Peg-Perego uno Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para uno:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções para uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
SL Navodila za uporab
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim klavuzu
EL Οδηγίες χρήσεως
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Peg-Perego uno

  • Página 1 IT Istruzioni d’uso EN Instructions for use FR Notice d’emploi DE Gebrauchsanleitung ES Instrucciones de uso PT Instruções para uso NL Gebruiksaanwijzing DK Brugsanvisning FI Käyttöohjeet CZ Návod na použití SK Návod na použitie HU Használati útmutató SL Navodila za uporab RU Инструкции...
  • Página 8 Soft model Only...
  • Página 13 1dx) SAPI5898DN 6) SPST4748GR 12sx) SPST4844JGRS 19) BCAUNO• 26sx) SPST4813JSNPEG 1sx) SAPI5898SN 7) ERSHVN00--NY01 13) SPST4851N 20) BCOUNO• 27) ITUNOP00NL65 2) SAPI5904GRN 8dx) SPST4845DN 14) SPST4851AN 21) ARPI0547N 28) MMMV0006 3dx) SAPI5898KDGRN 8sx) SPST4845SN 15) SPST4848N 22) SPST5297N 29) SAPI4853N 3sx) SAPI5898KSGRN 9) SPST4778GR 16) ASPI0088N...
  • Página 14 Avvitare la vite con il cacciavite fino in fondo IT_Italiano ma senza forzare (fig_c), da entrambi i lati del maniglione. Grazie per aver acquistato un prodotto Peg-Pérego. 3 MONTAGGIO RUOTE: montare le ruote grandi posizionandole in coincidenza delle apposite sedi e infilarle fino al click.
  • Página 15: Numeri Di Serie

    18 PORTABIBITE: agganciare il portabibite fino al click. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: per agganciare il seggiolino 19 La seduta del UNO modello Soft è reversibile. Prima auto al passeggino occorre: frenare il passeggino, di procedere, rimuovere i cinturini e ripristinarli togliere la capottina, posizionare lo schienale nella una volta terminata l'operazione.
  • Página 16 PEG-PÉREGO S.p.A. EN_English Peg-Pérego S.p.A. è certificata ISO 9001. La certificazione offre ai clienti e ai Thank you for choosing a Peg-Pérego product. consumatori la garanzia di una trasparenza e fiducia nel modo di WARNING lavorare dell'impresa. Peg Pérego potrà apportare in qualunque momento _ IMPORTANT: read these instructions carefully and keep them for future use.
  • Página 17 Complete the procedure by fastening backrest loops (arrow_b). Remove the shoulder straps the clips (fig_b). When the UNO stroller is closed, it is from the sack (arrow_c) and insert them in the most freestanding.
  • Página 18: Peg-Pérego After-Sales Service

    Ganciomatic points are raised. take the time to fill in our CUSTOMER SATISFACTION 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: to fasten the car seat to the QUESTIONNAIRE, making a note of any comments stroller: activate the brake on the stroller, remove the or suggestions you might have.
  • Página 19 poignée et insérer cette dernière dans les montants FR_Français (fig_b). La positionner tel qu’indiqué sur la figure de manière à éviter de la monter à l’envers. À l’aide d’un Merci d’avoir choisi un produit Peg-Pérego. tournevis, visser jusqu’au bout mais sans forcer (fig_c) la vis située de chaque côté...
  • Página 20: Accessoires En Option

    Régler la hauteur du guidon en appuyant Ganciomatic sont levés. simultanément sur les deux boutons latéraux (fig_b). 29 UNO + PRIMO VIAGGIO : pour fixer le siège-auto sur 18 PORTE-BOISSONS : accrocher le porte-boissons en la poussette, il faut : mettre le frein de la poussette, veillant à...
  • Página 21 PEG-PÉREGO S.p.A. DE_Deutsch Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001. La certification offre à la clientèle une Vielen Dank, dass Sie sich für ein Peg-Pérego Produkt garantie de transparence et représente entschieden haben. un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise.
  • Página 22 Schutzbügel zu sich ziehen (Abb_a) und bis zum bis zum Einrasten ein. ersten Einrastklicken herausziehen (Abb_b). Um ihn 19 Der Sitzbezug des UNO Soft-Modells ist beidseitig in die zweite Position zu stellen, muss man die beiden verwendbar. Die Gurte müssen vor dem Wenden des kleinen Hebel und den Schutzbügel noch weiter, bis...
  • Página 23: Reinigung Und Pflege

