Solución De Problemas; Mantenimiento; Manual De Limpieza Del Equipo De Respiración (Canadá) - Dräger Sentinel 7000 PSS 5000 Serie Instrucciones De Uso

Equipo autónomo de aire comprimido con sistema de monitorización electrónica
Tabla de contenido
Serie PSS 5000 con Sentinel 7000
Equipo autónomo de aire comprimido con sistema de monitorización electrónica
El símbolo de test de fugas superado (
minutos como máximo. El test de EOSTI/silbato debe realizarse en ese
tiempo o la unidad se reiniciará y la autocomprobación volverá a
comenzar.
Test de EOSTI/silbato
1. Cubrir el puerto de salida del pulmoautomático con la palma de la
mano y pulsar el botón frontal (Fig. J, elemento 2).
2. Levantar con cuidado la palma de la mano para purgar lentamente el
sistema hasta que las alarmas de EOSTI se activen, y observar la
presión mostrada en la interfaz del usuario.
El EOSTI electrónico y de silbato deben activarse dentro del rango
de presión preestablecida (ver Alarmas EOSTI en la Sección 10).
Debido a la tolerancia de activación, puede que no se activen
exactamente al mismo tiempo.
3. Dejar que el sistema se purgue completamente. La visualización
mostrará presión cero y todos los LED de la interfaz del usuario (Fig. J,
elemento 3) parpadearán a intervalos de aproximadamente un
segundo.
4. Pulsar y mantener pulsados los botones izquierdo y derecho de la
interfaz del usuario (Fig. B) hasta que la pantalla se borre; después,
soltar inmediatamente los botones.
Tras aproximadamente 180 segundos, los seis LED del HUD
parpadearán dos veces para indicar que se ha desconectado del
Sentinel 7000.
5. Presionar el botón reset (Fig. J, elemento 1) para apagar la presión
positiva.
4.6.5
Cambio de la información de identificación personal del
Sentinel 7000
Cargar información de una tarjeta de identificación personal del usuario en
la interfaz del usuario de la siguiente manera:
1. Localizar y sostener la tarjeta de identificación personal sobre la parte
de atrás de la interfaz de usuario, justo detrás de la pantalla.
2. Pulsar los botones izquierdo y derecho de la interfaz del usuario
(Fig. B) para iniciar la secuencia de autocomprobación.
3. Cuando aparezca la pantalla de identificación personal (Fig. G), pulsar
inmediatamente el botón izquierdo (Fig. B). La pantalla se iluminará
brevemente y los segmentos radiales comenzarán a apagarse en el
sentido de las agujas del reloj.
4. El sistema copiará los datos del transpondedor integrado con la tarjeta
en la memoria de la interfaz de usuario. Cuando se carguen todos los
datos, la pantalla mostrará el icono de marca de verificación (Fig. Y).
5. Pulsar y luego soltar el botón derecho de la interfaz de usuario (Fig. B)
para comprobar que los datos cargados son correctos. Los detalles
del usuario se desplazarán de derecha a izquierda por la pantalla
(Fig. Z). Repetir el procedimiento si la información es incompleta o
imprecisa.
6. Si es necesario, apagar manteniendo pulsados los botones izquierdo
y derecho de la interfaz de usuario (Fig. B) hasta que se borre la
pantalla. A continuación, soltar inmediatamente los botones.
Dräger PC Link permite más opciones de información de identificación
personal y de desplazamiento. Contacte con Dräger para más
información.
5
Solución de problemas
La guía de solución de problemas muestra los diagnósticos de error y la
información para la reparación aplicable a los usuarios del dispositivo de
respiración. Más información sobre solución y reparación de problemas se
encuentra disponible en las Instrucciones de uso suministradas con el
dispositivo en cuestión.
Donde la guía de solución de problemas muestre más de un error o
solución, llevar a cabo las acciones de reparación en el orden en que
aparecen en la tabla.
Contactar con el personal de servicio o Dräger cuando la información del
remedio indique una tarea de mantenimiento, o si el síntoma permanece
después de haber efectuado todas las posibles soluciones.
Síntoma
Fallo
Fuga de aire de la
Fuga de la junta tórica del
máscara
pulmoautomático
Correas de cabeza no
ajustadas
Fugas de la válvula de
exhalación
Diafragma de voz
defectuoso
Comunicación
Diafragma de voz
insatisfactoria
defectuoso
Escape de aire de alta
Conector suelto o sucio
presión o test de escape
erróneo
Manguera o componente
defectuoso
Escape de aire procedente
Junta tórica, retención,
de la conexión de
resorte o regulador de
manguera de presión
primera etapa defectuosos
media en el regulador de
primera etapa (válvula de
exceso de flujo)
Fuga de aire del
Partículas de hielo en
pulmoautomático
elementos sellantes
Fuga de aire del
Partículas de hielo en
acoplamiento de ajuste
elementos sellantes
rápido
Pulmoautomático
Botón de derivación
permitiendo un flujo de aire
bloqueado
constante en la máscara
Error interno
) se muestra durante tres
Síntoma
Presión media alta o baja
Silbato con sonido
defectuoso
El silbato no funciona
correctamente
Indicación de batería baja
en la interfaz de usuario
(Fig. N)
Indicación de código de
error en la interfaz de
usuario (Fig. X)
No se puede encender el
Sentinel 7000
LED verde/amarillo del
HUD parpadeando en
verde
LED verde/amarillo del
HUD parpadeando en
amarillo
El HUD no se conecta al
Sentinel 7000
Los cierres móviles de la
batería no se mueven a la
posición de cierre.
