Clatronic HPS 2777 Profi Instrucciones De Servicio/Garantía
Clatronic HPS 2777 Profi Instrucciones De Servicio/Garantía

Clatronic HPS 2777 Profi Instrucciones De Servicio/Garantía

Conjunto profesional para el cuidado del cabello
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

5....-05-HPS 2777 Profi
18.02.2003 10:35 Uhr
Seite 1
R
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d'emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l'uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka
A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Profi-Haarpflege-Set
Professionele haarver-zorgingsset • Coffret professionnel de soins des cheveux
Conjunto profesional para el cuidado del cabello
Conjunto profissional para tratamento do cabelo
Set per la cura dei capelli professionale • Professional Hair Care Set
Profesjonalny zestaw do pielęgnacji włosów
Profesionální sada pro úpravu vlasů
Profi hajápoló készlet • Set profesional pentru îngrijirea pærului
Профессиональный набор для ухода за волосом
HPS 2777 Profi
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clatronic HPS 2777 Profi

  • Página 1 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia Istruzioni per l’uso/Garanzia • Instruction Manual/Guarantee Instrukcja obsługi/Gwarancja • Návod k použití/Záruka A használati utasítás/garancia • Mod de întrebuinflare/Garanflie Руководство по эксплуатации/Гарантия...
  • Página 2: Allgemeine Sicherheitshinweise

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 2 Allgemeine Sicherheitshinweise • Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck.
  • Página 3: Reinigung Und Pflege

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 3 Inbetriebnahme und Anwendung des Haartrockners 1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. 2. Setzen Sie bei Bedarf eine Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des Luftstromes einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
  • Página 4: Nach Der Garantie

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 4 Lockenstab • Reinigen Sie die Luftansaugöffnung von Zeit zu Zeit mit einer feinen Bürste. • Das Gehäuse reinigen Sie bitte mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel. • Zum Abnehmen umfassen Sie den Griff und ziehen die Rundbürste ab.
  • Página 5 0 21 52 / 20 06 – 666 Für technische Fragen haben wir für Sie folgende e-mail-Adresse eingerichtet: [email protected] Interessieren Sie sich für weitere Clatronic-Produkte? Besuchen Sie doch einmal unsere Homepage unter www.clatronic.de oder www.clatronic.com Auch Ihre Bestellungen nehmen wir gerne unter o. g. Homepage-Adresse entgegen.
  • Página 6: Algemene Veiligheidsinstructies

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 6 Algemene veiligheidsinstructies • Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking.
  • Página 7: Ingebruikname En Bediening

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 7 Ingebruikname en bediening van de haardroger 1. Wikkel het snoer volledig af. 2. Gebruik indien nodig een mondstuk. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
  • Página 8 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 8 Krultang • Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een fijne borstel. • Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel. • Houd de handgreep vast en trek de rondborstel eraf om deze te verwijderen.
  • Página 9: Conseils Généraux De Sécurité

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 9 Conseils généraux de sécurité • Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à...
  • Página 10: Nettoyage Et Entretien

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 10 Préparation et utilisation du sèche-cheveux 1. Déroulez complètement le câble secteur. 2. Installez si nécessaire un diffuseur sur l’appareil. Grâce à l’orientation ciblée du flux d’air de cet embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée.
  • Página 11 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 11 Rouleaux à friser • Nettoyez de temps à autres l’ouverture d’aspiration d’air avec une fine brosse. • Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du séchoir.
  • Página 12 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 12 Après la garantie Après écoulement de la durée de garantie, les réparations peuvent être effectuées, contre paiement, par le commerce spécialisé ou le service de réparation.
  • Página 13: Indicaciones Generales De Seguridad

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 13 Indicaciones generales de seguridad • Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el cartón de embalaje con el embalaje interior.
  • Página 14: Puesta En Servicio Y Utilización Del Secador De Pelo

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 14 Puesta en servicio y utilización del secador de pelo 1. Desenrolle completamente el cable. 2. En caso de que sea necesario coloque una boquilla. Con la boquilla de pelu- quero puede secarse metódicamente ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
  • Página 15: Garantía

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 15 • Limpie el orificio de aspiración del aire de tiempo en tiempo mediante un cepillo fino. • Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicio- nal.
  • Página 16: Después De La Garantía

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 16 de repuesto, cepillos de dientes de repuesto, hojas de sierra etc.), como también la limpieza, mantenimiento o el recambio de piezas de desgaste no recaen en la garantía e irán al cargo del cliente! En caso de intervención ajena se expira la garantía.
  • Página 17: Instruções Gerais De Segurança

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 17 Instruções gerais de segurança • Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quanto possível, a embalagem com os elementos inte- riores.
  • Página 18: Limpeza E Tratamento

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 18 com um dimensionamento não superior a 30 mA. Consulte por favor um electri- cista. Primeira utilização e manejo do secador 1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede. 2. Se necessário, coloque um bocal no secador Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar permitem secar só...
  • Página 19 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 19 • Limpe de tempos a tempos a abertura de aspiração do ar com uma escova fina. • Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo. Krultang • Limpe de tempos a tempos a abertura de aspiração do ar com uma escova fina.
  • Página 20 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 20 tenção ou a substituição de peças que se desgastem, devendo tais despesas ser reembolsadas! A garantia terminará sempre que tenha havido intervenção alheia nos aparelhos. Após a garantia Após a expiração do prazo de garantia, poderão ser efectuados arranjos por pes-...
  • Página 21: Norme Di Sicurezza Generali

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 21 Norme di sicurezza generali • Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna.
  • Página 22 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 22 • Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una corrente applicata di misurazione non superiore a 30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare un installatore di impianti elettrici autorizzato.
  • Página 23: Pulizia E Manutenzione

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 23 Pulizia e manutenzione Asciugacapelli Rimozione del coperchio dell’apertura d’aspirazione: • Togliere il coperchio girandolo in senso antiorario di circa 10 gradi. • Pulire il foro di aspirazione dell'aria a intervalli regolari servendosi di una spaz- zola sottile.
  • Página 24 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 24 *) Danni agli accessori non giustificano automaticamente lo scambio gratuito dell’- apparecchio completo. Si prega di mettersi in contatto con la nostra centrale telefo- nica. Danni alle parti di vetro oppure fratture ai pezzi di materia plastica sono obbli- gatoriamente a spese del cliente.
  • Página 25: General Safety Instructions

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 25 General Safety Instructions • Read the operating instructions carefully before putting the appliance into ope- ration and keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possi- ble, the box with the internal packing.
  • Página 26: Cleaning And Care

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 26 Initial and General Use of the Hair Dryer 1. Fully unwind the mains cable. 2. Attach a nozzle if required. You can dry single hair locks by concentrating the flow of hot air with the hairdressing nozzle.
  • Página 27 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 27 • The round brush can be cleaned with a suitable object (comb or brush). • Insert the round brush back into the device in the reverse order. Do not immerse the device in water!
  • Página 28: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 28 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, parago- nem i w miarę możliwości również kartonem z opakowaniem wewnętrznym. • Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu,jaki został...
  • Página 29 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 29 to pomimo zastosowanego zabezpieczenia przed przegrzaniem, urządzenie może ulec uszkodzeniu! • Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalowanie w obwodzie elek- trycznym łazienki urządzenia ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiarowym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć porady autoryzowa- nego instalatora urządzeń...
  • Página 30: Czyszczenie I Pielęgnacja

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 30 Czyszczenie i pielęgnacja Suszarka do włosów Usuwanie pokrywki na kolektorze ssącym powietrza: • Proszę usunąć pokrywkę przekręcając klapę o 10 stopni w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. • Otwór wsysający powietrze należy czyścić od czasu do czasu przy pomocy miękkiej szczotki.
  • Página 31 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 31 do wykonania których zobowiązany jest użytkownik we własnym zakresie i na własny koszt. Gwarancja nie obejmuje: • mechanicznych, termicznych, chemicznych uszkodzeń sprzętu i wywołanych nimi wad, • uszkodzeń powstałych w wyniku działania sił zewnętrznych takich jak wyłado- wania atmosferyczne, zmiana napięcia zasilania i innych zdarzeń...
  • Página 32: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 32 Všeobecné bezpečnostní pokyny • Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním blokem a podle možností i s obalem a vnitřním vybavením obalu dobře uschovejte.
  • Página 33: Čištění A Ošetřování

