Página 1
Soplador a gasolina FBLB 33 A1 Aspirafoglie a benzina FBLB 33 A1 Aspirafoglie a benzina Soplador a gasolina Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Instrucciones de utilización y de seguridad Istruzioni per l’uso originali Manual de instrucciones original Soprador de folhas a gasolina Petrol Leaf Blower Instruções de utilização e de segurança...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Índice de contenidos 1. Introducción ..............................8 2. Instrucciones de seguridad ........................8 3. Descripción del aparato y volumen de entrega ..................9 4. Uso adecuado ............................10 5. Características técnicas ..........................10 6. Antes de la puesta en marcha ........................1 1 7.
1. Introducción 1. Llevar ropa de trabajo/seguridad resistente y ajustada, apropiada para tal fi n y con la que uno se pueda mover libremente (pantalón ¡Felicidades por la compra de este nuevo apa- largo o mono). Llevar también calzado de se- rato! guridad, guantes resistentes, casco protector, Al hacerlo se ha decidido por un producto de...
12. Antes de empezar a trabajar limpiar el apa- ción de aire. Recogerse el pelo largo y pro- rato de impurezas con ayuda de una escoba tegerlo (p. ej., con un pañuelo, gorro, casco, y un rascador. etc.). 13. En caso de ambientes polvorientos, humede- 27.
3.2 Volumen de entrega 5. Características técnicas • Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente el aparato. Tipo de • Retirar el material de embalaje, así como motor ...motor de 2 tiempos; refrigeración por aire los dispositivos de seguridad del embalaje y Potencia del motor (máx.) ..0,9 kW/ 1,22 CV para el transporte (si existen).
• Llevar guantes. 6.2 Combustible y aceite Utilizar exclusivamente una mezcla de gasolina sin plomo y aceite de motor de 2 tiempos espe- cial. Mezclar el combustible según la tabla de 6. Antes de la puesta en mezcla. marcha Atención: No usar nunca una mezcla de com- bustible que estuviera almacenada durante más 6.1 Montaje del tubo de soplado (fi...
7. Manejo 7.2 Arranque en caliente (el motor se ha parado hace menos de 15-20 minutos) 1. Poner el interruptor ON/OFF (fi g. 1/pos. 4) Respetar las disposiciones legales vigentes sobre en „ON“ y tirar del cable de arranque (fi g. la emisión de ruidos en el lugar de uso (pueden 1/pos.
trillo o escoba. 8. Limpieza, mantenimiento, Controlar la velocidad del aire mediante el ace- almacenamiento, nueva lerador, entre la posición de marcha en vacío y puesta en marcha, la velocidad máxima. Probar varias posiciones hasta encontrar la velocidad adecuada para transporte y pedido de cada aplicación.
Mantenimiento de la bujía de encendido No guardar el aparato en las inmediaciones (fi g. 8a-8b) de abonos u otros productos químicos. Recorrido de las chispas de la bujía de encendi- do = 0,6 mm. Apretar la bujía de encendido con 8.4 Nueva puesta en marcha 12-15 Nm.
10.Plan para localización de averías Avería Posibles causas Reparación de averías El aparato no ar- - Se ha procedido de forma incorrec- - Seguir las indicaciones para arran- ranca. ta al realizar la puesta en marcha. car. - Bujía de encendido con hollín o - Limpiar la bujía de encendido o húmeda.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía.
Página 18
IT/MT Indice 1. Introduzione .............................. 19 2. Avvertenze sulla sicurezza ........................19 3. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti ...................20 4. Utilizzo proprio ............................21 5. Caratteristiche tecniche ..........................21 6. Prima della messa in esercizio .........................22 7. Uso ................................22 8. Pulizia, manutenzione, conservazione, rimessa in esercizio, trasporto e ordinazione dei pezzi di ricambio ..................24 9.
IT/MT 1. Introduzione 1. Indossate indumenti di lavoro / vestiti di sicu- rezza adatti, resistenti e aderenti che non ost- acolino i movimenti (pantaloni lunghi o tuta). Complimenti per aver acquistato questo nuovo Indossate inoltre scarpe da lavoro di sicurez- apparecchio.
