EINHELL SHZ 125/250 Manual De Instrucciones
EINHELL SHZ 125/250 Manual De Instrucciones

EINHELL SHZ 125/250 Manual De Instrucciones

Elevador eléctrico de cable
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Anl. SHZ 125-250_SPK7
17.11.2005
8:58 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Elektrischer Seilhebezug
Manual de instrucciones
Elevador eléctrico de
cable
Manual de instruções
Diferencial de cabo eléc
trico
Návod k použití
Elektrické lanové
zdvihadlo
125/250
SHZ
Art.-Nr.: 22.551.16
I.-Nr.: 01015
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL SHZ 125/250

  • Página 1 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Elektrischer Seilhebezug Manual de instrucciones Elevador eléctrico de cable Manual de instruções Diferencial de cabo eléc trico Návod k použití Elektrické lanové zdvihadlo 125/250 Art.-Nr.: 22.551.16 I.-Nr.: 01015...
  • Página 2 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 2...
  • Página 3 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 3...
  • Página 4 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 4 falsch falsch richtig incorrecto incorrecto correcto errado errado correcto nepravilno nepravlno pravilno Beschädigte Seile, Bild 1, 2, und 3 sind umgehend auszuwechseln Los cables deteriorados, fig. 1, 2 y 3, han de ser sustituidos inmediatamente Cabos danificados, fig.
  • Página 5 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 5 3. Sicherheitshinweise 1. Gerätebeschreibung (Abb. 1 / 2) Achtung! Beim Gebrauch der Befestigungsbügel Seilwinde sind zum Schutz Sechskantschrauben Abschaltbügel gegen elektrischen Schlag, Lasthaken Endabschalter Verletzungs- und Brandgefahr Motor folgende grundsätzlichen Schaltergehäuse Bedienschalter Sicherheitsmaßnahmen zu Notaus- Schalter beachten.
  • Página 6 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 6 Tragen Sie keine weite Klei- Schutzeinrichtungen sorgfältig dung oder Schmuck. auf Ihre einwandfreie und be- 7. Zweckentfremden Sie nicht das stimmungsgemäße Funktion Kabel. Tragen Sie das Werk- überprüfen. Überprüfen Sie, ob zeug nicht am Kabel und die Funktion beweglicher Teile benützen Sie es nicht, um den in Ordnung ist, ob sie nicht...
  • Página 7 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 7 Bei Ansprechen des Thermo- 23. Verändern Sie auf keinen Fall schalters bleibt der Seilhebe- die Technik des Hebezugs. zug stehen. Erst nach einer 24. Benutzen Sie das Gerät Abkühlpause (ca. 5 Minuten) zweckentsprechend.
  • Página 8: Technische Daten

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 8 4. Technische Daten Ohne Umlenk- Umlenk- rolle rolle Tragfähigkeit 125 kg 250 kg Max. Hubhöhe 11,5 m 5,7 m Durchschn. 10 m/min. 5 m/min. Hebegeschwindigkeit Seillänge 12 m Nicht selbstdrehendes 3,05 mm Stahlkabel CK 45 Ø...
  • Página 9 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 9 fehlen, sich Rat von einem Fachmann zu holen.) 5. Inbetriebnahme Die Montage des Seilhebezuges erfolgt vorzugs- Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der weise an einem Stahlrohrausleger. Das verwen- Spannung auf dem Typenschild des Seilhebezuges übe- dete Stahlrohr muß...
  • Página 10 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 10 8. Wartung Kontrollieren Sie regelmäßig das Stahlseil (13) in seiner gesamten Länge auf Beschädigungen sowie die Funktionsfähigkeit des Endabschalters (5) (Seilwinde hochziehen lassen, bis das Ab- schaltgewicht (12) den Abschaltbügel (3) betätigt). Ist das Stahlseil (13) beschädigt (geknickt, oder zersplissen, siehe Abb.
  • Página 11 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 11 9. Schaltplan...
  • Página 12 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 12 10. Checkliste Sehr geehrter Kunde, um evtl. Personenschaden und Sachschaden zu vermeiden, ist der Betreiber des Seilhebezuges verpflichtet, das Gerät im funktionstüchtigen und ordentlichen Zustand zu halten. Die folgende Checkliste sollte in regelmäßigen Abständen, welche vom Betreiber festzulegen sind, als Prüfgrundlage und Dokumentation dienen.
  • Página 13: Instrucciones De Seguridad