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 33 Uvedení do provozu a používání vysoušeče vlasů 1. Odviňte úplně sít’ovou šňůru. 2. V případě potřeby nasaďte některý nástavec. Pomocí tvarovacího nástavce je možno díky směrování proudu vzduchu cíleně sušit jednotlivé vlastové...
  • Página 34 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 34 Kulma • Vyčistěte čas od času nasávací otvor vzduchu pomocí jemného kartáčku. • Kryt čistěte měkkým, suchým hadříkem - bez pomocných prostředků. • K odejmutí uchopte rukojeť a kulatý kartáč stáhněte. • Kulatý kartáč můzete vyčistit pomocí vhodného předmětu (hřeben nebo kar- táč).
  • Página 35 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 35 Po uplynutí záruky Po uplynutí záruční doby je možno za úplatu provést opravy v příslušném odborném obchodě nebo opravně.
  • Página 36: Általános Biztonsági Rendszabályok

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 36 Általános biztonsági rendszabályok • A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill. az abban lévő bélésanyaggal együtt! •...
  • Página 37: Tisztítás És Karbantartás

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 37 A hajszárító használatba vétele és alkalmazása 1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt. 2. Szükség szerint húzza fel rá valamelyik fejet! A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan száríthat egyes hajrészeket.
  • Página 38 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 38 • A készülék burkolatát puha, száraz ruhával törölgesse le! Adalékanyagot ne használjon! • A levételhez markolja meg a nyelet, és húzza le a kerek kefét! • A kerek kefét erre alkalmas eszközzel (fésűvel vagy kefével) tisztíthatja meg.
  • Página 39 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 39 Indicaflii generale de siguranflæ • Înainte de punerea în funcfliune a acestui aparat citifli cu atenflie instrucfliunile de utilizare øi pæstrafli inclusiv certificatul de garanflie, bonul de casæ øi dupæ posibi- litæfli ambalajul.
  • Página 40 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 40 Punerea în funcfliune øi folosirea uscætorului de pær 1. Desfæøurafli cablul de reflea în totalitate. 2. Dacæ este nevoie, montafli o duzæ. Cu ajutorul capului pentru coafare se pot usca, datoritæ concentrærii curentului de aer, øuvifle separate de pær.
  • Página 41 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 41 • Curæflafli carcasa cu o cârpæ moale, uscatæ færæ alte substanfle suplimentare. • Pentru desprindere, flinefli aparatul de mâner øi tragefli peria rotundæ în afaræ. • Putefli curæfla peria circularæ cu ajutorul unui obiect adecvat (pieptæn sau perie).
  • Página 42: Общие Указания По Технике Безопасности

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 42 Общие указания по технике безопасности • Перед началом эксплуатации прибора внимательно прочитайте прилагаемую инструкцию по эксплуатации и сохраните ее в надежном месте, вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, картонной коробкой с упаковочным материалом.
  • Página 43 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 43 защитой от перегрева, он может выйти из строя, если прекратится поступление воздуха! • В качестве дополнительной меры защиты от поражения электротоком рекомендуется снабдить электропроводку ванной комнаты устройством токовой защиты (RCD), срабатывающего на ток утечки более 30 mA. По...
  • Página 44: Очистка И Уход

    5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 44 7. По окончании передвиньте переключатель в положение "0" и выньте вилку из розетки. Перед тем, как убрать фен, дайте ему остыть. Очистка и уход Фен для волос Удаление защитного кожуха воздухозаборника: • Удалите кожух, повернув колпак против часовой стрелки на...
  • Página 45 5..-05-HPS 2777 Profi 18.02.2003 10:35 Uhr Seite 45 *) Дефекты принадлежностей не служат причиной для автоматической замены всего изделия. В этом случае позвоните нам, пожалуйста, по горячей линии! Разбитые стеклянные и поломаные пластмассовые детали возмещаются только за дополнительную оплату! Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся деталей (например...
  • Página 46: Technische Daten

    CE-Richtlinien geprüft, wie z.B. elektromagnetische Verträglichkeit und Niederspannungsdirektive und wurde nach den neuesten sicherheitstechnischen Vorschriften gebaut. Technische Änderungen vorbehalten! Bitte führen Sie das ausgediente Gerät einer umweltgerechten Entsorgung zu. D-47906 Kempen/Germany · Industriering Ost 40 Internet: http://www.clatronic.de · email: [email protected]...

Tabla de contenido