6

Mantenimiento

6.1
Tabla de mantenimiento
Mantener y comprobar el equipo de respiración, incluyendo el dispositivo
parado, de acuerdo con la tabla de mantenimiento. Registrar todos los
detalles del mantenimiento y las pruebas. Consultar también las
instrucciones de uso del pulmoautomático, máscara y otros elementos del
equipo.
Podría ser necesaria la realización de inspecciones y pruebas adicionales
en el país de uso del equipo para garantizar el cumplimiento de la
normativa nacional.
Componente
/sistema
Dispositivo
completo
Pulmoautomá
tico
Batería de
reserva
Solución
Regulador de
Sustituir o lubricar la junta
primera etapa
tórica
Apretar
Botella
Tarea de mantenimiento
Tarea de mantenimiento
Tarea de mantenimiento
Desconectar, limpiar y
reconectar los
acoplamientos y volver a
realizar el test
Sustituir los accesorios
Válvula de
reemplazables por el
botella
usuario y volver a realizar
test
Notas
Tarea de mantenimiento
O Recomendaciones de Dräger
1
Estas tareas de mantenimiento solo pueden ser realizadas por Dräger
o personal de servicio técnico cualificado. Los detalles de las pruebas
están descritos en el manual técnico, y son tarea del personal de
Presionar el botón frontal
servicio que ha asistido a un curso de mantenimiento Dräger
(Fig. J, elemento 2) para
específico.
dejar que pase una
corriente de aire por la
2
Lubricar ligeramente la junta tórica del pulmoautomático según sea
válvula y luego presionar
rápidamente el botón reset
necesario
(Fig. J, elemento 1) para
Molykote
desactivar la presión
recomendado no se ha comprobado y podría dañar el equipo.
positiva.
Desconectar y luego
3
Sustituir la junta tórica del conector de alta presión si se descubren
reconectar la botella al
fugas durante una prueba de funcionamiento o si la junta tórica está
equipo de respiración (ver
visiblemente dañada.
las instrucciones de uso
del acoplamiento de ajuste
rápido) y volver a realizar
el test.
Apagar el botón de
derivación (Fig. J,
elemento 3)
Tarea de mantenimiento
Fallo
Solución
Fallo en el regulador de
Tarea de mantenimiento
primera etapa
Silbato sucio
Limpiar la boquilla del
silbato y volver a realizar el
test
Fallo en el mecanismo de
Tarea de mantenimiento
activación
Batería principal baja
Sustituir la batería
principal
Fallo en el Sentinel 7000
Tarea de mantenimiento
Batería principal baja
Sustituir la batería
principal
Baja presión de la botella
Recargar la botella a la
presión de trabajo máxima
Desconocido
Tarea de mantenimiento
Batería del HUD baja
Sustituir la batería HUD
Batería principal baja
Sustituir la batería
principal
HUD fuera de rango
Mover el HUD a
aproximadamente 900 mm
(tres pies) del módulo de
presión
Batería del HUD baja
Sustituir la batería HUD
Baja presión de la botella
Recargar la botella a la
presión de trabajo máxima
Componentes sucios,
Probar las acciones de
dañados o defectuosos
resolución del problema en
este orden:
1. Presionar la batería con
fuerza
2. Extraer y limpiar la
batería y la cavidad de la
placa posterior y volver a
intentarlo
3. Sustituir la batería y
volver a intentarlo
4. Contactar con Dräger
Tras el
Tarea
uso
Limpieza y desinfección (véase la
O
Sección 6.2)
Inspección visual (véase la
O
Sección 4.6.1)
Prueba de funcionamiento (véase la
O
Sección 4.6.4)
Pruebas estáticas y de circuito
respiratorio (véase la nota 1)
Limpieza y desinfección (véase la
O
nota 2 y la Sección 6.2)
Sustitución
Comprobar la presión media (ver la
nota 1)
Inspeccionar la junta tórica de alta
presión (ver notas 1 y 3)
Recargar la botella a la presión de
O
trabajo correcta
Comprobar la presión cargada (solo
botellas almacenadas)
Comprobar la fecha de la prueba de
la botella (las botellas de compuesto
de carbono de más de 15 años de
antigüedad deben ser retiradas)
Recertificación
De acuerdo con las
regulaciones nacionales del
país en cuestión
Revisión general
Durante la recertificación de
la botella
(el
lubricante
recomendado
es
Dow
®
111).
