Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 10

Enlaces rápidos

Anleitung DELS 180
02.11.2001 10:58 Uhr
Seite 1
®
Bedienungsanleitung
Dreieckschleifer
Operating Instructions
Triangular Sander
Instructions de service
Ponceuse triangulaire
Gebruiksaanwijzing
Driehoek-schuurmachine
Manual de instrucciones
Lijadora triangular
Manual de operação
Rectificadora triangular
Bruksanvisning
Triangelslipverk
Käyttöohje
Kolmiohiomakone
Bruksanvisning
Trekantsliper
Oδηγίες χρήσης
∆Ú›ÁˆÓÔ˜ ÏÂÈ·ÓÙÈÎfi˜ ÙÚÔ¯fi˜
Istruzioni per l'uso
Smerigliatrice triangolare
Brugsanvisning
Trekantsliber
180
DELS
Art.-Nr.: 44.642.00
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL DELS 180

  • Página 1 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:58 Uhr Seite 1 ® Bedienungsanleitung Dreieckschleifer Operating Instructions Triangular Sander Instructions de service Ponceuse triangulaire Gebruiksaanwijzing Driehoek-schuurmachine Manual de instrucciones Lijadora triangular Manual de operação Rectificadora triangular Bruksanvisning Triangelslipverk Käyttöohje Kolmiohiomakone Bruksanvisning Trekantsliper Oδηγίες χρήσης...
  • Página 2: Sicherheitshinweise

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 2 Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung genau und 12. Überdehnen Sie nicht Ihren Standbereich achten Sie besonders auf die Sicherheitshinweise. – Vermeiden Sie abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung zusammen mit für sicheren Stand, und halten Sie jederzeit das...
  • Página 3: Technische Daten

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 3 21. Reparaturen nur vom Elektrofachmann Inbetriebnahme Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägi-gen Nehmen Sie das Schleifpapier und legen es auf den Schleif- Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von teller. Achten Sie darauf das sich die Löcher für die Staub- einer Elektrofachkraft ausgeführt werden, andernfalls...
  • Página 4: Safety Instructions

    – Do not wear loose clothing or jewelry. They can be Einhell catalog may present a risk of personal injury. caught in moving parts. Rubber gloves and nonskid footwear are recommended when working outdoors.
  • Página 5: Maintenance And Cleaning

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 5 25. For the sake of your health, always wear a dust mask Check the mains voltage: The voltage of your power source and goggles when sanding! must be the same as that specified on the tool’s rating plate.
  • Página 6: Instructions De Sécurité

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 6 Lisez attentivement ce mode d’emploi et respectez 13. Entretenez vos outils soigneusement – Maintenez vos outils affûtes et propres afin de surtout les consignes de sécurité. Gardez le mode travailler mieux et plus sûrement. Observez les d’emploi avec la ponceuse triangulaire.
  • Página 7: Soins Et Entretien

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 7 23. Avant d’effectuer toute sorte de travail à la machine Faites attention à la tension du secteur: La tension de la (nettoyage, échange du papier abrasif, etc.), veuillez source de courant doit être identique à celle indiquée sur la retirer, s.v.p., la fiche secteur.
  • Página 8 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 8 Gelieve de handleiding aandachtig te lezen en zeker de 13. Onderhoudthet gereedschap zorgvuldig. – Houdthet gereedschap scherp en schoon om better en veiligheidsrichtlijnen na te leven. Bewaar deze veiliger te kunnen werken. Volg de handleiding altijd samen bij de Delta-schuurmachine.
  • Página 9 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 9 Vóór alle werkzamheden (reinigen van de machine, De netspanning in acht nemen : de spanning van de vervangen van het schuurpapier enz.) aan de stroombron moet overeenkomen met de spanning machine, de stekker uit het stopcontact trekken! aangeduid op het kenplaatje van het toestel.
  • Página 10: Instrucciones De Seguridad

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 10 Rogamos se sirvan a leer con atención este manual de utiliaje. Verifique regularmente el estado de la clavija y instrucciones y observen en todo momento las del cable de alimentación y en caso de estar dañados, hágalos cambiar por una estación de servicio...
  • Página 11: Características Técnicas

