Tabla de contenido

Enlaces rápidos

GE
Sensing & Inspection Technologies
Druck DPI 620
calibrador modular avanzado
manual del usuario - K0449
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE Druck DPI 620

  • Página 1 Sensing & Inspection Technologies Druck DPI 620 calibrador modular avanzado manual del usuario - K0449...
  • Página 2: Marcas Comerciales

    Edición 1 Datos de referencia rápida A1.1 DPI 620: Canal 1 (CH1) Medición (M) / Generación (S) / Alimentación (P) ±30 V (M) ±55 mA (M) de 0 a 12 V (S) de 0 a 24 mA (S) ±2000 mV (M) 8 RTDs (M/S): Pt1000, Pt500, Pt200, Pt100(385), de 0 a 2000 mV (S) Pt50, D 100, Ni 100, Ni 120...
  • Página 3: Seguridad

    • Para evitar descargas eléctricas, utilice sólo la sonda CA especificada por GE (Ref.: IO620-AC) para medir tensiones CA superiores a 20 V(rms) (máximo: 300 V(rms)). Conecte la sonda sólo a las conexiones especificadas.
  • Página 4 Edición 1 • Los gases y líquidos a presión son peligrosos. Antes de conectar o desconectar equipos de presión, libere toda la presión de forma segura. • Para evitar riesgos al liberar la presión, asegúrese de que todos los tubos, mangueras y equipos relacionados tengan una capacidad correcta, sean seguros y estén bien conectados.
  • Página 5: Descripción General

    Edición 1 Descripción general El calibrador modular avanzado (AMC) forma parte de un conjunto de módulos portátiles-que se pueden acoplar rápidamente para ofrecer toda una variedad de funciones de calibración. Calibrador modular avanzado, DPI 620 (este manual del usuario): Éste es un instrumento con alimentación por batería que permite realizar operaciones de medición y generación ®...
  • Página 6: Resumen De Funciones

    Edición 1 Software (este manual del usuario): El calibrador DPI 620 incluye el software siguiente: • • software de documentación Software de ® comunicaciones HART Otros accesorios y opciones: Para las referencias (P/N), consulte la Sección 1.4 (Accesorios). Resumen de Esta tabla ofrece un resumen de las funciones disponibles con el calibrador DPI 620.
  • Página 7: Acerca De Este Manual

    Edición 1 DPI 620 - Funciones del calibrador (continuación) Función Funciones de paso y rampa: Automática/Manual Prueba de interruptor e indicador de estado (abierto/cerrado). Selección de idioma (consulte la Sección 2.10 (Secuencia de menús)) Puertos de comunicaciones USB (Bus Serie Universal): Para comunicaciones con ordenadores, módulos externos y unidades de memoria flash.
  • Página 8 Edición 1 Para navegar entre los elementos de información relacionados, el manual del usuario incluye referencia cruzadas y enlaces (en color azul); por ejemplo: • referencias cruzadas de texto: ... Figura 1-1; Tabla 10-1; Capítulo Sección 1.4 (Accesorios) Nota: Si mueve el cursor del software PDF sobre un elemento que incluye un enlace, el símbolo del cursor cambia.
  • Página 9: Tabla De Contenido

    Edición 1 Contenido Datos de referencia rápida........... .ii Marcas comerciales .
  • Página 10 Edición 1 2.10 Secuencia de menús ..........2-7 2.10.1 Procedimiento para establecer las operaciones básicas .
  • Página 11 Edición 1 Capítulo 4: Funcionamiento del indicador de presión (MC 620) 4.1 Introducción ............4-1 4.2 Piezas y montaje .
  • Página 12 Edición 1 8.5 Inicio de las operaciones del menú HART ....... 8-8 8.5.1 Menú...
  • Página 13: Capítulo 1: Piezas, Accesorios Y Opciones Del Instrumento

    (COM = Común) Nota: * Puede medir una tensión CA (máximo: 20 V(rms)) sin la sonda CA especificada por GE (Ref. IO620-AC). Si es superior a 20 V(rms), se debe utilizar la sonda CA (máximo: 300 V(rms)) en los conectores CH1 V/Hz y COM; consulte la Sección...
  • Página 14 Edición 1 : Conector USB tipo A para periféricos externos (memoria flash USB o módulos externos opcionales). : Conector USB tipo B mini para conexión a un ordenador. El cable opcional USB tipo B mini también suministra alimentación eléctrica al instrumento; consulte la Sección 2.4 (Opciones de alimentación).
  • Página 15: Pantalla

