Página 1
¡ Estimada clienta, estimado cliente ! Le agradecemos la confianza que ha depositado en nosotros con la compra de este producto de MELAG. Somos una empresa familiar de capital privado que está enfocada desde su fundación en 1951 sobre los productos de higiene para las clínicas.
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Índice de contenido Advertencias de seguridad ............................5 Uso previsto .................................. 6 Vistas del equipo ................................6 Símbolos sobre el equipo .............................. 7 Panel de mando ................................8 Protocolo de instalación y configuración ........................9 Requisitos de instalación...............................
■ Solo permita que el equipo sea montado, instalado y puesto en servicio por puesta en funcionamiento personas autorizadas por MELAG. ■ Las conexiones eléctricas y conexiones para agua de alimentación y agua residual deben de ser realizadas por un técnico especialista.
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Parte trasera (5) Fusible de equipo Conexión para el control recipiente agua desmineralizada (7) Conexión para el control del recipiente de agua utilizada (8) Conector serie (RS232) (9) Filtro estéril y conexión para aire comprimido (solo MELAquick 12+) (10) Enchufe del equipo a red (11) Conexión recipiente agua utilizada...
El equipo no puede desecharse como la basura doméstica. Debe llevarse a un sitio apropiado para la eliminación de dispositivos eléctricos. MELAG representan la más alta calidad y una gran vida útil. Cuando, al cabo de un cierto número de años de servicio, desee poner definitivamente fuera de servicio su equipo MELAG, también podrá...
Protocolo de instalación y configuración Como prueba de una correcta colocación, instalación y puesta en marcha, su distribuidor deberá rellenar el protocolo de colocación y deberá enviar una copia a MELAG para poder atender el equipo en garantía. Requisitos de instalación Coloque el autoclave en un lugar seco y protegido del polvo en una superficie horizontal.
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Vista de conexiones Conexión eléctrica MELAquick 12+: Conexión eléctrica 220-240 V* y 50/60 Hz MELAquick 12+ p: Conexión eléctrica 220-240 V* y 50 Hz, consulte placa de fabricación Circuito separado con 16 A – mínimo automático tipo B, protección FI 30 mA ...
Utilice usted solamente agua de suministro según EN 13060, Anexo C. Todas las unidades de tratamiento de agua ofrecidas por MELAG cumplen los siguientes requisitos: La presión del agua en la salida de la unidad de tratamiento de agua es de al menos 0,5 bar y como máximo de ...
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Abrir la puerta Una vez finalizado el programa aparecerá el aviso Confirmar con ’+’. Finalizado el programa Pulse la tecla (+). Una vez haya escuchado el desbloqueo de la puerta abra esta y retire el material esterilizado. Gire la manija de la puerta para abrir esta 90º...
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Condiciones para la primera puesta en funcionamiento Para la puesta en servicio, se deben cumplir los siguientes requisitos: Comprobar que la alimentación de agua sea segura con agua de buena calidad, o en su defecto que esté ...
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Carga del autoclave ATENCIÓN En caso de incumplimiento, puede sufrir quemaduras. Use el elevador de cesta para cargar el autoclave. Solo toque la caldera o la puerta con las manos protegidas. Los elementos pueden estar calientes. ...
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Embalajes múltiples El autoclave funciona mediante el proceso de flujo fraccionado. El uso de embalajes múltiples no es posible. Inicio del programa Pulsar la tecla (S), para arrancar el programa. Al arrancar el Programa rápido S, aparecerá un aviso en el display de Atención Solo no embalado Instrumentos.
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Documentación de lotes La documentación de lotes es un justificante, el cual debemos obtener para asegurar que el programa realizado ha sido satisfactorio y que se han tomado las medidas necesarias y obligatorias para el aseguramiento de la calidad. La capacidad de la memoria interna es suficiente para 40 registros.
Display, para subsanar dichos errores. Después de esto usted puede seguir trabajando con su Autoclave como siempre. Sólo después de que repetidamente aparezca el mensaje de error, por favor, diríjase a su distribuidor de MELAG o a un técnico autorizado por MELAG. Mantenga a mano el número de serie de su dispositivo y una descripción...
Instrucciones de uso MELAquick ® 12+/12+ p Datos técnicos Modelo del aparato MELAquick 12+ MELAquick 12+ p Dimensiones del equipo 19,5 x 43 x 47 cm 20,5 x 43 x 46 cm (alto x ancho x prof) Peso en vacío 23 kg 24 kg Peso operativo...
Página 19
Certificate of suitability MELAquick ® 12+/MELAquick ® 12+ p Manufacturer: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Address: Geneststraße 6-10 10829 Berlin Country: Germany Product: Steam sterilizer Type of device: MELAquick 12+/MELAquick 12+ p ® ® Classification: Class IIb medical device...
Página 20
MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Deutschland E-Mail: [email protected] Web: www.melag.com Manual original Responsable del contenido: MELAG Medizintechnik GmbH & Co. KG Reservados todos los derechos de modificación Su distribuidor...