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 13 3. Instrucciones de 1. Descripción del aparato (fig. 1 / 2) seguridad 1. Estribo de fijación 2. Tornillos hexagonales ¡Atención! Siempre que se trab 3. Estribo de desconexión je con aparatos eléctricos se 4.
  • Página 14 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 14 cable, manténgalas apartadas sufrido daños. Antes de seguir de su zona de trabajo. utilizando el aparato, comprue- 6. Póngase ropa de trabajo ade- be cuidadosamente que los cuada. No lleve ropa holgada dispositivos de protección fun- ni joyas mientras trabaja.
  • Página 15 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 15 sobrecarga mediante ungu- 22. En la medida de lo posible, el ardamotor. Al actuar el gurda- elevador debería utilizarse y motor térmico, el elevador de conservarse en recintos secos. cable se detiene. El elevador 23.
  • Página 16: Características Técnicas

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 16 4. Características técnicas rodillo rodillo de reenvío de reenvío Capacidad de carga 125 kg 250 kg Altura máx. 11,5 m 5,7 m Velocidad de 10 m/min. 5 m/min. elevación media Longitud de cable 12 m Cable de acero sin 3,05 mm...
  • Página 17: Puesta En Marcha

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 17 5. Puesta en marcha 6. Instalación Cerciórese de que la tensión de red coincida con el La pieza portante a la que se ha de fijar el cable valor indicado en la placa de identificación del elevador ha de poder soportar como mínimo el doble de la de cable.
  • Página 18: Mantenimiento

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 18 de entre 0,8 m y 1,5 m del suelo. Es preciso engrasar bien la cadena durante el funcionamiento para poder alargar de forma considerable la vida útil de dicha cadena. 8. Mantenimiento Compruebe con regularidad que el cable (13) no esté...
  • Página 19: Esquema De Conexiones

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 19 9. Esquema de conexiones...
  • Página 20: Listado De Comprobación

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 20 10. Listado de comprobación Estimado cliente: Para evitar eventuales daños materiales y personales, el operario del elevador de cable tiene la obligación de mante- ner el aparato en perfecto estado de funcionamiento. El siguiente listado de comprobación debería servir como referen- cia y registro de control documentado para la revisión a efectuar a intervalos regulares por el propietario del elevador.
  • Página 21 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 21 3. Instruções de segurança 1. Descrição do aparelho (fig.1 / 2) Atenção! Na utilização de 1. Grampo de fixação guichos de cabo deve 2. Parafusos de cabeça sextavada 3. Aro de corte respeitar as seguintes med 4.
  • Página 22 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 22 6. Use vestuário de trabalho ade- cuidadosamente se os disposi- quado. Não use roupa larga ou tivos de protecção funcionam jóias. de modo correcto e adequado. 7. Não utilize o cabo para outros Verifique se o funcionamento fins que não os previstos.
  • Página 23 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 23 sobrecarga. O diferencial de 22. O diferencial de cabo deve ser cabo pára quando o disjuntor operado e guardado em com- térmico actua. O diferencial de partimentos secos. cabo só pode ser accionado 23.
  • Página 24: Dados Técnicos

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 24 4. Dados técnicos Sem polia Com polia inversão inversão Capacidade de carga 125 kg 250 kg Altura máx. de elevação 11,5 m 5,7 m Velocidade média de 10 m/min. 5 m/min. elevação Comp.
  • Página 25: Colocação Em Funcionamento

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 25 5. Colocação em funcionamento 6. Instalação A parte transportadora na qual deve ser fixado o Certifique-se de que a tensão da rede é igual à da diferencial tem de ter uma capacidade de carga, tensão na placa de características do diferencial de no mínimo, do dobro da carga que se pretende cabo.
  • Página 26 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 26 8. Manutenção Verifique regularmente o cabo de aço (13) em todo o seu comprimento quanto a danos, assim como o funcionamento do interruptor de fim de curso (5) (puxe o guincho do cabo até que o peso de desligamento (12) accione o aro de corte (3)).
  • Página 27: Esquema De Ligações

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 27 9. Esquema de ligações...
  • Página 28: Lista De Controlo