IT/MT 1 1. Per eseguire il lavoro fate funzionare presa d‘aria. Legate e assicurate i capelli lun- l‘apparecchio con il numero di giri del motore ghi (per es. foulard, berretto, casco etc.). più basso possibile. 27. Non riempite mai il serbatoio a motore caldo 12.
IT/MT 3.2 Elementi forniti 5. Caratteristiche tecniche • Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla confezione. Tipo di • Togliete il materiale d’imballaggio e anche i motore ..motore a 2 tempi, raffreddato ad aria fermi di trasporto / imballo (se presenti). Potenza motore (max.) ....0,9 kW/1,22 CV •...
IT/MT 6. Prima della messa in Attenzione: non utilizzate oli per motori a 2 tempi per cui è consigliato un rapporto di miscela esercizio di 100:1. In caso di danni al motore dovuti a una lubrifi cazione insuffi ciente decade la garanzia del 6.1 Montaggio del tubo rigido di soffi...
IT/MT Avvertenza: se dopo ripetuti tentativi il motore 7.4 Esercizio di soffi aggio non si avvia, agite come descritto nel capitolo Il soffi atore per foglie è adatto a liberare ter- „Tabella per l‘eliminazione delle anomalie“. razze, vialetti, prati, cespugli e molte superfi ci diffi...
IT/MT Nell’impugnatura (Fig. 4a/Pos. 1) sono integ- 8.2 Manutenzione rati la leva dell’acceleratore (Fig. 4a/Pos. 2) e Manutenzione del fi ltro dell‘aria l’interruttore ON/OFF (Fig. 4a/Pos. 4). (Fig. 7a-7b) Con il bloccaggio della leva dell’acceleratore I fi ltri dell‘aria sporchi riducono la potenza del (Fig.
IT/MT 4. Fate girare al minimo l‘apparecchio, fi no a 9. Smaltimento e riciclaggio quando si ferma. Questa operazione pulisce il carburatore dal carburante residuo. L’apparecchio si trova in una confezione per evi- 5. Fate raffreddare l‘apparecchio. (ca. 5 minuti) tare i danni dovuti al trasporto.
IT/MT 10. Tabella per l‘eliminazione delle anomalie Anomalia Possibile causa Eliminazione delle anomalie L‘apparecchio non - Procedura di avvio errata. - Seguite le istruzioni di avvio. si avvia. - Candela di accensione arrugginita - Pulite la candela e sostituitela con o umida.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
IT/MT 12. Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Página 29
Índice 1. Introdução ..............................30 2. Instruções de segurança...........................30 3. Descrição do aparelho e material a fornecer ..................31 4. Utilização adequada ..........................32 5. Dados técnicos ............................32 6. Antes da colocação em funcionamento ....................33 7. Operação ..............................33 8. Limpeza, manutenção, armazenagem, recolocação em funcionamento, transporte e encomenda de peças sobressalentes ................35 9.
1. Introdução 1. Use vestuário de trabalho/vestuário de segurança justo ao corpo e resistente. Este deverá ser adequado e não estorvar (calças Parabéns pela aquisição do seu novo aparelho. compridas ou fato completo). Use, para Optou por um produto de grande qualidade. O além disso, calçado de segurança, luvas à...
incomodar terceiros. Respeite as disposições 26. Não use vestuário, cachecóis, gravatas nem legais locais que regulam a protecção contra jóias que possam entrar na abertura de aspi- o ruído. ração do ar. Prenda o cabelo e segure-o (p. 1 1. Durante os trabalhos, mantenha o aparelho a ex.
3.2 Material a fornecer 5. Dados técnicos • Abra a embalagem e retire cuidadosamente o aparelho. Tipo do motor . motor a 2 tempos; arrefecido a ar • Remova o material da embalagem, assim Potência do motor (máx.) ....0,9 kW/1,22 PS como os dispositivos de segurança da emba- Cilindrada ...........
6. Antes da colocação em de 100:1. Em caso de danos no motor provoca- dos por uma lubrifi cação insufi ciente, a garantia funcionamento do fabricante perde a validade. Atenção: para o transporte e armazenagem de 6.1 Montagem do tubo de sopro (fi g. 2-3) combustível use unicamente reservatórios previs- Antes da primeira colocação em funcionamen- tos e adequados.
