Makita BJS161 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para BJS161:
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cordless Metal Shear
Cisaille sans Fil
Cizalla Inalámbrica para Metal
BJS161
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la
herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
1
010096
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita BJS161

  • Página 1 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES Cordless Metal Shear Cisaille sans Fil Cizalla Inalámbrica para Metal BJS161 010096 WARNING: For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using. SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. AVERTISSEMENT: Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l'utilisation.
  • Página 2: General Safety Rules

    ENGLISH SPECIFICATIONS Model BJS161 Steel up to 400 N/mm 1.6 mm (16 ga.) Max. cutting capacities Steel up to 600 N/mm 1.2 mm (18 ga.) Aluminum up to 200 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Min. cutting radius 250 mm (5 - 7/8")
  • Página 3: Specific Safety Rules

    14. Dress properly. Do not wear loose clothing or 24. Recharge only with the charger specified by jewellery. Keep your hair, clothing, and gloves the manufacturer. A charger that is suitable for away from moving parts. Loose clothes, one type of battery pack may create a risk of fire jewellery or long hair can be caught in moving when used with another battery pack.
  • Página 4: Functional Description

    Do not incinerate the battery cartridge even if SAVE THESE INSTRUCTIONS. it is severely damaged or is completely worn out. The battery cartridge can explode in a fire. Be careful not to drop or strike battery. WARNING: Do not use dropped or struck battery. MISUSE or failure to follow the safety rules stated in this instruction manual may cause serious personal SAVE THESE INSTRUCTIONS.
  • Página 5 Do not use force when inserting the battery − Accidental re-start preventive function • cartridge. If the cartridge does not slide in easily, it − Even if the battery cartridge is inserted on the is not being inserted correctly. tool with the slide switch in the "I (ON)" position, the tool does not start.
  • Página 6: Replacing Carbon Brushes

    Workpiece thickness (mm) Marking on thickness gauge Less than 0.8 0.8 - 1.3 More than 1.3 006428 After adjusting the clearance, tighten the screw securely. Storing hex wrench 010099 1. Hex wrench CAUTION: When cutting a small portion of the workpiece, you •...
  • Página 7: Replacing Blades

    010092 If you need any assistance for more details regarding Use a screwdriver to remove the brush holder caps. these accessories, ask your local Makita Service Center. Take out the worn carbon brushes, insert the new ones Thickness gauge •...
  • Página 8 COMPLETE tool, freight prepaid, to one of Makita’s Factory or Authorized Service Centers. If inspection shows the trouble is caused by defective workmanship or material, Makita will repair (or at our option, replace) without charge. This Warranty does not apply where:...
  • Página 9: Règles De Sécurité Générales

    FRANÇAIS SPÉCIFICATIONS Modèle BJS161 Acier jusqu'à 400 N/mm 1.6 mm (16 ga.) Capacités de coupe max. Acier jusqu'à 600 N/mm 1.2 mm (18 ga.) Aluminium jusqu'à 200 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Rayon de coupe min. 250 mm (5 - 7/8")
  • Página 10 Sécurité personnelle 17. N'utilisez pas l'outil électrique s'il n'est pas Restez alerte, attentif à vos mouvements et possible de mettre sa gâchette en position de faites preuve de bon sens lorsque vous marche et d'arrêt. Un outil électrique dont utilisez un outil électrique. Évitez d'utiliser un l'interrupteur est défectueux représente un danger et doit être réparé.
  • Página 11: Règles De Sécurité Particulières

    25. N'utilisez un outil électrique qu'avec le N'abandonnez pas l'outil alors qu'il tourne. Ne bloc-piles conçu spécifiquement pour cet outil. faites fonctionner l'outil qu'une fois que vous Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre l'avez bien en main. bloc-piles est utilisé.
  • Página 12: Description Du Fonctionnement

    DESCRIPTION DU l'électrolyte pénètre dans yeux, rincez-les à l'eau claire consultez FONCTIONNEMENT immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue. ATTENTION: Ne court-circuitez pas la batterie : Ne touchez les bornes avec aucun Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension •...
  • Página 13 Réglage du dégagement de la lame ATTENTION: Réglez le dégagement entre la lame latérale et la lame Avant d'insérer la batterie dans l'outil, vérifiez • centrale suivant l'épaisseur de la pièce. toujours que la gâchette fonctionne correctement et qu'elle revient en position ≪ OFF ≫ quand vous 1.
  • Página 14: Lubrification

    ENTRETIEN Lorsque vous ne l'utilisez pas, rangez la clé hexagonale comme l'illustre la figure. ATTENTION: UTILISATION Assurez-vous toujours que l'outil est hors tension • Lubrification et que la batterie est retirée avant d'y effectuer tout travail d'inspection ou d'entretien. 1. Alimentation en L'outil et ses orifices d'aération doivent être maintenus huile 2.
  • Página 15: Remplacement Des Lames

    ET “ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER” réglage doivent être effectués dans un centre de service APRÈS LA PÉRIODE D’UN AN COUVERTE PAR Makita agréé ou un centre de service de l'usine Makita, CETTE GARANTIE. exclusivement avec des pièces de rechange Makita.
  • Página 16: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo BJS161 Acero de hasta 400 N/mm 1.6 mm (16 ga.) Capacidad máxima de corte Acero de hasta 600 N/mm 1.2 mm (18 ga.) Aluminio de hasta 200 N/mm 2.5 mm (13 ga.) Radio mínimo de corte 250 mm (5 - 7/8")
  • Página 17 Seguridad personal 18. Desconecte la clavija de la fuente de energía Manténgase alerta, preste atención a lo que y/o la batería de la herramienta eléctrica antes está haciendo y utilice su sentido común de realizar ajustes, cambiar accesorios o cuando opere una herramienta eléctrica. No guardar las herramientas eléctricas.
  • Página 18: Normas Específicas De Seguridad

    26. Cuando la batería no esté siendo utilizada, Asegúrese siempre de que pisa sobre suelo guárdela alejada de otros objetos metálicos firme. como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, Asegúrese de que no haya nadie debajo tornillos u otros objetos metálicos pequeños cuando utilice la herramienta en lugares altos.
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento

    DESCRIPCIÓN DEL No cortocircuite el cartucho de batería: No toque las terminales con ningún FUNCIONAMIENTO material conductor. Evite guardar el cartucho de batería en un PRECAUCIÓN: cajón junto con otros objetos metálicos, tales como clavos, monedas, etc. Asegúrese siempre de que la herramienta esté •...
  • Página 20: Ensamble

    ENSAMBLE PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: Antes de insertar el cartucho de la batería en la • herramienta, siempre verifique que la palanca Asegúrese siempre de que la herramienta esté • interruptora funciona adecuadamente y que apagada y el cartucho de batería extraído antes de retorna a la posición de apagado "OFF"...
  • Página 21: Operación

    Almacenamiento de la llave hexagonal 1. Llave hexagonal 010099 010087 PRECAUCIÓN: Guarde la llave hexagonal como se muestra en la figura Al cortar una sección pequeña de la pieza de • cuando no se esté utilizando. trabajo, puede que tenga dificultad para cortar el extremo del corte.
  • Página 22: Reemplazo De Discos

    • recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente 010092 para su fin establecido.
  • Página 23 COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
  • Página 24 Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884904-949...

Tabla de contenido