Virax VISIOVAL 294020 Manual De Instrucciones

Cámara de inspección digital a color
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27

Enlaces rápidos

Caméra d'inspection numérique couleur
EN : Colour digital inspection
camera
IT : Telecamera d'ispezione
digitale a colori
Manuale d'istruzioni
ES : Cámara de inspección
digital a color
Manual de instrucciones
PT : Câmara de inspecção digital
a cores
Manual de instruções
NL : Digitale
inspectiekleurencamera
Gebruikershandleiding
Numeryczna kolorowa
PL :
kamera inspekcyjna
– User guide
VISIOVAL
ref. 294020 / 294030/ 294040
Manuel d'instructions
Instrukcja obsługi
Barevná digitální inspekční
CZ :
kamera
Návod k použití
Цветная цифровая камера
RU :
наблюдения
Руководство по эксплуатации Инструкция
пользователя
HE : Έγχρωμη ψηφιακή κάμερα
ελέγχου
Οδηγίες χρήσης
DE : Digital-Farbkamera
Visioval®
BEDIENUNGSANLEITUNG
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Virax VISIOVAL 294020

  • Página 1 VISIOVAL ref. 294020 / 294030/ 294040 Manuel d’instructions Caméra d’inspection numérique couleur Instrukcja obsługi EN : Colour digital inspection camera – User guide Barevná digitální inspekční CZ : kamera IT : Telecamera d'ispezione Návod k použití digitale a colori Manuale d’istruzioni Цветная...
  • Página 2: Consignes De Sécurité Générales

    FRANCAIS - MANUEL D’UTILISATION Nous vous remercions de l’achat de ce produit Virax et pour la confiance que vous nous témoignez. Virax, un acteur majeur dans la fabrication et la commercialisation de l’outillage pour les métiers du Sanitaire et du Génie climatique vous accompagne dans votre quotidien : Virax, pour que s’exprime votre talent.
  • Página 3: Consignes De Sécurité Spécifiques

    FRANCAIS a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention en cours d’utilisation d’un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
  • Página 4 FRANCAIS disposant des connaissances suffisantes en la matière.Toute autre utilisation doit être considérée comme non conforme à l’usage prévu n’est pas autorisée. Page 4...
  • Página 5 FRANCAIS I - Données techniques 1 - La machine est livrée avec une valise de transport une tête de caméra couleur 12 leds blanches 294020/294030 : fixe Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm sensibilité 0,5 lux, angle de vision 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 6: Panneaux De Commandes

    FRANCAIS II – Panneaux de commandes Une pression de 2 à 3 secondes sur le bouton MARCHE / ARRÊT permet d’allumer aussi bien la caméra que l’écran ; L’écran s’allume seul au bout de 5 secondes environ. Visioval 294030/294040 Bouton MARCHE/ARRET : Appui prolongé...
  • Página 7 FRANCAIS Lorsque la caméra est en marche et que les accus sont complètement chargées, le bouton de mise en marche est vert. Pendant le chargement des accus (3h maxi), la bouton est rouge clignotant. Après le chargement, le bouton est rouge fixe. L’indicateur de charge des accus est situé...
  • Página 8: Recommandations Concernant Les Accessoires De Guidage

    FRANCAIS Pour le 294030 / 294040 : Il est préférable que la carte mémoire soit déjà inséré dans le Visioval AVANT la mise en marche Utiliser la fonction enregistrement / lecture tel qu’indiqué dans la partie II- Panneaux de commande d) Remplacement du dôme de la tête de caméra (294040) Après plusieurs utilisations, des éraflures sur le dôme peuvent perturber le champ de vision.
  • Página 9: Installation De Vlc-Viewer

    / utilisation du logiciel et les conséquences de celle-ci. De plus, Virax n’offre aucun support technique sur ce programme ; Virax ne peut garantir que le logiciel soit disponible dans toutes les langues, ou que ce soit la dernière version.
  • Página 10 Les batteries et les composants soumis à une usure normale ne sont pas couverts par cette garantie. Les réparations ne peuvent être effectuées que par du personnel qualifié VIRAX. 294040 : l’étanchéité IP 67 n’est garantie que sur le modèle livré avec le vissage fait en usine du dôme plastique sur la tête ;...
  • Página 11: General Safety Instructions

