасных...
  • Página 114 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 114 этим опасностей. Детям Внимание! При использовании устройств необходимо запрещается играть с соблюдать некоторые правила техники устройством. Чистка и безопасности, чтобы избежать травм и предотвратить возникновение ущерба. Поэтому техническое обслуживание не внимательно прочитайте настоящее руководство должны выполняться детьми без по...
  • Página 115 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 115 7. Алюминиевая труба с подвесным крючком Устройство не предназначено для использования 8. Поворотное подключение с запорным краном его в течение длительного времени, например в качестве циркуляционного насоса в пруду. В 2.2 Объем поставки результате такого использования значительно Вскройте...
  • Página 116 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 116 5. Перед вводом в эксплуатацию 6. Работа с устройством 5.1 Монтаж (рис. с 3 по 6) После того, как Вы внимательно прочитаете 1. Алюминиевую трубу (поз. 5) навинтить на приведенные тут указания по инсталляции и подсоединение...
  • Página 117 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 117 Устройство в этом режиме работы разрешается 8.2 Техническое обслуживание эксплуатировать только под надзором для того, Внутри устройства нет никаких деталей, чтобы избежать работы всухую. Устройство нуждающихся в техническом уходе. должно быть немедленно отключено (при этом выньте...
  • Página 118 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 118 11. Таблица поиска неисправностей Неисправность Причина Устранение Устройство не запускается - Отсутствует напряжение в - Проверить напряжение в электросети электросети - Поплавковый выключатель не - Поплавковый выключатель включает переставить в более высокое положение Устройство не перекачивает - Сито...
  • Página 119 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 119 Съдържание 1. Указания по техника на безопасност 2. Описание на уреда и обем на доставка 3. Употреба по предназначение 4. Технически данни 5. Преди пускане в експлоатация 6. Обслужване 7. Смяна на мрежовия съединителен проводник 8.
  • Página 120 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 120 си играят с уреда. Почистване и Внимание! При използването на уредите трябва да се потребителска поддръжка не спазват някои предпазни мерки по безопасност, трябва да се извършва от деца за да се предотвратят наранявания и щети. За целта...
  • Página 121 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 121 Отворете опаковката и внимателно извадете Уредът трябва да се използва само според уреда от опаковката. предназначението му. Всяка друга употреба Отстранете опаковъчния материал, както и извън тази не е съобразно предназначението. За опаковъчните и транспортни обезопасителни произтичащи...
  • Página 122 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 122 5.2 Монтаж на помпата във варел за изискванията на електрическия контакт. дъждовна вода Уверете се, че влага или вода никога не Помпата се монтира с помощта на кука за достигат до захранването в мрежата. закачане (изобр. 6, поз. В) в резервоара за Избягвайте...
  • Página 123 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 123 7. Смяна на мрежовия съединителен Вид на уреда Артикулен номер на уреда проводник Идентификационен номер на уреда Номер на резервна част на необходимата Ако мрежовият съединителен проводник на този резервна част уред се повреди, то същият следва да се подмени Актуални...
  • Página 124 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 124 11. План за откриване и отстраняване на неизправности Неизправности Причини Oтстраняване Уредът не тръгва - Липсва напрежение в - Проверете напрежението в електрическата мрежа електрическата мрежа - Поплавъчният прекъсвач не се - Приведете поплавъчния включва прекъсвач...
  • Página 125 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 125 Садржај 1. Bезбедносне напомене 2. Опис уређаја и садржај испоруке 3. Наменска употреба 4. Технички подаци 5. Пре пуштања у рад 6. Руковање 7. Замена мрежног кабла 8. Чишћење, одржавање и поручивање резервних делова 9. Одлагање у отпад и рециклирање 10.
  • Página 126 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 126 надзора старијих. ПАЖЊА! Током употребе уређаја морате поштовати безбедносне прописе како бисте спречили Пажња! настанак повреда и штета. Зато пажљиво Пре него што ставите уређај у погон нека прочитајте ова упутства за употребу/безбедносне стручно лице приовери да ли уземљење, напомене.
  • Página 127 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 127 2.2 Садржај испоруке ненаменског коришћења одговоран је Отворите амбалажу и пажљиво извадите корисник/руковалац, а никако произвођач. уређај. Уклоните материјал за паковање као и Молимо да обратите пажњу на то да наши уређаји осигураче паковања/транспорта (ако постоје). нису...
  • Página 128 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 128 сме бити муља и сличних нечистоћа. Код постићи уз употребу мале силе. Проверите то премалог нивоа воде муљ се у јами може брзо тако да уређај ставите у посуду напуњену сасушити и спречити рад пумпе. Стога је потребна водом...