    Edición 1 1.3 Pantalla Es una pantalla LCD táctil en color. Para hacer una selección, pulse levemente la zona correspondiente de la pantalla con un dedo; consulte la Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla). Barra de estado: Incluye: a. Indicador de la batería b.
  • Página 16: Accesorios

    Edición 1 1.4 Accesorios 1. IO620-PSU. Fuente de alimentación CC 2. IO620-BATTERY. Batería Li-Polímero 3. 209-539. Juego de seis cables de prueba eléctrica 4. K0454. Guía de seguridad y referencia rápida 5. UD-0002. CD con manual del usuario Figura 1-7: Accesorios incluidos 6.
  • Página 17 Edición 1 16. Módulos de presión (PM 620); consulte la hoja de características. 17. Juego de mangueras neumáticas de hasta 400 bar (5800 psi) con conectores “Quick fit” (montaje rápido) para el puerto de prueba. IO620-HOSE-P1: 1 metro (≈ 39”) IO620-HOSE-P2: 2 metros (≈...
  • Página 18 Edición 1 1-6 Piezas, accesorios y opciones del instrumento K0449 - [ES] Español...
  • Página 19: Capítulo 2: Preparación Del Instrumento

    Capítulo 2: Preparación del instrumento 2.1 Introducción Este capítulo ofrece una descripción de los siguientes elementos: • comprobaciones y procedimientos iniciales • opciones de alimentación disponibles • batería y procedimientos relacionados (instalación y carga) • procedimientos de inicio • estructura de menús y opciones •...
  • Página 20: Batería

    • Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la batería, la fuente de alimentación y el cargador especificados por GE. • Para evitar fugas de la batería y generación de calor, utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F).
  • Página 21: Cargue La Batería

    • Para evitar explosiones e incendios, utilice sólo la batería, la fuente de alimentación y el cargador especificados por GE. • Para evitar fugas de la batería y generación de calor, utilice sólo el cargador de la batería y la fuente de alimentación entre 0 y 40°C (32 y 104°F).
  • Página 22: Fuente De Alimentación Usb

    Edición 1 Si hay una batería, los circuitos de seguridad internos controlan el ciclo de carga. Si utiliza el instrumento, aumenta el tiempo de carga de la batería. Paso Procedimiento Conecte el adaptador adecuado a la fuente de alimentación CC. En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3),...
  • Página 23: Funcionamiento De La Pantalla

    Edición 1 2.9 Funcionamiento El instrumento dispone de una pantalla-táctil. Para hacer una selección, pulse levemente la zona correspondiente de la de la pantalla pantalla (ventana, botón, opción) con un dedo. Precaución: Para evitar daños en la pantalla, no utilice Pulsar objetos punzantes.
  • Página 24: Introducir Texto

    Edición 1 2.9.3 Introducir texto El instrumento dispone de pantallas de teclado alfanumérico para los siguientes elementos: • Títulos; consulte la Sección 2.10.4 (máximo: 15 caracteres; se permiten todos los caracteres) • Nombres de archivo (máximo: 10 caracteres; no se permiten caracteres especiales) 1.
  • Página 25: Secuencia De Menús

    Edición 1 2.10 Secuencia de menús Sección 2.10.1 Sección 2.10.2 Capítulo 6 † Capítulo 7 Sección 2.12 † La pantalla táctil le permite calibrar y centrar la pantalla. Normalmente, esta operación sólo es necesaria para las versiones que utilizan el sistema operativo Windows CE.
  • Página 26: Procedimiento Para Establecer Las Operaciones Básicas

    Edición 1 2.10.1 Procedimiento para establecer las operaciones básicas Descripción Configuration (Configuración) Apaga el instrumento automáticamente después del tiempo de espera (Timeout) especificado. Para ahorrar batería, establezca este valor como On. Status (Estado): On u Off Timeout (Tiempo de espera): 00:02:00 a 01:00:00 horas:minutos:segundos (hh:mm:ss) Establece la retroiluminación.
  • Página 27: Procedimientos Para Seleccionar Tareas