Nota: se o motor não arrancar ao fi m de vá- 7.4 Modo de sopro rias tentativas, proceda tal como descrito no O seu soprador de folhas secas é adequado capítulo“Plano de localização de falhas“. para limpar terraços, caminhos, relva, arbustos e muitas outras superfícies de difícil acesso, onde a Nota: puxe sempre o cabo de arranque para a sujidade se pode acumular.
de modo a remover a sujidade da superfície pre- 1. Retire a tampa do fi ltro de ar (fi g. 7a) tendida. 2. Retire o elemento fi ltrante (fi g. 7b) No punho (fi g. 4a/pos. 1) estão integrados o 3.
Puxe algumas vezes o cabo de arranque 9. Eliminação e reciclagem cuidadosamente para fora, para cobrir os componentes interiores com o óleo. Volte a O aparelho encontra-se dentro de uma embala- colocar a vela de ignição. gem para evitar danos de transporte. Esta emba- 8.
10. Plano de localização de falhas Anomalia Possível causa Solução O aparelho não - Procedimento errado ao ligar. - Siga as instruções para ligar. pega. - Vela de ignição coberta de fuligem - Limpe a vela de ignição ou substi- ou húmida.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
12. Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certifi...
Página 40
GB/MT Table of contents 1. Introduction ..............................41 2. Safety regulations ............................. 41 3. Layout and items supplied ........................42 4. Proper use ..............................43 5. Technical data ............................43 6. Before starting the equipment ........................43 7. Operation ..............................44 8. Cleaning, maintenance, storage, starting again after storage, transport and ordering of spare parts .....................45 9.
GB/MT 1. Introduction shoes, strong gloves, a safety helmet, a face mask, safety goggles to protect your eyes and ear plugs or similar to protect your hearing. Congratulations on your new purchase. 2. Fill in fuel in a safe place. Open the fuel tank You have decided in favor of a high-quality pro- cap carefully so that any existing pressure can duct.
GB/MT 15. Watch out for children, pets, open windows 3. Layout and items supplied etc. and blow the dirt safely away from them. 16. Do not smoke while refueling or using the 3.1 Layout (Fig. 1) equipment. 1. Handle 17. Never use the equipment without a silencer 2.
GB/MT 4. Proper use Sound and vibration values were measured in accordance with 2000/14/EC. This equipment is designed for cleaning walk- Sound and vibration values were measured at the ways, drives and other paths. Any other use, e.g. highest speed. infl...
GB/MT • Push the bottom blower tube (Fig. 3a/ Item handle. 14) over the top blower tube (Fig. 3a/Item 6. Pull the starter cable (8) out a short way until 13) and lock by turning clockwise. you feel resistance. It must be pulled evenly •...
GB/MT 7.4 Blower mode The throttle lever catch (Fig. 4a/Item 3) can be Your leaf blower is designed for blow-cleaning used to lock the engine in the full throttle setting terraces, walkways, lawns, shrubs and many without having to keep pressing the throttle lever. hard-to-reach areas where dirt and debris can Important: Before you switch off the equipment, collect.
GB/MT Servicing the spark plug (Fig. 8a-8b) 8.4 Starting again after storage Spark plug sparking gap = 0.6 mm. Tighten the 1. Remove the spark plug. spark plug with a torque of 12 to 15 Nm. Check 2. Pull the starter cable several times to clean the the spark plug for dirt and grime after 10 hours of oil residue out of the combustion chamber.
GB/MT 10. Troubleshooting guide Fault Possible cause Remedy The equipment does - Correct starting procedure not follo- - Follow the instructions for starting. not start. wed. - Sooted or damp spark plug. - Clean the spark plug or replace it with a new one (see section 8.2).
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
GB/MT 12. Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card. Of course, if you would prefer to call us then we are also happy to offer our assistance under the service number prin- ted below.
