Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 35

Enlaces rápidos

HS 6070 Pro
Gebrauchsanweisung
DE
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen!
Operating Instructions
GB
Read operating instructions before use!
Manuel d'utilisation
FR
Lire attentivement le mode d'emploi avant chaquemise en service!
Istruzioni per l'uso
IT
Prima della messa in funzione leggere le istruzioni perl'utilizzo!
Instrucciones de Manejo
ES
¡Lea las instrucciones de manejo antes de efectuar la puesta en marcha!
Brugsanvisning
DK
Læs instruktionerne, inden maskinen tages i brug!
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ
GR
Πριν από την έναρξη λειτουργίας διαβάζετε τις οδηγίες χειρισμού!
- Originalbetriebsanleitung
- Translation of the original Operating Instructions
- Traduction du mode d'emploi d'origine
- Traduzione delle istruzioni per l'uso originali.
-
Traducción de las instrucciones de servicio originales
- Oversættelse af den originale driftsvejledning
- Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας
Heckenschere
Hedge Trimmer
Taille-Haie
Tagliasiepi
Cortasetos
Hækkeklipperen
Κλáäευτήρι Θάμνων
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKRA HS 6070 Pro

  • Página 1 HS 6070 Pro Heckenschere Hedge Trimmer Taille-Haie Tagliasiepi Cortasetos Hækkeklipperen Κλáäευτήρι Θάμνων Gebrauchsanweisung - Originalbetriebsanleitung Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen! Operating Instructions - Translation of the original Operating Instructions Read operating instructions before use! Manuel d’utilisation - Traduction du mode d’emploi d’origine Lire attentivement le mode d‘emploi avant chaquemise en service!
  • Página 5 1+2 Operating switches (two-hand operation) 1+2 Hinterer Handgriff(1) und Drehgriff (2) mit Sicher- heitsschalter Hand guard Schutzschild Mains flex with plug Netzleitung mit Stecker Blade safety rail Sicherheitsmesserbalken Impact protector Anstoßschutz Locking of the turning handle Verriegelung Drehgriff 1+2 Impugnatura posteriore (1) e manico girevole (2) 1+2 Poignée arrière (1) et poignée pivotante (2) avec con interruttore di sicurezza interrupteur de sécurité...
  • Página 6 Abbildung und Erklärung der Piktogramme Pictogram illustration and explanation Représentation et explication des pictogrammes Illustrazione e spiegazione dei simboli Símbolos y su significado Piktogramillustration og forklaring Áðειêüνιóç êaι εðεîήãçóç των óυμâüλων 1 Wear eye and ear protection! 1 Augen- und Gehörschutz tragen! 2 Warning! 2 Warnung! 3 Read the instruction manual!
  • Página 7: Tabla De Contenido

    DE | Gebrauchsanweisung INHALTSVERZEICHNIS Seite Vorwort zur Bedienungsanleitung Technische Daten Allgemeiner Sicherheitshinweis Verwendungszweck Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Arbeitsplatzsicherheit 2) Elektrische Sicherheit 3) Sicherheit von Personen 4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges 5) Service 6) Sicherheitshinweise für Heckenscheren Anschluss des Gerätes Anweisung zum Gebrauch Ein-, Ausschalten der Heckenschere Einstellung des Drehgriffs...
  • Página 8: Technische Daten

    Unsere Geräte werden vor der Serienherstellung unter härtesten Bedingungen erprobt und während der Fertigung ständigen Kontrollen unterzogen. Dies gibt uns die Sicherheit und Ihnen die Gewähr, stets ein ausgereiftes Produkt zu erhalten. Im Interesse der technischen Weiterentwicklung sind Konstruktions- und Ausführungsänderungen vorbehalten. Technische Daten Modell HS 6070 Pro Nennspannung Nennfrequenz Nennleistung Schnittbewegungen 2.400 Schnittlänge...
  • Página 9: Allgemeiner Sicherheitshinweis