    Edición 1 2.10.3 Procedimientos para seleccionar tareas Cuando se utiliza el calibrador por primera vez, la pantalla muestra funciones predeterminadas de medición generación • Ajustes CH1: generación RTD, tipo RTD PT100, escala °C; Automation Nudge; consulte el Capítulo CH1: CH2: •...
  • Página 28: Establecer Una Función

    Edición 1 • Si procede, establezca una utilidad (Utility) para la función: Continuación elemento a. Max/Min/Avg (Máx./Mín./Med.); consulte la Sección 2.10.6 b. Prueba de interruptor: Las funciones CH1, P1, P2 e IDOS utilizan las conexiones de interruptores CH2; las funciones de CH2 utilizan las conexiones CH1. Consulte Capítulo 3 c.
  • Página 29: Establezca Las Unidades

    Edición 1 2.10.5 Establezca las Si una función tiene unidades alternativas, podrá seleccionar unidades una de ellas. Si no hay alternativas, el área aparece en gris. Ajustes de tarea Ajustes de canal Pulsar Ajustes de canal Ajustes de tarea 2.10.6 Establezca una utilidad: Ejemplo de Máximo/Mínimo/Media Este ejemplo muestra la secuencia que permite establecer la utilidad Max/Min/Avg.
  • Página 30: Operaciones De Medición Y Generación

    Edición 1 2.11 Operaciones de Una vez establecidas las funciones de medición y generación que desee ver en la pantalla (consulte la Sección 2.10.3), medición y puede realizar los siguientes procedimientos: generación • Si es necesario, cambie el proceso (Process) para las funciones de medición de CH1 y/o CH2: elemento Incluye: Tare, Alarm, Filter, Flow, Scaling (Tara, Alarma, Filtro, Flujo, Escala);...
  • Página 31: Establezca Las Opciones De Proceso (Medición)

    Edición 1 c. Operaciones de presión con una estación de presión PV 62x (consulte el manual del usuario - K0457). 2.11.1 Establezca las opciones de proceso (medición Nota: La Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla) muestra cómo establecer y modificar los valores de la pantalla. Tare (Tara) Utilice Tare para establecer un valor temporal para cero.
  • Página 32: Definiciones

    Edición 1 Filter (Filtro): Puede establecer los valores Band (Banda) y Time Constant (Constante de tiempo) para el filtro pasabajos: Establezca On u Off. Establezca la banda (%FS). Consulte la Definiciones. Establezca la constante de tiempo. Consulte la Definiciones. Pulsar Anterior: Vuelve a la pantalla anterior.
  • Página 33: Establezca Las Opciones De Automatización (Generación)

    Edición 1 Scaling (Escala): Establezca On u Off. Establezca una escala para el punto 1 y el punto 2. Introduzca un nombre para la etiqueta. Anterior: Vuelve a la pantalla anterior. Principal: Vuelve a la pantalla principal. 2.11.2 Establezca las opciones de automatización (generación Nota: La Sección 2.9 (Funcionamiento de la pantalla) muestra...
  • Página 34: Establezca Los Ajustes Observed (Observación) (Generación)

    Edición 1 Percent Step (Paso porcentual) Descripción Proceso: Percent Step; Valores que se deben establecer: Low (Bajo), High (Alto), Step Size (Tamaño paso) (%FS), Dwell (Pausa), Auto Repeat (Repetición automática) (On/Off). Utilice estos botones para cambiar el valor manualmente en incrementos de Step Size. Pulsar Utilice los botones Inicio y Parada para cambiar el valor automáticamente en incrementos de Step Size.
  • Página 35: Settings (Ajustes)

    Edición 1 Puede utilizar la función Observed para crear un registro manual de las lecturas que puede ver en otro instrumento. Por ejemplo, puede crear un registro permanente de lecturas con Data Logging (Almacenamiento de datos) (Capítulo Settings (Ajustes) Dispone de los siguientes ajustes: Descripción Valores que se deben establecer: Units (Unidades) (introduzca un nombre para las unidades)
  • Página 36: Menú Para Actualizar El Software Y El Firmware Del Calibrador Dpi 620

    Edición 1 • Establezca la fecha de la próxima calibración y/o la opción Notification (Notificación). Si Notification tiene el valor On y ha llegado o pasado la fecha de calibración, aparece un mensaje “Calibration due ... ” (Calibración pendiente) al final de la secuencia de encendido.
  • Página 37: Opciones Avanzadas De Configuración

    Edición 1 2.12.2 Opciones avanzadas de configuración Utilice este menú para guardar y recuperar ajustes personales, ajustes de calibración del instrumento y otras operaciones estándar del instrumento. Save (Guardar): Una vez configuradas las funciones que desea ver en la pantalla (Sección 2.10.3) y las operaciones de medición y generación...
  • Página 38 Edición 1 2-20 Preparación del instrumento K0449 - [ES] Español...
  • Página 39: Capítulo 3: Operaciones Eléctricas E Idos

    Capítulo 3: Operaciones eléctricas e IDOS 3.1 Introducción Esta sección contiene ejemplos que muestran cómo conectar y utilizar el instrumento para las siguientes operaciones: • medir y generar valores eléctricos • medir la presión con un módulo IDOS Antes de empezar: •...
  • Página 40: Procedimiento De Ejemplo: Medición O Generación De Corriente

    Edición 1 • Si es necesario, cambie el proceso (Process) para las funciones de medición de CH1 y/o CH2: elemento Incluye: Tare, Alarm, Filter, Flow, Scaling (Tara, Alarma, Filtro, Flujo, Escala); consulte la Sección 2.11.1. Hay más ajustes (Settings) opcionales para las funciones TC, Frequency (Frecuencia) y RTD.
  • Página 41: Procedimiento De Ejemplo: Medición - Tensión Cc

    3.2.4 Procedimiento de ejemplo: Medición de tensión CA (CH1), sólo de 0 a 20 V(rms) ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, utilice sólo la sonda CA especificada por GE (Ref.: IO620-AC) para medir tensiones CA superiores a 20 V(rms) (máximo: 300 V(rms)). Conecte la sonda sólo a las conexiones especificadas.
  • Página 42: Procedimiento De Ejemplo: Medición De Tensión Ca (Ch1) Con La Sonda Ca

    3.2.5 Procedimiento de ejemplo: Medición de tensión CA (CH1) con la sonda CA ADVERTENCIA Para evitar descargas eléctricas, utilice sólo la sonda CA especificada por GE (Ref.: IO620-AC) para medir tensiones CA superiores a 20 V(rms) (máximo: 300 V(rms)). Conecte la sonda sólo a las conexiones especificadas.
  • Página 43: Procedimiento De Ejemplo: Generación De Tensión Cc (Ch1)

    Edición 1 3.2.6 Procedimiento de ejemplo: G eneración de tensión CC (CH1) Estos ejemplos (A y B) muestran la configuración del canal 1 (CH1) para generar una tensión CC. Generación de voltios CC en el canal 1 (CH1) Range: de 0 a 12 V (CC) Automation: Nudge (Sección 2.11.2)
  • Página 44: Procedimiento De Ejemplo: Medición O Generación De Señales De Frecuencia

    Edición 1 1. Establezca las opciones de software correspondientes; consulte la Sección 3.2.1 (Descripción general del procedimiento). 2. Realice las conexiones eléctricas y siga con la operación de medición o generación. 3. Sólo generación (Automation): Establezca los valores de salida correspondientes; consulte la Sección 2.11.2.
  • Página 45: Procedimiento De Ejemplo: Medición O Simulación De Un Rtd (O Resistencia)

    Edición 1 2. Realice las conexiones eléctricas. 3. Si es necesario, cambie los ajustes de generación (Source Settings) y prosiga con la operación de generación. Valores que se se deben establecer: Waveform (Square, Triangle, Sine) [Forma de onda (Cuadrada, Triangular, Sinusoidal)]; Amplitude [Amplitud] (valor de amplitud) 4.
  • Página 46: Procedimiento De Ejemplo: Medición O Simulación De Un Termopar (O Tc Mv)

    Edición 1 Valores que se se deben establecer: RTD Type (Tipo de RTD) (establezca el RTD correspondiente); consulte en la Tabla A1 (portada) las opciones disponibles. Ejemplo B 1. Establezca las opciones de software correspondientes; consulte la Sección 3.2.1 (Descripción general del procedimiento).
  • Página 47: Procedimiento De Ejemplo: Prueba De Interruptores

    Edición 1 3. Si es necesario, cambie los ajustes (Settings) y prosiga con la operación de medición. Valores que se se deben establecer: TC Type (Tipo de TC) (Establezca el TC correspondiente) CJ compensation (Compensación CJ) (Mode: Automatic/ Manual). Automatic utiliza la unión fría interna. Utilice el modo Manual cuando desee utilizar una unión fría externa.
  • Página 48: Medición De Presión: Opción Idos

    Edición 1 1. Establezca las opciones de software correspondientes; consulte la Sección 3.2.1 (Descripción general del procedimiento). Este ejemplo muestra una función: • Termopar (TC) configurado para generar una temperatura. Utility se establece como Switch Test (Prueba de interruptor). Automation se establece como Ramp (Rampa); consulte la Sección 2.11.2.
  • Página 49: Instrucciones De Montaje

    Edición 1 3.3.1 Instrucciones de montaje Paso Procedimiento Conecte un extremo del adaptador (IO620-IDOS-USB) al módulo IDOS correspondiente. En la parte derecha del instrumento (Figura 1-3), abra la tapa de caucho de los conectores. Inserte el extremo Tipo A del adaptador (IO620-IDOS-USB) en el conector USB del instrumento.
  • Página 50: Procedimiento De Ejemplo: Medición De Presión Con Un Módulo Idos

    Edición 1 • Si es necesario, cambie los ajustes (Units) de la función IDOS: elemento a. Process (Tare, Alarm, Filter, Flow, Scaling) (Tara, Alarma, Filtro, Flujo, Escala); consulte la Sección 2.11.1. b. Leak Test (Sólo cuando se establece la utilidad). El procedimiento es el mismo para un módulo IDOS que para un conjunto MC 620/PM 620;...
  • Página 51: Indicaciones De Error

    Edición 1 3.4 Indicaciones de Si la pantalla muestra <<<< (exceso de rango) o >>>> (defecto de rango): error • Asegúrese de que el rango es correcto. • Asegúrese de que todas las conexiones y los equipos relacionados están en condiciones de funcionamiento. <<<<<...
  • Página 52 Edición 1 3-14 Operaciones eléctricas e IDOS K0449 - [ES] Español...
  • Página 53: Capítulo 4: Funcionamiento Del Indicador De Presión (Mc 620)

    Capítulo 4: Funcionamiento del indicador de presión (MC 620) 4.1 Introducción Esta sección contiene ejemplos para conectar y utilizar el instrumento para medir la presión con el portador del módulo (MC 620) y los módulos de presión correspondientes (PM 620). Para medir la presión con el IDOS UPM, consulte el Capítulo Para obtener un instrumento calibrador de presión totalmente...
  • Página 54: Instrucciones De Montaje

    Edición 1 4.2.1 Instrucciones de montaje Paso Procedimiento Alinee las dos ranuras (a) del calibrador con los dos postes (b) del portador del módulo. Cuando los postes encajen perfectamente en las ranuras, apriete los dos tornillos a mano. Conecte uno o dos módulos PM 620 con el rango y el tipo correctos.
  • Página 55: Medición De Presión

    Edición 1 Paso Procedimiento Vuelva a conectar el adaptador al portador del MC 620 y apriete a mano. 4.4 Medición de Una vez finalizado el montaje del indicador de presión (Sección 4.2.1), utilice los menús para configurar las presión operaciones necesarias. 4.4.1 Descripción general Para utilizar el indicador de presión, lleve a cabo estos del procedimiento...
  • Página 56: Configuración De Una Prueba De Fugas

    Edición 1 • Una vez seleccionadas todas las opciones, haga las conexiones de presión y eléctricas correspondientes. Ejemplos: Medición de presión (Sección 4.4.4) 4.4.2 Configuración de una prueba de fugas 1) Establezca la utilidad Establezca la utilidad (Utility) a Leak Test (Sección 2.10.6).
  • Página 57: Ponga A Cero El Módulo De Presión

    Edición 1 4.4.3 Ponga a cero el módulo de presión Utilice esta opción para escribir un nuevo valor de presión nula en el módulo de presión utilizado. El ajuste del sensor está permitido si obedece a esta condición: Ajuste ≤ 10% del valor de presión positiva FS (para el sensor) Nota: Para hacer un ajuste a cero temporal, puede utilizar la...
  • Página 58: Indicaciones De Error

    Edición 1 1. Monte el indicador de presión con los módulos PM 620 correctos; consulte la Sección 4.2.1. 2. Establezca las opciones de software correspondientes; consulte la Sección 4.4.1 (Descripción general del procedimiento). Este ejemplo muestra dos funciones de presión: •...
  • Página 59: Capítulo 5: Comunicaciones Del Instrumento