    UNO kann auch bei hochgestellten Ganciomatic- zertifiziert. Die Zertifizierung garantiert Anschlussvorrichtungen geschlossen werden. den Kunden und Verbrauchern 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Um den Autositz am Transparenz und ermöglicht das Sportwagen zu montieren, muss man den Vertrauen in die Arbeitsweise des Sportwagen arretieren, das Verdeck abnehmen, Unternehmens.
  • Página 24 Bestmöglichste gerecht zu werden. Demnach ist es ES_Español ausgesprochen wichtig und wertvoll für uns, über die Meinung unserer Kunden Bescheid zu wissen. Le agradecemos haber elegido un producto Peg- Wir bitten Sie daher, das FORMULAR ÜBER DIE Pérego. KONSUMENTENZUFRIEDENHEIT auszufüllen, nachdem Sie unsere Produkte ausprobiert haben.
  • Página 25 (fig_c). en el lado opuesto al respaldo (fig_a). Uno es silla de Cuando su niño sea más grande, podrá quitarse la paseo cuando tiene el respaldo alzado, el reposapiés barra frontal.
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Peg-Pérego está a disposición de sus consumidores Ganciomatic alzados. para responder satisfactoriamente a sus exigencias. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: para enganchar la silla de De ahí que sea fundamental y extremamente auto a la silla de paseo hacer lo siguiente: frenar importante conocer la opinión de nuestros Clientes.
  • Página 27 contrário. Apertar o parafuso com a chave de fendas PT_Português até ao fundo mas sem forçar (fig_c), de ambos os lados da pega. Obrigado por ter escolhido um produto Peg- 3 MONTAGEM DAS RODAS: monte as rodas grandes, Pérego. posicionando-as ao nível dos respectivos encaixes e inserindo-as até...
  • Página 28: Números De Série

    31 Este protector de chuva também foi concebido para saem, quando alonga a parte frontal. No caso das o caso de na cadeira de passeio Uno estar acoplada a fissuras reentrarem no seu alojamento, é necessário cadeira auto Primo Viaggio.
  • Página 29 LIMPEZA DO PROTECTOR DE CHUVA: Lave com uma NL_Nederlands esponja molhada com água e sabão, sem utilizar detergentes. Wij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego LIMPEZA DAS PARTES EM TECIDO: escove as partes em tecido para retirar poeiras e lave à mão a uma product.
  • Página 30 Zo is hoort. het makkelijker het te vullen zonder de baby te storen 19 Het zitje van de UNO model Soft is omkeerbaar. (fig_b). Het mandje omhoog om bij de voetsteun aan Vooraleer verder te gaan, verwijder de riempjes en de achterkant te kunnen (fig_c).
  • Página 31: Onderhoud En Reinigen

    Uno kan ook gesloten worden met de Ganciomatic technische of commerciële redenen. bevestigingspunten omhoog. 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: om het autostoeltje op de Peg Pérego wenst zo veel en zo goed mogelijk wandelwagen te bevestigen gaat u als volgt te werk:...
  • Página 32 3 MONTERING AF HJULENE: Monter de store hjul ved at DK_Dansk anbringe dem ud for deres lejer, hvorefter de skubbes ind, indtil de klikker fast. Tak for dit valg af et produkt fra Peg-Pérego. 4 KURV: Kurven monteres ved at trykke på sideknapperne (fig_a) og trække for at få...
  • Página 33: Rengøring Og Vedligeholdelse

    28 KLAPVOGNENS GANCIOMATIC BESLAG: For at åbne klikker fast. klapvognens Ganciomatic beslag løftes køreposen 19 Sædet på UNO modellen Soft har vendbart sæde. fra sædets hjørner, hvorefter de to spænder drejes Før man går fortsætter skal man fjerne remmene og opad (fig_a).
  • Página 34 PEG-PÉREGO S.p.A. FI_Suomi Peg Pérego S.p.A. er ISO 9001 certificeret. Certificeringen yder kunder Kiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen. og forbrugere garanti for gennemskuelighed og tillid til måden HUOMAA firmaet arbejder på. _ TÄRKEÄÄ: lue ohjeet huolellisesti läpi ja säilytä ne Peg-Pérego forbeholder sig retten til på...
  • Página 35 18 JUOMANPIDIN: Naksauta juomanpidin paikalleen. Kiinnitä kori sivulta napeilla (kuva_b) ja edessä työnnä 19 UNO Soft mallin istuinosa on käännettävä. Irrota lävet rattaaseen (kuva_c). ensin hihnat ja laita ne takaisin, kun toimenpide on 6 Rattaiden korissa on kolme säätöä. Normaali asento valmis.
  • Página 36: Puhdistus Ja Huolto