Cualquier
producto
diferente
Instrucciones de uso
6.2
Limpieza y desinfección
ATENCIÓN
El agua y el hielo atrapados dentro del sistema neumático (como, por
ejemplo, el pulmoautomático) podrían afectar al funcionamiento del
equipo de respiración.
► Evitar que entre ningún líquido en el sistema neumático y secar a
fondo el equipo de respiración después de la limpieza y la
desinfección.
NOTA
Dräger no fabrica los productos de limpieza y desinfectantes indicados en
esta sección, y su compatibilidad se ha comprobado únicamente al
utilizarlos para limpiar o desinfectar los productos de Dräger indicados.
► Leer y cumplir todas las medidas de seguridad que proporcionan los
fabricantes de estos productos y desinfectantes.
El uso de métodos de limpieza y desinfección no descritos en esta sección
podría dañar el equipo.
► No exceder los 86 °F (30 °C) en las soluciones de limpieza,
desinfección y enjuague.
► No exceder los 140 °F (60 °C) en el secado y retirar inmediatamente
los componentes de la secadora una vez finalizado el proceso. El
tiempo de secado en una secadora caliente no debe exceder los
30 minutos.
► No sumergir componentes neumáticos o electrónicos en soluciones
de limpieza o agua.
Consultar también las instrucciones de uso del pulmoautomático, máscara
y otros elementos del equipo.
6.2.1
Manual de limpieza del equipo de respiración (EE.UU.)
Materiales de limpieza y desinfección:
Agente de limpieza – 1008 Lavavajillas a mano líquido verde.
Agente de desinfección – 800 Spur-Tex
desodorante (concentración: 1,6 % (2 onzas líquidas por galón)).
Usar solo paños limpios sin pelusa.
1. Preparar la solución de limpieza siguiendo las instrucciones del
fabricante. Limpiar el equipo de respiración manualmente utilizando
un paño humedecido con solución de limpieza para eliminar el exceso
de suciedad.
2. Preparar la solución desinfectante siguiendo las instrucciones del
fabricante. Aplicar a todas las superficies internas y externas,
asegurándose de que todas las superficies permanecen visiblemente
húmedas durante 15 minutos.
3. Enjuagar minuciosamente todos los componentes con agua limpia
para eliminar los productos de desinfección y limpieza.
4. Secar todos los componentes con un paño seco, en una secadora
caliente o al aire.
5. Contactar con el personal de servicio técnico o con Dräger si se
necesita desmontar el sistema neumático o los componentes
electrónicos.
6.2.2
Manual de limpieza del equipo de respiración (Canadá)
Materiales de limpieza y desinfección:
Agente de limpieza – solución jabonosa suave.
Cada
Cada
Agente
desinfectante
mes
año
(concentración: 0,5 % (0,5 onzas líquidas por galón o 15 mL por
3,785 litros)).
Usar solo paños limpios sin pelusa.
O
1. Preparar la solución de limpieza siguiendo las instrucciones del
fabricante. Limpiar el equipo de respiración manualmente utilizando
O
un paño humedecido con solución de limpieza para eliminar el exceso
de suciedad.
O
2. Preparar la solución desinfectante siguiendo las instrucciones del
fabricante. Aplicar a todas las superficies internas y externas,
asegurándose de que todas las superficies permanecen visiblemente
húmedas durante 10 minutos.
O
3. Enjuagar minuciosamente todos los componentes con agua limpia
para eliminar los productos de desinfección y limpieza.
O
4. Secar todos los componentes con un paño seco, en una secadora
caliente o al aire.
O
5. Contactar con el personal de servicio técnico o con Dräger si se
necesita desmontar el sistema neumático o los componentes
electrónicos.
6.2.3
Atalaje: limpieza a fondo
O
O
NOTA
El personal no cualificado no está autorizado para desmontar el equipo de
respiración, ya que podría dañar el equipo accidentalmente.
► La limpieza a fondo solo debe llevarla a cabo personal debidamente
cualificado.
1. Retirar el atalaje del sistema de transporte y limpiar usando uno de los
siguientes métodos:
a. Limpiar manualmente en una bañera con los agentes de limpieza
o desinfección recomendados.
b. Lavar a máquina (a 86 °F (30 °C)) con una solución de limpieza de
marca comercial (no usar polvo de lavado biológico).
2. Enjuagar adecuadamente el atalaje con agua limpia para eliminar los
agentes de desinfección y limpieza.
3. Secar todos los componentes incluyendo las partes internas.
®
Corning
al
lubricante
®
Limpiador desinfectante-
Limpiador
desinfectante
neutro
3367797 (A3-D-P) Página 4 de 5
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido