Página 1
Calientacamas Electric blanket Couverture électrique Aquece camas Flexyheat CIN Flexyheat CMN INSTRUCCIONES DE USO DIRECTIONS FOR USE MODE D’EMPLOI INSTRUÇÕES DE USO...
Página 2
ESPAÑOL ESPAÑOL ZONA ALMOHADA este aparato debido a su incapacidad para reaccionar al sobrecalentamiento. Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años, así como personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimien- Fig.
ESPAÑOL ESPAÑOL nivel de temperatura 1 para su uso continuo. El calientacamas no debe remeterse bajo el colchón. El producto adquirido está destinado para ser usado debajo del Este aparato no está previsto para su uso mé- usuario en la cama. dico en hospitales.
ESPAÑOL ESPAÑOL Para prolongar la vida útil del producto, Para apagar el producto antes de desconectar el equipo de la red debe pulsar el botón de encendido/apagado hasta que luego del deberá desenchufarse cuando no pretenda nivel 4 de temperatura el aparato se apaga. utilizarlo en largos periodos de tiempo.
Página 5
ENGLISH ENGLISH PILLOW AREA use this appliance due to their inability to react to overheating This product can be used by children aged 8 and older and anyone with reduced phy- sical, sensory or mental abilities or lack of experience and knowledge, while under the Fig.
Página 6
ENGLISH ENGLISH temperature level 1 for continuous use. user in the bed. We do not recommend using the electric blanket in stowaway or This device is not intended for medical use in fold-up beds. The electric blanket should also not be used on inflatable beds, due hospitals.
ENGLISH ENGLISH duct, allow it to cool before folding, keep it ture to a lower level after this time. The control should be set to its minimum temperature (level 1) in its original packaging in a dry location with when using the product for extended periods of time. Try to avoid the fewest possible folds, without placing any excessive exposure to heat from high temperatures The highest control temperature level (level 4) should be used only for the time...
Página 8
FRANÇAIS FRANÇAIS ZONE OREILLER Les enfants de moins de trois ans ne peuvent pas utiliser cet appareil, en raison de leur incapacité à réagir face à la surchauffe. Ce produit peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales Fig.
Página 9
FRANÇAIS FRANÇAIS raison de leur incapacité de réaction à la sur- Durant l’utilisation, veillez à ce que le câble de connexion élec- trique ne soit pas enroulé ou en travers du produit. chauffe, ne doivent pas utiliser ce produit Ne pas tirer sur le cordon pour le débrancher de la prise secteur, ni l’utiliser pour le soulever.
FRANÇAIS FRANÇAIS Ci-après, faire le lit de la manière habituelle. Au bout d’un Lorsque le chauffe-matelas est connecté, évitez de poser sur le lit Le produit est équipé d’un système d’arrêt laps de temps de des valises ou tout autre objet lourd ; évitez également l’utilisation automatique au bout de 3 heures de fonctionnement, la simultanée d’autres sources de chaleur telles que, bouillottes,...
Página 11
FRANÇAIS FRANÇAIS endommagement, vous devrez éviter de le nettoyer à sec chez le teinturier ou au pressing. Ne jamais repasser les chauffe-matelas. Pour prolonger la conservation et assurer l’hygiène du produit, nous conseillons de ne pas se coucher directement dessus, couvrez-le toujours sous le premier drap, conformément aux indications de l’alinéa Mode d’emploi du présent manuel.
Página 12
PORTUGUÊS PORTUGUÊS ÁREA DE DESCANSO As crianças menores de três anos não devem usar este aparelho devido à sua incapacidade para reagir ao sobreaquecimento. Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos, assim como pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais Fig.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS período prolongado, por exemplo quando se Para assegurar o funcionamento correto do comando regulador, não cobri-lo nem sobrepô-lo sobre o produto durante a sua utilização. deitar, os controlos deverão ser ajustados ao Utilizá-lo sem o dobrar. nível da temperatura 1 para a sua utilização Não inserir alfinetes, agulhas ou outros objetos metálicos penetran- tes no produto.
Página 14
PORTUGUÊS PORTUGUÊS CONSERVAÇÃO E ELIMINAÇÃO DO PRODUTO Para ligar o produto você deve pressionar o botão liga / desliga e selecionar o nível de temperatura desejado pressionando o mesmo botão. (Fig. 2). CONSERVAÇÃO DO PRODUTO O tempo máximo de funcionamento é de 3 horas, após o qual será De modo a prolongar a vida útil do produto, executada imediatamente uma paragem de segurança automática.
Página 15
SIMBOLOGÍA_SYMBOLS_ SYMBOLOGIE _SIMBOLOGIA Leer atentamente las instrucciones de uso. No retorcer. Carefully read the instructions for use. Do not wring. Lisez attentivement les instructions. Ne pas essorer. Ler atentamente as instruções de utilização. Não torcer. No utilizar doblado o arrugado. No centrifugar.
Página 16
B&B TRENDS, SL. ya que cualquier manipulación indebida del mis- electrical and electronic waste collection centre closest to mo por personas no autorizadas por Daga, mal uso o uso inadecuado, conllevaría a la cancelación de esta garantía. your home.
Página 17
S.L. for repair of the product as any tampering thereof by persons not authorised autorizado pela B&B TRENDS, SL., já que qualquer manuseamento indevido do by Daga, as well as misuse or inappropriate use, will lead to the cancellation of mesmo por pessoas não autorizadas pela Daga, má utilização ou utilização inade- this warranty.
Página 18
(Barcelona) Spain 31011 PAMPLONA R.E. ABAD 947 203 079 AVILA FERRETERIA SAN ELOY GREGORIO DE LA REVILLA, 34 - LONJA www.daga.eu [email protected] 05005 AVILA LEON MONASTERIO DE IRACHE, 33 944 215 271 CUCHILLERIA ANDRÉS 24004 LEON 948 251 095 [email protected]...
Página 19
B&B TRENDS S.L. C/Catalunya, 24 P.L Ca N’Oller 08130 Santa Perpetua de Mogoda (Barcelona) Spain www.daga.eu Ver. 06/2018...