    Capítulo 5: Comunicaciones del instrumento 5.1 Introducción Este capítulo ofrece una descripción de los siguientes elementos: • procedimientos para conectar el instrumento a un ordenador con el cable opcional USB de tipo B mini. Para ver la lista completa de accesorios opcionales, consulte la Sección 1.4.
  • Página 60 Edición 1 5-2 Comunicaciones del instrumento K0449 - [ES] Español...
  • Página 61: Capítulo 6: Operaciones De Almacén De Datos

    Capítulo 6: Operaciones de almacén de datos 6.1 Introducción Esta sección contiene ejemplos que muestran cómo almacenar mediciones con hora y fecha durante un período de tiempo establecido o al pulsar una tecla. Los datos almacenados se guardan en un archivo definido por el usuario. El instrumento almacena todas las tareas activadas actualmente.
  • Página 62 Edición 1 Recuperación Log Playback (Reproducir almacén) Filename (Nombre de archivo) recupera los datos por nombre de archivo de la lista. File details (Datos de archivo) muestra el nombre de archivo, la fecha de inicio y el número de puntos. Start (Inicio) inicia la reproducción del archivo seleccionado cuando se pulsa la tecla Pausa/Reproducir.
  • Página 63: Almacenamiento Para Almacenar Datos: De Datos

    Edición 1 6.3 Almacenamiento Para almacenar datos: de datos Para almacenar las mediciones realizadas por el instrumento, establezca las tareas deseadas en Task Settings (Configuración de tareas). Seleccione Configuration y Data Logging. Seleccione Filename e introduzca un nombre utilizando el teclado alfanumérico de la pantalla de tres páginas.
  • Página 64 Edición 1 6-4 Operaciones de almacén de datos K0449 - [ES] Español...
  • Página 65: Capítulo 7: Funciones De Documentación

    Capítulo 7: Funciones de documentación 7.1 Introducción Esta sección contiene ejemplos de las funciones de documentación del calibrador DPI 620. Hay dos opciones disponibles: Analysis (Análisis) (Sección 7.2). Esta función permite comparar datos de dos canales en el calibrador DPI 620: el dispositivo probado (DUT) y un instrumento de referencia.
  • Página 66: Opciones De Entrada Y Referencia Reference (Referencia)

    Edición 1 Opciones de entrada y Channel type (Tipo de canal) : Input (Entrada) o referencia Reference (Referencia) Scaling (Escala) (sólo entrada): Valores de referencia alta y baja y de entrada alta y baja. Determinan la escala de la función Analysis. Error Type (Tipo de error) (sólo entrada): % Span o % Rdg (lectura)
  • Página 67: Secuencia De Carga Y Descarga De Archivos

    Edición 1 7.3.1 Secuencia de carga y descarga de archivos Paso Procedimiento Ref. IO620-USB-RS232. Conecte el conector USB tipo A al calibrador DPI 620; consulte el Capítulo Conecte el RS232 al puerto de comunicaciones serie del ordenador en el que se haya instalado Intecal; consulte el Capítulo Utilice Intecal para configurar el procedimiento y crear una orden de trabajo para el dispositivo.
  • Página 68 Edición 1 7-4 Funciones de documentación K0449 - [ES] Español...
  • Página 69: Capítulo 8: Operaciones Con Dispositivos Hart

    Capítulo 8: Operaciones con ® dispositivos HART 8.1 Introducción Puede utilizar el calibrador DPI 620 para comunicarse con dispositivos que utilizan el protocolo HART: • Los comandos universales de uso común especificados en la revisión 5 a 7 de HART. Esta sección incluye los procedimientos para utilizar las funciones HART disponibles en el calibrador.
  • Página 70: Comandos Hart Disponibles

    Edición 1 8.3 Comandos HART Esta lista contiene los comandos disponibles en el calibrador DPI 620: disponibles Nota: Los dispositivos de la revisión 5 de HART no admiten algunos de estos comandos. Nombre de comando Número de Menú Tipo y nivel comando de revisión Return device ID, hardware/firmware version, HART ID,...
  • Página 71 Edición 1 Nombre de comando Número de Menú Tipo y nivel comando de revisión Trim loop current zero (Recortar cero corriente circuito) Trim Menu (Menú Recortar) Común - 5 Trim loop current gain (Recortar ganancia corriente circuito) Trim Menu (Menú Recortar) Común - 5 Get extended status info (Obtener información de estado Hart settings menu (Menú...
  • Página 72: Conexiones Hart