  • Página 129 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 129 додатни филтер. Приликом чишћења филтера поступите на следећи начин: 1. Лагано притисните бочну спојницу (сл. 8/поз. A) у смеру стрелице, тако да усисна корпа (4) може да се скине с уређаја. 2. Скините филтер (сл. 9/поз. B) и исперите га под...
  • Página 130 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 130 11. План тражења грешака Сметње Узроци Помоћ Уређај не ради - Нема мрежног напона. - Проверити мрежни напон. - Прекидач с пловком не - Прекидач с пловком довести у укључује. виши положај. Уређај нема проток. - Зачепљено...
  • Página 131 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 131 Sadržaj 1. Sigurnosne napomene 2. Opis uređaja i sadržaj isporuke 3. Namjenska uporaba 4. Tehnički podaci 5. Prije puštanja u rad 6. Rukovanje 7. Zamjena mrežnog kabela 8. Čišćenje, održavanje i naručivanje rezervnih dijelova 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje 10.
  • Página 132 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 132 Pozor! Pozor! Prije stavljanja uređaja u pogon neka stručnjak Tijekom uporabe uređaja morate se pridržavati provjeri funkcionira li uzemljenje, nuliranje, ili sigurnosnih propisa kako biste spriječili nastanak zaštitni strujni sklop besprijekorno i u skladu sa ozljeda i šteta.
  • Página 133 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 133 Aluminijska cijev s kukom za vješanje 4. Tehnički podaci Zakretni priključak sa slavinom Originalne upute za uporabu Mrežni priključak 230V ~ 50 Hz Snaga 300 vata 3. Namjenska uporaba Protočna količina maks. sa crijevom od 25,4 mm (1”) 4600 l/h Uglavnom se koristi za pumpanje vode iz cisterni za s cijevi za kišnicu od 16 mm...
  • Página 134 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 134 5.3 Priključak na strujnu mrežu Ručni pogon: Uređaj koji ste kupili već posjeduje utikač sa zaštitnim Sklopka s plovkom mora se montirati kao što je kontaktom. Uređaj je namijenjen za priključivanje na prikazano na slici 7. Na taj način uređaj stalno radi. utičnicu sa zaštitnim kontaktom s 230 V ~ 50 Hz.
  • Página 135 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 135 8.3 Naručivanje rezervnih dijelova: Kod naručivanja rezervnih dijelova trebali biste navesti sljedeće podatke: tip uređaja broj artikla uređaja identifikacijski broj uređaja broj potrebnog rezervnog dijela Aktualne cijene nalaze se na web stranici www.isc-gmbh.info 9. Zbrinjavanje u otpad i recikliranje Uređaj je zapakiran kako bi se tijekom transporta spriječila oštećenja.
  • Página 136 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 136 11. Plan traženja grešaka Smetnje Uzroci Pomoć Uređaj se ne pokreće. - Nema mrežnog napona. - Provjerite mrežni napon. - Sklopka s plovkom ne uključuje. - Sklopku s plovkom dovedite u viši položaj. Uređaj nema protok - Začepljeno ulazno sito - Očistite ulazno sito mlazom vode.
  • Página 137 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 137 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsvoorschriften 2. Beschrijving van het toestel en leveringsomvang 3. Doelmatig gebruik 4. Technische gegevens 5. Vóór inbedrijfstelling 6. Bediening 7. Vervangen van de netaansluitkabel 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken 9. Verwijdering en recyclage 10.
  • Página 138 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 138 uitgevoerd. LET OP! Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om LET OP! lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Voordat u het toestel in gebruik neemt dient u daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies door een deskundige te laten controleren of de zorgvuldig door.
  • Página 139 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 139 Controleer het toestel en de accessoires op gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. transportschade. Bewaar de verpakking indien mogelijk tot aan het Door uitlopen van smeerolie/smeermiddelen kan het einde van de garantieperiode. water worden verontreinigd. LET OP Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen 4.
  • Página 140 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 140 noodzakelijk het toestel regelmatig te controleren water gevuld reservoir te plaatsen en de (startpogingen uitvoeren). vlotterschakelaar met de hand voorzichtig op te tillen en daarna terug te verlagen. Daarbij kunt u Aanwijzing: zien of het toestel wordt in- of uitgeschakeld. De pompschacht moet groot genoeg zijn zodat de Let wel dat de afstand tussen de kop van de vlotterschakelaar vrij kan bewegen.