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 28 10. Lista de controlo Estimado cliente, para evitar danos pessoais ou materiais, o operador do diferencial de cabo é responsável por manter o aparelho num estado funcional e adequado. Em intervalos regulares, determinados pelo operador, a seguinte lista de controlo deve servir de base de verificação e documentação.
  • Página 29 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 29 1. Popis přístroje (obr. 1/2) pokynů. Před použitím nástroje si přečtěte a dodržujte tyto Upevňovací třmen pokyny. Šrouby se šestihrannou hlavou Vypínací třmen 1. Nepřetěžujte svůj nástroj, Břemenový hák Koncový vypínač používejte ho pouze po max. Motor nosnou sílu (viz typový...
  • Página 30 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 30 Pravidelně kontrolujte zástrčku opravně zákaznického servisu. a kabel a v případě poškození Nepoužívejte nářadí, u kterého je nechejte vyměnit autorizo- nelze spínač za- popř. vypnout. vaným odborníkem. Pravidelně 13. Lano neodvíjet tak dalece, aby kontrolujte prodlužovací...
  • Página 31 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 31 20. Lanové zdvihadlo zbytečně nevystavujte vlivům počasí, slunečnímu záření, prachu a zimě. 21. Lanové zdvihadlo nesmí být nikdy ostříkáno vodou nebo být ponořeno do kapaliny. Nepoužívat za deště nebo při bouřce! 22. Lanové zdvihadlo by mělo být, pokud možno, používáno a uloženo v suchých prostorách.
  • Página 32: Technická Data

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 32 4. Technická data S vodicí vodicí kladkou kladky Nosnost 125 kg 250 kg Max. výška zdvihu 11,5 m 5,7 m Prům. 10 m/min. 5 m/min. zvedací rychlost Délka lana 12 m Ne samokroutící ocelový 3,05 mm kabel CK 45 Ø...
  • Página 33 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 33 Ubezpečte se, že sít’ové napětí souhlasí s napětím uve- • Při použití vodicí kladky zavěste břemenový hák deným na typovém štítku lanového zdvihadla. (4) do upevnění háku (10) krytu nosníku (15). Zajistěte své elektrické zařízení nadproudovým ochranným vypínačem 10 A.
  • Página 34: Schéma Zapojení

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 34 9. Schéma zapojení...
  • Página 35 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 35 10. Kontrolní seznam Vážený zákazníku, aby se zabránilo eventuálním škodám na zdraví a hmotným škodám, je provozovatel lanového zdvihadla povinen udržovat přístroj ve funkčním a řádném stavu. Následující kontrolní seznam by měl v pravidelných intervalech, stano- vených provozovatelem, sloužit jako zkušební...
  • Página 36: Konformitätserklärung

    диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc- toare CE μi normele valabile pentru articolul. Seilhebezug SHZ 125/250 87/404/EWG 98/37/EG R&TTED 1999/5/EG 73/23/EWG_93/68/EEC L WM...
  • Página 37: Certificado De Garantia

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 37 GARANTIEURKUNDE Auf das in der Anleitung bezeichnete Gerät geben wir 3 Jahre Selbstverständlich bleiben Ihnen die gesetzlichen Gewähr- Garantie, für den Fall, dass unser Produkt mangelhaft sein sollte. leistungsrechte innerhalb dieser 3 Jahre erhalten. Die Garan- Die 3-Jahres-Frist beginnt mit dem Gefahrenübergang oder der tie gilt für den Bereich der Bundesrepublik Deutschland oder der Übernahme des Gerätes durch den Kunden.
  • Página 38: Záruční List

    Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 38 ZÁRUČNÍ LIST Na přístroj označený v návodu poskytujeme záruku 3 let, pro ten případ, že by byl náš výrobek vadný. Tato 3letá lhůta začíná přechodem rizika nebo převzetím přístroje zákazníkem. Předpokladem pro uplatňování záruky je řádná údržba příslušně podle návodu k obsluze a používání...
  • Página 39 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 39 Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 40 Anl. SHZ 125-250_SPK7 17.11.2005 8:58 Uhr Seite 40 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. La reimpresión o cualquier otra reproducción de documentos e información adjunta a productos, incluida cualquier copia, sólo se permite con la autorización expresa de ISC GmbH.

Este manual también es adecuado para:

22.551.16

Tabla de contenido