Página 50
DE/AT/CH Inhaltsverzeichnis 1. Einleitung ..............................51 2. Sicherheitshinweise ..........................51 3. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ....................52 4. Bestimmungsgemäße Verwendung ......................53 5. Technische Daten ............................53 6. Vor Inbetriebnahme ..........................54 7. Bedienung ..............................54 8. Reinigung, Wartung, Lagerung, Wiederinbetriebnahme, Transport und Ersatzteilbestellung ...56 9. Entsorgung und Wiederverwertung ......................57 10.
DE/AT/CH 1. Einleitung 1. Tragen Sie enganliegende, strapazierfähige Arbeitskleidung/ Sicherheitskleidung, diese sollte zweckmäßig sein und darf nicht behin- Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen dern (lange Hose oder Kombianzug). Tragen Gerätes. Sie des Weiteren Sicherheitsarbeitsschuhe, Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt feste Handschuhe, Schutzhelm, Gesichts- entschieden.
DE/AT/CH 1 1. Lassen Sie das Gerät mit der niedrigst mögli- 25. Benutzen Sie das Gerät niemals in der Nähe chen Motordrehzahl laufen, um die Arbeit zu von leicht entfl ammbaren Flüssigkeiten oder erledigen. Gasen, weder in geschlossenen Räumen noch 12.
DE/AT/CH 3.2 Lieferumfang 5. Technische Daten • Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der Verpackung. Motortyp ......2-Takt-Motor; luftgekühlt • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Motorleistung (max.) ....0,9 kW/1,22 PS Verpackungs-/ und Transportsicherungen Hubraum ............33 ccm (falls vorhanden).
DE/AT/CH 6. Vor Inbetriebnahme renschäden auf Grund ungenügender Schmierung entfällt die Motorgarantie des Herstellers. Achtung: Verwenden Sie zum Transport und zur 6.1 Blasrohrmontage (Abb. 2-3) Lagerung von Kraftstoff nur dafür vorgesehene Vor Erstinbetriebnahme muss das Gerät wie folgt und zugelassene Behälter. zusammengebaut werden: •...
DE/AT/CH ein Aufspleissen des Fadens und somit höheren Um die Blasrichtung besser zu steuern, halten Verschleiß. Halten Sie den Startergriff immer fest, Sie stets einen ausreichenden Abstand von dem wenn das Seil zurückgezogen wird. Achten Sie wegzublasenden Material. Blasen Sie niemals in darauf, dass das Seil nicht zurückschnellt wenn es Richtung Umherstehender.
DE/AT/CH 8. Reinigung, Wartung der Zündkerze (Abb. 8a-8b) Zündkerzenfunkenstrecke = 0,6 mm. Ziehen Sie Wartung, Lagerung, die Zündkerze mit 12 bis 15 Nm an. Überprüfen Wiederinbetriebnahme, Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Betriebsstun- Transport und den auf Verschmutzung und reinigen Sie diese ge- gebenenfalls mit einer Kupferdrahtbürste.
DE/AT/CH in der Nähe von Düngmittel oder anderen Chemikalien. 8.4 Wiederinbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Zündkerze. 2. Ziehen Sie den Startseilzug mehrmals heraus, um den Verbrennungsraum von Ölrückstän- den zu reinigen. 3. Säubern Sie die Zündkerzenkontakte oder setzen Sie eine neue Zündkerze ein. 4.
DE/AT/CH 10. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Störungsbehebung Das Gerät springt - Fehlerhaftes Vorgehen beim Star- - Folgen Sie den Anweisungen zum nicht an. ten. Starten. - Verrußte oder feuchte Zündkerze. - Zündkerze reinigen oder durch neue ersetzen. (siehe Kapitel 8.2) - Falsche Vergasereinstellung.
EU-direktivet og a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a standarder for artikkel következő konformitást jelenti ki Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru Benzin-Rückenlaubbläser FBLB 33 A1 (Florabest) 87/404/EC_2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi...
DE/AT/CH 12. Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch über die unten angegebene Serviceruf- nummer zur Verfügung.
Página 62
IAN: 76160 FBLB 33 A1 Einhell Germany AG Wiesenweg 22 D-94405 Landau/Isar Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 06/2012 · Ident.-No.: 34.360.64 062012 - 5 IAN 76160 Anleitung_3436064_LB5.indb 62...