  • Página 141 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 141 grote vervuiling. Gelieve bij het schoonmaken van de filter als volgt te werk te gaan: 1. Druk de zijdelingse lip (fig. 8, pos. A) lichtjes in pijlrichting tot u de aanzuigkorf (4) van het toestel kunt wegnemen.
  • Página 142 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 142 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Apparaat start niet - Netspanning ontbreekt - Netspanning controleren - Vlotterschakelaar schakelt niet - Vlotterschakelaar hoger plaatsen Het apparaat voert geen water op - Inlaatzeef verstopt geraakt - Inlaatzeef met waterstraal reinigen - Drukslang geknikt - Knikplaats verhelpen...
  • Página 143 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Regenfasspumpe NPRP 4600 (Neptun Premium) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC...
  • Página 144 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 144 DEU Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
  • Página 145 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 145 Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
  • Página 146 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 146 Koskee ainoastaan EU-jäsenmaita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin. Sähkökäyttöisiä ja elektronisia vanhoja laitteita koskevan Euroopan direktiivin 2002/96/EY mukaan, joka on sisällytetty kansallisiin lakeihin, tulee loppuun käytetyt sähkökäyttöiset työkalut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätykseen uusiokäyttöä varten. Kierrätys vaihtoehtona takaisinlähettämiselle: Sähkölaitteen omistajan velvollisuus on takaisinlähettämisen vaihtoehtona avustaa laitteen asianmukai sta hävittämistä...
  • Página 147 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 147 SVN Samo za dežele članice EU: Ne mečite električnega orodja med hišne odpadke. V skladu z evropsko smernico 2002/96/EG o starih električnih in elektronskih aparatih in uporabo državnih zakonov je potrebno električna orodja zbirati ločeno in odstranjevati v namen reciklaže v skla du s predpisi o varovanju okolja.
  • Página 148 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 148 Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroierīces sadzīves atkritumos! Saskaņā ar Eiropas direktīvu 2002/96/EK par nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un tās transponēšanu nacionālajā likumdošanā nolietotās elektroierīces ir jāsavāc atsevišķi un jānodod atkārtotai izmantošanai atbilstoši apkārtējās vides prasībām. Otrreizējā...
  • Página 149 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 149 BGR Само за страни от EС Не изхвърляйте електрически уреди в домашния боклук. Съгласно Европейската директива 2002/96/ЕС за електрически и електронни стари уреди и превръщането й в национално право, употребяваните електрически уреди трябва да се предават...
  • Página 150 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 150 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- Ražojuma dokumentācijas un pavaddokumentu pārdrukāšana vai drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. citāda izplatīšana, arī fragmentāri ir atļauta tikai ar skaidru ISC GmbH piekrišanu.
  • Página 151 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 151 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Con riserva di apportare modifiche tecniche Salvo modificaciones técnicas Der tages forbehold för tekniske ændringer Förbehåll för tekniska förändringar Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Technikai változások jogát fenntartva Zadržavamo pravo na tehnične izmjene.
  • Página 152 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 152...
  • Página 153 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 153 GBR GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, In the unlikely event that your device develops a fault, we are truly sorry for this, and suggest that you please contact our service department at the address shown on this guarantee card, or contact the nearest authorised DIY store.
  • Página 154 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 154 FRA BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Página 155 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 155 ITA CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al centro fai-da-te competente più...
  • Página 156 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 156 ESP CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, si este aparato no funcionase correctamente, lo lamentamos sinceramente y le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía o a la tienda especializada responsable más cercana.
  • Página 157 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 157 DNK GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis, eller nærmeste byggemarked.
  • Página 158 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 158 SWE GARANTIBEVIS Bästa kund, Våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet, eller vända dig till närmaste ansvarig byggmarknad.
  • Página 159 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 159 FIN TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua ottamaan yhteyttä tekniseen asiakaspalveluumme käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta, tai lähimpään valtuutettuun rakennustarvikeliikkeeseen. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 160 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 160 HUN GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minõségi ellenõrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található szervízszolgáltatásunkhoz, vagy a legközelebbi illetékes barkács üzlethez. A garanciaigény érvényesítésével kapcsolatban a következõ...
  • Página 161 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 161 HRV JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 162 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 162 CZE ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu nebo na nejbližší...
  • Página 163 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 163 SVN GARANCIJSKI LIST Spoštovana stranka! Naši proizvodi podležejo stroki kontroli kakovosti. Če pa ta naprava kljub temu ne bi kdaj delovala brezhibno, bomo to zelo obžalovali in Vas prosili, da se obrnete na našo servisno službo na naslov, ki je naveden na tem garancijskem listu ali pa na na najbližjega pristojnega trgovca z našimi proizvodi.