    DE | Gebrauchsanweisung Allgemeiner Sicherheitshinweis Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro- werkzeuge Angaben zur Geräuschemission gemäß Produktsicher- heitsgesetz (ProdSG) bzw. Maschinenrichtlinie: Der WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinwei- Schalldruckpegel am Arbeitsplatz kann 80dB (A) über- se und Anweisungen. Versäumnisse bei der schreiten. In dem Fall sind Schallschutzmaßnahmen Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anwei- für den Bediener erforderlich (z.B.
  • Página 10 DE | Gebrauchsanweisung b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver- nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr- wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. lich und muss repariert werden.
  • Página 11: Anschluss Des Gerätes

    DE | Gebrauchsanweisung Gebüsch verdeckt sein und versehentlich durch- • Eine Schlaufe der Verlängerungsleitung zur Zugentlas- tung durch die Öffnung im Griff stecken. Kabelhalter trennt werden. loslassen. Er schwenkt durch Federkraft wieder nach Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten innen.
  • Página 12: Wartung

    DE | Gebrauchsanweisung als 0,1 Sekunden ausgeschaltet, sobald Sie entweder Um eine gleichbleibende Höhe zu erreichen den Schalter am Handgriff (A) oder die rote Schaltleiste - eine Richtschnur auf die gewünschte Höhe spannen. am Drehgriff (B) loslassen. Damit ist gewährleistet, dass - gerade über diese Linie schneiden.
  • Página 13: Aufbewahren Der Heckenschere Nach Dem Gebrauch

    Die Heckenschere muss so aufbewahrt werden, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Hecken- dass sich niemand an den Schermessern verletzen scheren HS 6070 Pro, auf die sich diese Erklärung be- kann! Immer den mitgelieferten Schutzköcher über zieht, den einschlägigen Sicherheits- und Gesundheits-...
  • Página 14 GB | Operating Instruction Contents Page Introduction to the Operating Instructions Technical Specifications General safety instructions User Instructions Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1) Working area 2) Electrical safety 3) Personal safety 4) Careful handling and use of power tools 5) Service 6) Safety instructions for hedge trimmers Connecting the hedge trimmer Instructions for use of the equipment...
  • Página 15: Hedge-Trimmer

    Technical Data Model HS 6070 Pro Rated Voltage Nominal Frequency Rated Output Cutting movements 2.400...
  • Página 16: General Safety Instructions

    GB | Operating Instruction General safety instructions 1) Working area a) Keep your working area clean and tidy. Untidy Noise emission information in accordance with the Ger- and poorly lit working areas may lead to ac- man Product Safety Act (ProdSG) and the EC Machine cidents.
  • Página 17 GB | Operating Instruction 5) Service the tool with your finger on the on/off switch or con- necting the tool to the mains supply with the switch a) Have the power tool serviced by qualified tech- in ‘ON’ position, this may result in accidents. nical personnel only;...
  • Página 18: Connecting The Hedge Trimmer

    GB | Operating Instruction - Avoid to use the hedge-trimmer in poor weather red lock button 1 or 2 and keep it pushed. The hedge conditions, especially if there is a risk of a thun- trimmer can now comfortably be turned to all directions derstorm.
  • Página 19: Optimum Safety

    GB | Operating Instruction Repair service when working with your hedge shears in order to avoid slipping and injury. Always keep the shearing blades Repairs to electric power tools should only be carried out away from your body. by specialist electrical personnel. Optimum safety Waste disposal and environmental protection The 5 special features two-hand safety switch, quick...
  • Página 20: Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity We, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Drebach, declare under our sole responsibility that the hedge trimmer HS 6070 Pro, to which this declaration relates correspond to the relevant basic safety and health requirements of Directives 2004/108/EEC (EMC-Guide-...
  • Página 21 FR | Mode d‘emploi SOMMAIRE Page Avant-propos du manuel Caractéristiques Techniques Conseil général de sécurité Application Consignes générales de sécurité 1) Lieu de travail 2) Sécurité électrique 3) Sécurité des personnes 4) Manipulation et utilisation appropriées des outils électriques 5) Service 6) Consignes de sécurité...
  • Página 22: Caractéristiques Techniques