    LISÄVARUSTEET 30 SADESUOJUS: Vetoketjulla varustettu, kuomuun kiinnitettävä sadesuojus. 31 Tämä suojus on suunniteltu käytettäväksi myös silloin kun Uno-rattaisiin on kiinnitetty Primo Viaggio - turvaistuin. 32 VAIHTOVAATELAUKKU: makuualusta ja laukku vauvan vaippojen vaihtoa varten, laukku voidaan kiinnittää rattaisiin SARJANUMEROT 33 Tuotteen valmistuspäivään liittyvät tiedot löytyvät...
  • Página 37: Návod Na Použití

    4 KOŠÍK: Při nasazování košíku stiskněte boční tlačítka CZ_Čeština (obr_a) a vytáhněte rám košíku (obr_b). Zkontrolujte správné umístění rámu košíku (obr. c). Děkujeme, že jste si vybrali ýrobek Peg-Pérego. 5 Navlékněte rám do látky košíku (obr_a) a zasuňte ho do jeho uložení v kočárku, až zaklapne. Připněte košík po stranách knoflíky (obr_b) a vpředu zaháknutím UPOZORNĚNÍ...
  • Página 38: Příslušenství

    (obr._a). Úchyty Ganciomatic u kočárku zaklapne. sklopíte vytažením páčky směrem nahoru a 19 Sedačka u modelu Uno Soft je oboustranná. Než současným sklopením háčku (obr_b). budete pokračovat, sejměte pásky a oddělejte je, Model Uno můžete složit i se zdviženými úchyty jakmile tento postup dokončíte.
  • Página 39 PEG-PÉREGO S.p.A. SK_Slovenčina Společnost Peg-Pérego S.p.A. je certifikovaná podle ISO 9001. Tato Ďakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego. certifikace zaručuje klientům a spotřebitelům transparentnost a OPOZORILO spolehlivost ohledně pracovních postupů společnosti. _ DÔLEŽITÉ: prečítajte si dôkladne tieto inštrukcie Společnost Peg Pérego si vyhrazuje právo provést a uschovajte si je pre použitie v budúcnosti.
  • Página 40 (obr_a). Pri jej vybratí zatlačte dve 22 NÁNOŽNÍK: aby sa Uno premenil na verziu hlbokého bočné krídelká misky smerom von a súčasne misku kočíka, treba najprv predĺžiť prednú rukoväť do druhej nadvihnite (obr_b).
  • Página 41: Sériové Čísla

    Ganciomatic športového kočíka sklopili, potiahnite postupy spoločnosti. páčku hore a súčasne sklopte západku (obr_b). Uno možno zatvoriť aj keď sú úchytky Ganciomatic Spoločnosť Peg Pérego môže kedykoľvek vykonať nadvihnuté. zmeny a úpravy na modeloch, ktoré sú popísané v 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Pri uchytení...
  • Página 42 tolókart a csövekbe (b_ábra). Az ábrán látható módon HU_Magyar állítsák be az ellentétes irányú felszerelés elkerülése érdekében. A csavarhúzóval a tolókar mindkét Köszönjük, hogy a Peg-Pérego termékét oldalán teljesen csavarozzák be a csavart, de ne választották. feszítsék meg (c_ábra). 3 A KEREKEK FÖLSZERELÉSE: a megfelelő ágyazatok szerint szerelje föl a nagy kerekeket, és húzza föl őket FIGYELMEZTETÉS kattanásig.
  • Página 43: Tisztítás És Karbantartás

    őket , ha a műveletet csatlakozások meg vannak emelve. elvégezték. A megfordítása céljából, gombolják le a 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: az autós babaülésnek a felső zsákot a lábtartónál lévő alsó zsákról (a_ábra), babakocsiba rögzítéséhez az alábbi műveleteket húzzák szét a cipzárat a háttámlán (b_ábra) és a...
  • Página 44 PEG-PÉREGO S.p.A. SL_Slovenščina A Peg-Pérego Rt. ISO 9001 tanúsítánnyal rendelkezik. A tanúsítvány a vállalati Hvala, ker ste izbrali izdelek Peg-Pérego. munkamódszer rendszerezettségének és az abban való bizalomnak a OPOZORILO garanciáját kínálja az ügyfeleknek és a fogyasztóknak. _ POMEMBNO: natančno preberite ta navodila in jih A Peg Pérego az ebben a kiadványban ismertetett shranite za prihodnjo uporabo.
  • Página 45 5 Vstavite paličico v blago košare (risba a) in jo vstavite 20 KOŠARA IN/ALI ŠPORTNI VOZIČEK: Uno je košara, ko mu do v ležišče na vozičku, tako da klikne. Pripnite košaro ob konca spustimo naslon in dvignemo podstavek za noge, ko straneh na gumbe (risba b) in od spredaj nataknite je ročaj na nasprotni strani hrbtnega naslona in so kolesa...
  • Página 46: Serijske Številke