  • Página 164 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 164 TUR GARANTİ BELGESİ Sayın Müşterimiz, Ürünlerimiz üretim esnasında sıkı bir kalite kontrolden geçirilir. Buna rağmen alet veya cihazınız tam doğru şekilde çalışmadığında ve bozulduğunda bu durumdan çok üzgün olduğumuzu belirtir ve bu durumda adresi Garanti Belgesinin alt bölümünde açıklanan Servis Hizmetlerine veya en yakın yetkili Yapı Marketine başvurmanızı...
  • Página 165 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 165 NOR GARANTIDOKUMENT Kjære kunde! Våre produkter er underlagt streng kvalitetskontroll. Dersom denne maskinen en gang likevel ikke skulle fungere forskriftsmessig, beklager vi dette sterkt og ber deg henvende deg til vår kundeservice, under den adresse som er angitt på...
  • Página 166 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 166 ISL ÁBYRGÐARSKÍRTEINI Kæri viðskiptavinur, Framleiðsluvörur okkar eru undir ströngu gæðaeftirliti. Ef ske kynni að þetta tæki myndi ekki virka fullkomlega, þykir okkur það mjög leitt og biðjum við þig að hafa samband við þjónustuaðila okkar í heimilisfanginu sem gefið er upp í...
  • Página 167 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 167 LVA GARANTIJAS TALONS Ļoti cienītā kliente, augsti godātais klient! Mūsu ražojumi ir pakļauti stingrai kvalitātes kontrolei. Ja šī ierīce tomēr nedarbojas nevainojami, izsakām nožēlu un lūdzam griezties mūsu servisa dienestā, kura adrese norādīta šajā garantijas talonā, vai tuvākajā atbildīgajā būvmateriālu veikalā.
  • Página 168 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 168 EST GARANTIITUNNISTUS Lugupeetud klient, meie tooted läbivad range kvaliteedikontrolli. Kui käesolev seade ei peaks siiski korralikult töötama, vabandame sellepärast väga ja palume Teil pöörduda meie klienditeenindusse selle garantiitunnistuse lõpus toodud aadressil või lähimasse pädevasse ehituspoodi. Garantiinõuete esitamisel kehtib järgnev: 1.
  • Página 169 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 169 LTU GARANTINIS RAŠTAS Gerbiami pirkėjai, mūsų produktai yra prižiūrimi pagal griežtą kokybės kontrolę. Tačiau jei šis prietaisas nefunkcionuoja nepriekaištingai, kreipkitės į mūsų serviso tarnybą, garantinėje kortelėje nurodytu adresu arba į artimiausius įgaliotuosius prekybos atstovus. Garantiniai reikalavimai galioja šiais atvejais: 1.
  • Página 170 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 170 RUS ГАРАНТИЙНОЕ СВИДЕТЕЛЬСТВО Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, Наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если несмотря на это все же описываемое устройство к нашему сожалению не будет работать надлежащим образом, то мы просим Вас обратиться в нашу сервисную службу по указанному на этой гарантийной карте адресу или в службу сервиса...
  • Página 171 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 171 BGR ДОКУМЕНТ ЗА ГАРАНЦИЯ Уважаеми клиенти, нашите продукти подлежат на строг контрол на качеството. В случай, че този уред не функционира безупречно, то съжаляваме много и Ви молим да се обърнете към нашата сервизна служба на посочения...
  • Página 172 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 172 SRB ГАРАНЦИЈА Поштовани купче, Наши производи подлежу строгпој контроли квалитета. Ако овај уређај ипак не би радио беспрекорно, веома нам је жао и молимо вас да се обратите нашем сервису на адресу наведену на овом гарантном листу, или...
  • Página 173 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 173 BIH JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Ako ovaj uređaj ipak ne radi besprijekorno, jako nam je žao i molimo vas da se obratite našoj servisnoj službi na adresu navedenu na ovom jamstvenom listu, ili najbližoj trgovini građevinskim materijalom.
  • Página 174 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 174 NLD GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn onderhevig aan strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs of tot de dichtstbijzijnde desbetreffende bouwmarkt te wenden.
  • Página 175 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 175 DEU GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an den nächstgelegenen zuständigen Baumarkt zu wenden.
  • Página 176 Anleitung_NPRP_4600_SPK7__ 10.06.13 15:49 Seite 176 EH 06/2013 (03)

Este manual también es adecuado para:

41.704.36