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 11 23. Antes de manipular el aparato (limpieza, cambio de Control de la tensión de red: la tensión de la fuente de papel de lija, etc.) es imprescindible desconectarlo de alimentación deberá coincidir con las indicaciones en la la red.
  • Página 12: Instruções De Segurança

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 12 Leia o manual de operação com atenção e observe – Tenha as ferramentas sempre afiadas e limpas, para especialmente as instruções de segurança. Conserve o que possa trabalhar bem e em segurança. Cumpra as instruções de conservaçáo e manutençáo, bem como as...
  • Página 13 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 13 23. Antes de fazer qualquer trabalho na máquina (limpeza, LIGAR-DESLIGAR troca da lixa, etc.), tire a ficha da tomada. Para ligar a máquina, é suficiente comutar o interruptor, no 24. Nunca tire a ficha da tomada, puxando o cabo de lado inferior da máquina, de 0 para 1.
  • Página 14: Säkerhetsföreskrifter

    Einhell katalog kan innebära risk för personskada. 9. Avänd Skyddsglasögon 21. Ett skadat verktyg ska sändas till en auktoriserad Einhell – Använd även ansiktsmask om arbetet är dammigt. serviceverkstad för reparation. 10. Skada inte sladden 22.
  • Página 15 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 15 25. som skydd vid sliparbeten används alltid dammask och TILL- OCH FRÅNSLAGNING skyddsglaasögon ! För tillslagning av maskinen måste brytaren på maskinens undersida ändras från 0 till 1. 26. arbetsplatsen ska vara ren och med god belysning.
  • Página 16 – Sähkötyökalut ovat asiaankuuluvien turvallisuussääntöjen mukaiset. Ainoastaan Einhell in 9. Käytä aina suojalaseja valtuuttamat henkilöt saavat tehdä Einhell – – Käytä myös kasvo – tai pölysuojaimia, jos työ pölyää sähkötyökalujen korjauksia, muussa tapauksessa paljon. käyttäjä voi joutua suureen vaaratilanteeseen.
  • Página 17 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 17 26. Työpaikan tulee olla puhdas ja hyvin valaistu. PÄÄLLE-POIS-KYTKENTÄ Laitteen käynnistämiseksi on vain vietävä laitteen alasivulla 27. Kiinnitä huomiota siihen, että työstettävä kappale on oleva kytkin asennosta 0 asentoon 1. varmistettu riittävän hyvin sen poisluiskahtamista vastaan.
  • Página 18 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 18 Les først bruksanvisningen grundig gjennom og vær 13. For et omhyggelig ettersyn med verktoyet ditt spesielt oppmerksom på sikkerhetsanvisningene. – Pass på at verktoyet ditt alltid er skarpt og rent, slik at Bruksanvisningen bør ligge innen rekkevidde fra...
  • Página 19 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 19 23. Før alt arbeid på maskinen startes (rengjøring av Utskifting av slipepapir maskinen, utskiftning av slipepapir ol.) tas kontakten ut. 24. Dra altid ledningen ut av støpselet etter kontakter. Slipetallerkenen er utstyrt med et borrlåssysstem for 25.
  • Página 20 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 20 ¶·Ú·Î·Ïԇ̠‰È·‚¿ÛÙ ÚÔÛÂÎÙÈο ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Û˘ – AÔʇÁÂÙ ÂÈΛӉ˘Ó˜ ÛÙ¿ÛÂȘ. ºÚÔÓÙ›˙ÂÙ ӷ ·Ù¿Ù ¿ÓÙ· ÁÂÚ¿ Î·È Ó· ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. Î·È ÚÔÛ¤ÍÙ ȉȷ›ÙÂÚ· ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜. ∆Ș 13. ¶ÂÚÈÔÈ‹ÛÙ ٷ ÂÚÁ·Ï›· Û·˜ Ì ÊÚÔÓÙ›‰·...
  • Página 21 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 21 £¤ÛË Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· 23. µÁ¿˙ÂÙ ÚÒÙ· ÙËÓ Ú›˙· ÚÈÓ ÍÂÎÈÓ‹ÛÂÙ ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÚÁ·Û›· ÛÙËÓ Ì˯·Ó‹. ( Ï.¯. ¶¿ÚÂÙ ÙÔ ¯·ÚÙ› Ï›·ÓÛ˘ Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂÙÔ ÛÙË ‚¿ÛË Î·ı·ÚÈfiÙËÙËÙ· Ù˘ Ì˯·Ó‹˜, ·ÏÏ·Á‹ Á˘·Ïfi¯·ÚÙÔ˘ Ï›·ÓÛ˘. ¶ÚÔÛ¤ÍÙ ӷ ηχÙÔÓÙ·È ÔÈ Ô¤˜ ÁÈ· ÙËÓ...
  • Página 22: Indicazioni Per La Sicurezza