    En vue de l‘amélioration du produit nous réservons le droit d‘apporter des modifications de conception et d‘exécu- tion. Caractéristiques Techniques Modèle HS 6070 Pro Tension nominale Fréquence nominale Puissance Coupes / min. 2.400...
  • Página 23: Conseil Général De Sécurité

    FR | Mode d‘emploi électriques fonctionnant sur secteur (équipés d’un câble Conseil général de sécurité secteur) et à des outils électriques fonctionnant sur ac- Les indications relatives aux émissions sonores de cumulateur (non équipés d’un câble secteur). bruit sont conformes à la loi sur la sécurité des produits CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES.
  • Página 24 FR | Mode d‘emploi anti-poussière, des chaussures de sécurité antidé- accidents sont provoqués par une mauvaise main- rapantes, un casque ou un protège-ouïe, selon le tenance des outils électriques. f) Maintenez les outils coupants aiguisés et type d’outil électrique que vous utilisez, réduit le risque de blessure.
  • Página 25: Raccord De L'appareil

    FR | Mode d‘emploi Activation et désactivation de la cisaille ans. Les personnes de plus de 16 ans sont ad- (fig. 3) mises à effectuer les travaux sous les directives Pour activer la cisaille, prenez un appui sûr. Cette cisaille d’un adulte.
  • Página 26: Maintien De La Cisaille

    FR | Mode d‘emploi Affûtage des lames Réglage de sûreté (ill. 3) Les lames sont en grande partie sans entretien et n’ont Pour activer la cisaille (A), la barre d’interrupteurs de la pas besoin d’être affûtées en cas d’emploi conforme. poignée doit être appuyée et la poignée rotative (B) doit Pour éviter les blessures provoquées par les lames, être tournée vers l’arrière à...
  • Página 27: Conditions De Garantie

    Nous, Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 Dre- bach, déclarons sous notre seule responsabilité que les Conditions de garantie taille-haie HS 6070 Pro faisant l’objet de la déclaration sont conformes aux prescriptions fondamentales en Indépendamment des obligations ressortant du contrat matière de sécurité...
  • Página 28 IT | Istruzioni per l‘uso Contenuto Pagina Premessa al manuale Dati Tecnici Avviso generale di sicurezza Assistenza tecnica Avvertenze generali sulla sicurezza 1) Luogo di lavoro 2) Sicurezza elettrica 3) Sicurezza delle persone 4) Manipolazione ed utilizzo accurati di utensili elettrici 5) Assistenza tecnica 6) Istruzioni per la sicurezza di cesoie per siepi Allacciamento dell‘attrezzo...
  • Página 29: Dati Tecnici

    Questo assicura a Voi la garanzia e a noi la sicurezza, che avete acquistato un prodotto completo. Nell’ interesse di un migliore sviluppo tecnico ci riserviamo di effettuare cambiamenti nella costruzione della macchina. Dati Tecnici Modello HS 6070 Pro Tensione delle rete Frequenza nominale Potenza nom. assorbita Movimento di taglio 2.400...
  • Página 30: Avviso Generale Di Sicurezza

    IT | Istruzioni per l‘uso Avviso generale di sicurezza rischio risiede unicamente nell’utente. L’osservanza del- le istruzioni per uso, nonché delle condizioni d’ispezione Indicazioni sull’emissione di rumori in base alla legge e di manutenzione fa anchessa parte integrante delle tedesca sulla sicurezza dei prodotti (ProdSG) e/o alla norme relative all’uso dell’apparecchio in conformità...
  • Página 31 IT | Istruzioni per l‘uso c) Estrarre la spina dalla presa di corrente pri- e) Nel lavorare all’aperto con un utensile elettrico, ma di effettuare le regolazioni dell’attrezzo, di utilizzare soltanto prolunghe omologate anche sostituire accessori o di mettere via l’attrezzo per l’uso esterno.
  • Página 32: Allacciamento Dell'attrezzo