    31 Ta dežna prevleka je bila načrtovana tudi za primer, инструкции и храните, чтобы в дальнейшем их da je na vozičku Uno pripet avtosedež Primo Viaggio. можно было использовать для консультации. 32 TORBA ZA PREVIJANJE: torba s podlogo za previjanje Ребёнок...
  • Página 47 его до первого щелчка. Потяните к себе рычаги, до щелчка. расположенные под передником (рис_b) и 19 Сиденье коляски UNO модели Soft - двустороннее. полностью вставьте его, толкая вперед (рис_с). Прежде чем переворачивать сиденье, нужно снять 8 Передник удлиняется в двух положениях. Для...
  • Página 48: Серийные Номера

    Прогулочную коляску Uno можно сложить, даже Peg-Perego S.p.A. сертифицирована по если крепления Gаnciomаtic подняты. ISO 9001. Сертификация гарантирует 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: Чтобы прикрепить заказчикам и потребителям, что автомобильное кресло к прогулочной коляске, компания работает, соблюдая необходимо: поставить прогулочную коляску...
  • Página 49: Kullanim Kilavuzu

    TR_Türkçe В случае утери или повреждения частей изделия, используйте только фирменные запасные части Bir Peg-Pérego ürününü tercih ettiğiniz için size Peg-Perego. Для выполнения ремонта, замены teşekkür ederiz. деталей, получения справок об изделии, продажи фирменных запчастей и принадлежностей вы можете обращаться в службу обслуживания Peg- UYARI Perego, с...
  • Página 50 Sepeti yatay olarak düğmelere geçiriniz duyuluncaya kadar takınız. (şekil b) ve ön taraftaki iki deliği pusete geçiriniz (şekil 19 UNO modeli Soft’un koltuğu ters yüz edilebilir. Bunu yapmadan önce, işlem tamamlanır tamamlanmaz 6 Puset sepetinin üç ayarı vardır. Normal pozisyon (şekil kayışları...
  • Página 51: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Uno, Kancalama Sistemi bağlantıları ile de arzuladığı zaman değişiklik yapabilme hakkını saklı kapatılabilmektedir. tutar. 29 UNO + İLK SEYAHAT: Araba koltuğunu pusete Peg Prego, gereksinimlerine en iyi şekilde verebilmek bağlamak için: freni çekiniz, örtüyü çıkarınız, için tüm Müşterilerinin emrine amadedir. Bu nedenle sırt dayanağını...
  • Página 52 (εικ_a). Αποσυνδέστε τους δύο συνδέσμους (εικ_b), ΕL_Eλληνικά σηκώστε με δύναμη τη λαβή προς τα πάνω (εικ_c) και στη συνέχεια σπρώξτε την προς τα κάτω μέχρι την Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα προϊόν Peg- τελική συγκράτηση. Pérego. 2 ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗΣ: ξεβιδώστε με ένα...
  • Página 53 21 ΚΟΥΚΟΥΛΑ: γυρίστε την μπροστινή άκρη της Ganciomatic σηκωμένους. κουκούλας (εικ_a), περάστε τους συνδέσμους 29 UNO + PRIMO VIAGGIO: για να συνδέσετε το κάθισμα στις ειδικές έδρες των μπράτσων του καροτσιού αυτοκινήτου στο καροτσάκι περιπάτου χρειάζεται περιπάτου (εικ_b) κουμπώστε στο πίσω μέρος της...
  • Página 54: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    αντικαταστάσεις, πληροφορίες σχετικά με τα προϊόντα, την πώληση γνήσιων ανταλλακτικών ΑΡΙΘΜΟΙ ΣΕΙΡΑΣ και εξαρτημάτων, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία 33 UNO αναγράφει κάτω από το στήριγμα ποδιών Υποστήριξης Peg Perego υποδεικνύοντας, αν πληροφορίες σχετικά με την ημερομηνία παραγωγής υπάρχει, τον αριθμό σειράς του προϊόντος.
  • Página 55 PEG PEREGO SpA Via De Gasperi, 50 20043 Arcore (MI) Italy www.pegperego.com ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ Η PEG – PEREGO εγγυάται για τυχόν εργοστασιακά ελαττώματα των προιόντων της για διάστημα έξι μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Η προσκόμιση της ανάλογης ταμειακής απόδειξης αγοράς είναι απαραίτητη.
  • Página 56 PEG PEREGO S.p.A. VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039 039 60881 fax 0039 039 615869/616454 Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039 039 6088213 fax: 0039 039 3309992 PEG PEREGO U.S.A. Inc. 3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260 482 8191 fax 260 484 2940 Call us toll free: 1 800 671 1701 PEG PEREGO CANADA Inc.

Tabla de contenido