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 22 Leggere attentamente le istruzioni per l´uso e fare 13. Curi attentamente i Suoi utensili. – Per lavorare bene e sicuro mantenga i Suoi utensili particolare attenzione alle avvertenze di sicurezza. ben affilati e puliti.
  • Página 23: Dati Tecnici

    Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 23 23. Togliere sempre la spina dalla presa di corrente prima di del modello dell’apparecchio. eseguire lavori alla macchina (pulizia della macchina, Accensione/spegnimento sostituzione della carta vetrata ecc.). Per accendere l’apparecchio si deve commutare da 0 a 1 24.
  • Página 24 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 24 Læs venligst brugsvejledningen nøje igennem, og læg 13. Plej Deres værktøj med omhu – Hold værktøjet skarpt og rent, så De kan arbejde godt især mærke til sikkerhedshenvisningerne. Opbevar og sikkert. Følg vedligeholdelsesforskrifterne og brugsvejledningen sammen med Deltasliberen.
  • Página 25 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 25 Skift af slibepapir: Benyt af sundhedsmæssige årsager altid en støvmaske og beskyttelsesbriller ved slibearbejder! Slibesålen er udstyret med et Velcrosystem til slibepapir. Arbejdspladsen skal være ren og godt udluftet. Dette muliggør en hurtig fastgørelse af det nye slibepapir Sørg for, at arbejdsemnet, der skal slibes, ligger sikkert,...
  • Página 26 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 26 Ersatzteilzeichnung Dreiecksschleifer DELS 180 Art.-Nr.: 44.642.00, I.-Nr.: 91027...
  • Página 27 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 27 Ersatzteilliste Dreiecksschleifer DELS 180 Art.-Nr.: 44.642.00, I.-Nr.: 91027 Pos. Bezeichnung Ersatzteilnr. Schleifschuh-Sohle 44.642.00.01 Schleifschuh-Oberteil 44.642.00.31 Gummibalg 44.642.00.32 Exzenterteil mit Kugellager 44.642.00.04 Kugellager 80018 44.642.00.05 Welle mit Getrieberad 44.642.00.33 Abstandsscheibe 44.642.00.07 Gehäuseteil rechts 44.642.00.34...
  • Página 28 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 28...
  • Página 29 Anleitung DELS 180 02.11.2001 10:59 Uhr Seite 29...
  • Página 30 Geen garantie op verdere schaden. Votre service après-vente. uw contactpersoon van de klantenservice CERTIFCADO DE GARANTIA DA EINHELL CERTIFICADO DE GARANTIA EINHELL A garntia começa no dia da compra do aparelho e El per´ íodo de garantía comienza el día de la cobre um período de 1/2 ano.
  • Página 31 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Technische Kundenberatung: Telefon (0 99 51) 942 358 Einhell & Wieshofer GmbH Mühlgasse 1 A-2353 Guntramsdorf Einhell Marketing Sales & Service 15 Warwick House Ind. Park, Banbury Road, Sautham, Warwickshire CV 33 OPS Hans Einhell Nederland BV Postbus 12...
  • Página 32 Mobile Alarmgeber Bild-Türsprechanlagen Mechanische Einbruchs- H a u s t e c h n i k sicherungen. Funk- und Kabel- Alarmanlagen HANS EINHELL AG, Postfach 150, D-94402 Landau/Isar, Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar, Tel. (0 99 51) 942-0, Fax 17 02...

Este manual también es adecuado para:

44.642.00

Tabla de contenido