    IT | Istruzioni per l‘uso Tenere il cavo lontano dall’area di taglio. Durante il ruota nuovamente verso l’interno grazie alla forza lavoro il cavo potrebbe essere nascosto da fogliame o della molla. rami e quindi venire reciso inavvertitamente. • Terminato il lavoro, ruotare il supporto del cavo verso Tenere conto delle influenze ambientali.
  • Página 33: Manutenzione

    IT | Istruzioni per l‘uso tisce che la tosasiepi sia pronta per il funzionamento Per ottenere una altezza uniforme se entrambe le mani si trovano sulle maniglie e tutti e - Tendere la corda fino all’altezza desiderata. due gli interruttori sono azionati contemporaneamente. - Tagliare diritto su questa linea.
  • Página 34: Servizio Di Riparazioni

    HS 6070 Pro, sono conformi ai Requisiti si prega di descrivere il difetto identificato. Essenziali di Sicurezza e di Tutela della Salute di cui alle...
  • Página 35 ES | Instrucciones de manejo CONTENIDO Página Prólogo al manual Datos técnicos Normas de seguridad generales Aplicación Instrucciones generales de seguridad 1) Lugar de trabajo 2) Seguridad eléctrica 3) Seguridad de personas 4) Manejo y utilización cuidadosa de herramientas eléctricas 5) Asistencia 6) Instrucciones de seguridad para cizallas para cortar setos Conexión del aparato...
  • Página 36: Cortasetos Eléctrico

    Todo eso nos asegura y es garantía de que se trata de un producto de alta calidad. En consideración del otro desarrollo técnico reservamos las modificaciones de construcción y de presentación. Datos técnicos Modell HS 6070 Pro Tensión de servicio Frecuencia nominal Potencia nominal Movimientos de corte 2.400...
  • Página 37: Normas De Seguridad Generales

    ES | Instrucciones de manejo Normas de seguridad generales eléctrica” se refiere a las que funcionan con electricidad de red (con cable eléctrico) y a las que llevan acumula- Datos relativos a la emisión de ruido según la Ley ale- dor (sin cable eléctrico).
  • Página 38 ES | Instrucciones de manejo piezas dañadas antes de utilizar el aparato. tector personal como mascarilla contra el polvo, Numerosos accidentes tienen su origen en herra- zapatos de seguridad antideslizantes, casco pro- mientas eléctricas que están mal mantenidas. tector o protectores del oído, disminuye el riesgo f) Mantener las herramientas cortantes afiladas de sufrir lesiones según el tipo y la aplicación de la y limpias.
  • Página 39: Conexión Del Aparato

    ES | Instrucciones de manejo años les está permitido trabajar individualmente 2 manos. Para conectar el cortasetos, se debe presionar con cortasetos eléctricos. Bajo vigilancia de adul- el interruptor del mango (A) y girar el mango rotatorio (B) tos pueden usarla personas mayores de 16 años. alrededor de aprox.
  • Página 40: Sujetar El Cortasetos Para El Uso

    ES | Instrucciones de manejo cionada posición de seguridad sea efectiva. Por eso Barra portacuchillas de seguridad (ilustración 7 y 9) también el cambio de la cuchilla deberá efectuarse en La cuchilla instalada detrás del peine reduce el riesgo un taller especializado. de lesiones por contacto descuidado.
  • Página 41: Condiciones De Garantía