    Edición 1 Nombre de comando Número de Menú Tipo y nivel comando de revisión Read device variable trim guidelines (Leer pautas de recorte Trim Menu (Menú Recortar) Común - 6 variables dispositivo) Write device variable trim point (Escribir punto de recorte Trim Menu (Menú...
  • Página 73: Alimentación De Circuito Externo

    Edición 1 2. Establezca el resistor HART (HART Resistor) en el menú Advanced (Avanzado): Pantalla principal Establezca a “On” Sección 2.9 Pulsar 3. Realice las conexiones eléctricas y prosiga con el menú HART; consulte la Sección 8.5. 8.4.2 Alimentación de circuito externo En este ejemplo, se utiliza una fuente de alimentación externa.
  • Página 74: Comunicador Conectado A Una Red

    Edición 1 2. Establezca el resistor HART (HART Resistor) en el menú Advanced (Avanzado): Pantalla principal Establezca a “On” Sección 2.9 Pulsar 3. Realice las conexiones eléctricas y prosiga con el menú HART; consulte la Sección 8.5. 8.4.3 Comunicador conectado a una red En este ejemplo, el calibrador se conecta directamente a una red.
  • Página 75 Edición 1 2. Si es necesario, establezca el resistor HART (HART Resistor) en el menú Advanced (Advanced) a Off: Pantalla principal Establezca a Off Sección 2.9 Pulsar 3. Realice las conexiones eléctricas y prosiga con el menú HART; consulte la Sección 8.5.
  • Página 76: Inicio De Las Operaciones Del Menú Hart

    Edición 1 8.5 Inicio de las Una vez realizadas las conexiones de alimentación eléctrica, puede buscar el dispositivo HART e iniciar el proceso de operaciones del comunicación. La misma secuencia de pasos es válida para menú HART todas las opciones de alimentación eléctrica: 3 a 5: Establezca las 2: Seleccione 1: Inicie todas las...
  • Página 77: Menú Hart - Information (Advanced, Clone) (Información (Avanzada, Clonar))

    Edición 1 8.5.2 Menú HART - Information (Advanced, Clone) (Información (Avanzada, Clonar)) Consulte la Sección 8.5.1 Procedimiento de Clone (Clonar) ejemplo: La función Clone permite copiar los parámetros de un dispositivo de campo a otro de igual tipo y rango. 1.
  • Página 78: Menú Hart - Calibración Y Prueba De Circuito

    Edición 1 8.5.3 Menú HART - Calibración y prueba de circuito Procedimiento de Loop test (Prueba de circuito) ejemplo: 4: Valor real = 4,0123 5: Menú HART 6: Calibrate 7: Trims (Recortes) (Calibración) 1: Loop Test = On 2: Test Value (Valor prueba) = 4,000 mA 8: Introduzca el valor...
  • Página 79: Capítulo 9: Procedimientos De Mantenimiento

    Capítulo 9: Procedimientos de mantenimiento 9.1 Introducción Esta sección detalla los procedimientos necesarios para mantener en buen estado la unidad. Envíe el instrumento al fabricante o a un agente de servicio técnico autorizado para todas las reparaciones. No deseche este producto como residuo doméstico. Hágalo mediante una organización autorizada que recoja o recicle residuos eléctricos y equipos electrónicos.
  • Página 80 Edición 1 9-2 Procedimientos de mantenimiento K0449 - [ES] Español...
  • Página 81: Capítulo 10: Especificaciones Generales

    (SEP) Homologación Marcado CE Alimentación de batería Batería de Litio-Polímero (GE Referencia: 191-356) Capacidad: 5040 mAh (mínima), 5280 mAh (típica); Tensión nominal: 3,7 V Temperatura de carga: de 0 a 40°C (de 32 a 104°F) Cuando el instrumento detecta que la temperatura está fuera del rango, detiene la carga.
  • Página 82 Edición 1 10-2 Especificaciones generales K0449 - [ES] Español...
  • Página 83: Atención Al Cliente

    Atención al cliente Visite nuestro sitio web: www.gesensinginspection.com...

Tabla de contenido