    Drebach, declaramos bajo responsabilidad propia que eléctrica le concedemos al comprador final la siguiente los producto Cortasetos eléctrico HS 6070 Pro, a los garantía: cuales se refiere la presente declaración corresponden a las exigencias básicas de las normativa de la 2006/42/ La garantía asciende a 36 meses y empieza con la...
  • Página 42 DK | Brugsanvisning INDHOLDSFORTEGNELSE Side Forord til betjeningsvejledningen Tekniske data Sikkerhedsforskrifter Anvendelse Generelle sikkerhedshenvisninger 1) Arbejdsplads 2) Elektrisk sikkerhed 3) Personers sikkerhed 4) Omhyggelig håndtering og brug af elværktøjer 5) Service 6) Sikkerhedshenvisninger til hækkesakse Tilslutning af maskinen Instruktioner om brug af udstyret Ind- og frakobling af hækkesaksen Indstilling af drejehåndtaget Service...
  • Página 43: Tekniske Data

    Denne kendsgerning giver os sikkerhed og garanterer dig, at du fik et modent produkt. Der forbeholdes ændringer i henhold til apparatets konstruktion og udførelse på grund af avancerede teknisk udvikling. Tekniske data Model HS 6070 Pro Forsyningspænding Netfrekvens Nominelt forbrug Skærebevægelse 2.400...
  • Página 44: Sikkerhedsforskrifter

    DK | Brugsanvisning Sikkerhedsforskrifter 1) Arbejdsplads a) Hold dit arbejdsområde rent og opryddet. Uor- Oplysninger om støjemission iht. den tyske forordning den og mørke arbejdsområder kan medføre om maskinstøj 3. GPSGV resp. maskin-direktivet: Lyd- ulykker. tryksniveauet på arbejdssteder kan overskride 80 dB(A). b) Arbejd ikke med apparatet i eksplosionsfarlige Operatøren skal i disse tilfælde have beskyttelse mod omgivelser, hvori der befinder sig brandbare...
  • Página 45: Tilslutning Af Maskinen

    DK | Brugsanvisning mærksomhed ved brug af hækkesaksen kan medføre nøgle, der befinder sig i en roterende del, kan alvorlige kvæstelser. medføre kvæstelser. - Hold elværktøjet på de isolerede flader, da skæ- e) Overvurder ikke dig selv. Sørg for at stå sikkert rekniven kan komme i berøring med sin egen og hold altid balancen.
  • Página 46: Instruktioner Om Brug Af Udstyret

    DK | Brugsanvisning • Sving kabelholderen udad ved at trykke på tasten (ill. Filing af knivene 1) og træk ledningen ud, når arbejdet er afsluttet. Sving Knivene behøver normalt ingen vedligeholdelse og be- kabelholderen igen ind i håndtaget. høver ikke at files, hvis udstyret bruges korrekt. Udskiftning af knivene Instruktioner om brug af udstyre Kun hvis knivene installeres korrekt, kan der gives ga-...
  • Página 47: Opbevaring Af Hækkesaksen Efter Brug

    Ved indsendelse til reparation bedes De beskrive fejlen, som De har konstateret. Münster, 13.02.2014 Miljøbeskyttelse Gerhard Knorr, Teknisk ledelse Ikra GmbH Hvis hækkesaksen på et tidspunkt skulle være så slidt, Autoriseret CE-repræsentant Mogatec GmbH at den skal udskiftes eller De ikke mere har brug for den, Opbevarelse af de tekniske materialer: bedes De tage højde for miljøbeskyttelse.
  • Página 48: Οδηγίες Χρήσεως

    GR | Οδηγίες χρήσεως ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΠΛΕΥΡΑ Πρόλογος στο εγχειρίδιο Tεχνικά στοιχεία ÃενικÝò õðoäείîειò ασöάëειαò Ç ìçχανÞ είναι αðoκëειστικά κατασκεõασìÝνç ÃενικÝò õðοäείîειò ασöαëείαò 1) Θέση εργασίας 2) Ηλεκτρική ασφάλεια 3) Ασφάλεια προσώπων 4) Προσεκτικός χειρισμός και προσεκτική χρήση των ηλεκτρικών εργαλείων 5) Σέρβις...
  • Página 49 κατά την παραγωγή τοõς ήταν õπό σõνεχή έλεγχο. Αõτό σημαίνει για μας σιγοõριά και για σας βε- βαίωση, ότι παραλάβατε άριστο προϊόν. Ãια να διεõκολýνοõμε την τεχνική εξέλιξη επιφõλασσόμεθα για αλλαγές κατασκεõής και επεξεργα- σίας.θαμνοκόπτη. Tεχνικά στοιχεία HS 6070 Pro ΜοντÝëο Ηλεκτρική τάση Hλεκτρική σuχνότητα Oνoμαστική λήøη...
  • Página 50 GR | Οδηγίες χρήσεως αναφερομένων οδηγιών μποροýν να προκαλέσοõν ÃενικÝò õðoäείîειò ασöάëειαò ηλεκτροπληξία, εγκαýματα και/ή σοβαροýς Στοιχεία για την εκπομπή θορýβοõ σýμφωνα με το τραõματισμοýς. Ο ακολοýθως χρησιμοποιημένος νόμο περί ασφαλείας και προϊόντων (ProdSG) και την όρος „ηλεκτρικό εργαλείο“ αναφέρεται σε ηλεκτρικά οδηγία...
  • Página 51 GR | Οδηγίες χρήσεως 3) Áσöάëεια ðñοσþðùν εκτεëÝσετε ñõθìίσειò στο εñãαëείο, ðñιν αëëάîετε αîεσοõάñ Þ ðñιν αðοθÝσετε το a) Να είστε ðñοσεκτικοί, να εστιάζετε τçν εñãαëείο ìετά τçν εñãασία. Αυτό το μέτρο ðñοσοχÞ σαò σε αõτό ðοõ κάνετε και να προστασίας...
  • Página 52 GR | Οδηγίες χρήσεως Ìεταφέρετε το θαμνοκόπτη από τη λαβή με Ελάχιστη διατομή τοõ καλωδίοõ επέκτασης: 1,5 mm ακινητοποιημένο το μαχαίρι. Êατά τη μεταφορά ή • Στρέøτε το εξάρτημα σõγκράτησης καλωδίοõ προς τη φýλαξη τοõ θαμνοκόπτη τοποθετείτε πάντα το τα έξω πιέζοντας το κοõμπί Χ (Εικ. 1). προστατεõτικό...
  • Página 53 GR | Οδηγίες χρήσεως τελικές θέσεις το κοõμπί ασφαλίζει πάλι και προστατεýει - kladi£ pou e…nai polÚ contr£ gia kl£dema me to τη λαβή από αθέλητη περιστροφή. kladeut»ri q£mnwn, pršpei na ta kÒbete me šna priÒni. - oi pleuršj enÒj q£mnou pršpei na kladeÚontai me kl… Ãια...
  • Página 54 Εμείς, η Mogatec GmbH, Im Grund 14, D-09430 καθαριστοýν οι λεπίδες(βλέπε επίσης κεφάλαιο Drebach, δηλώνοõμε õπεýθõνα, ότι τα προϊόντα Σõντήρηση). Ìε τον τρόπο αõτό αõξάνεται σημαντικά HS 6070 Pro, τα οποία ΚëαäεõτÞñι Θάìνùν η διάρκεια ζωής της σõσκεõής. Το λάδωμα οφείλει περιλαμβάνει αõτή η δήλωση, ανταποκρίνονται στις...
  • Página 56 Horario: de 09:00 a 13:00 y 15:00 a 18:00 ул. Чубанова, 1 Mateevici Str., 38/1 69600 г. Запорожье 2009 Chisinau ikra Service France, ZI de la Vigne  +373 22 214075  +38 061 228 11 52 20 Rue Hermes, Bâtiment 5...

Tabla de contenido