    USER GUIDE Thank you for buying this Virax product and for the confidence you have shown in our products. Virax is a major producer and seller of tools for the plumbing and air-conditioning trades, to assist you in your daily...
  • Página 12: Specific Safety Instructions

    -EN- 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
  • Página 13 -EN- I – Technical data 1 – The machine is delivered with A transport case A colour camera head 12 white LEDs 294020/294030 : Fixed Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm Sensitivity 0.5 lux, viewing angle 120°, f = 2.31 mm / F = 2.4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 14: Control Panels

    II – Control panels Hold down the ON / OFF button for 2 to 3 seconds to switch on both the camera and the screen. The screen switches on alone after around 5 seconds. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 ON/OFF button:...
  • Página 15 -EN- When the camera is running and the batteries are completely charged the start-up button is green. While the batteries are loading (3h max), the button flashes red. After the batteries are charged the button glows steady red. The battery charge indicator is in the top right of the screen. The batteries must be recharged when the indicator shows a low charge level: 1 - Connect the system’s power supply unit to the slot provided on the 2 - Connect the power unit to the mains.
  • Página 16 -EN- For the 294030 and 294040: It is best to insert the memory card into the Visioval before you switch it on Use the play / record function as indicated in section II – Control panels d) Changing the dome of the camera head (294040) After several uses, scratches on the dome may disturb the field of view.
  • Página 17 The user must decide whether or not to install this application on their computer as software solutions other than those offered by Virax exist. This is why Virax declines all responsibility if the software is installed or used incorrectly and declines all responsibility for any consequences caused.
  • Página 18 The camera and/or the The camera is defective Recharge it or connect it to screen do not react the mains  Virax After Sales The camera is defective  Virax After Sales Blue screen with NO The cable is broken...
  • Página 19 -IT- Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Virax e per la fiducia accordataci. Virax, leader nella produzione e commercializzazione delle apparecchiature per le attività nei settori Sanitario e Genio climatico vi accompagna nel lavoro quotidiano: Virax, fa esprimere il vostro talento.
  • Página 20 -IT- c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo, assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Tenendo il dito sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile, oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’interruttore inserito, si vengono a creare situazioni pericolose in cui possono verificarsi seri incidenti.
  • Página 21: I - Dati Tecnici

    -IT- I - Dati tecnici 1 - La macchina è consegnata con una valigetta per il trasporto una testa telecamera a colori 12 led bianchi 294020/294030 : fissa Ø 26 mm – 294040 : orientabile Ø 40 mm sensibilità 0,5 lux, angolo di visione 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 22: Pulsante On/Off

    II – Pannelli di controllo Una pressione da 2 a 3 secondi sul pulsante ON/OFF permette di accendere la telecamera e lo schermo; Lo schermo si accende solo dopo 5 secondi circa. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Pulsante ON/OFF: Pressione prolungata (2-3 sec): messa in funzione/arresto del visioval...
  • Página 23 -IT- Quando la telecamera è in funzione e le batterie sono completamente cariche, il pulsante di messa in funzione è verde. Durante la ricarica delle batterie (3h max), il pulsante è rosso lampeggiante. Dopo la ricarica, il pulsante è rosso fisso. L’indicatore di carica delle batterie è...
  • Página 24 -IT- Per il 294030 e il 294040 : È preferibile che la scheda memoria sia già inserita nel Visioval PRIMA della messa in funzione Utilizzare la funzione registrazione/lettura come indicato nella parte II- Pannelli di controllo d) Cambio della cupola della testa della telecamera (294040) Dopo svariati utilizzi, i graffi sulla cupola possono distrurbare il campo di visione.
  • Página 25 L'utente decide se installare o non installare questo software sul proprio computer, dato che esistono soluzioni software differenti da quella offerte da Virax. È la ragione per cui Virax declina ogni responsabilità in caso di installazione/utilizzo errati del software e relative conseguenze. Inoltre, Virax non offre nessun supporto tecnico su questo programma;...
  • Página 26 La telecamera o/e lo La batteria è scarica Ricaricarla o collegare alla schermo non reagiscono rete L’apparecchio è difettoso Servizio assistenza Virax Schermo blu con Il cavo è rotto Servizio assistenza Virax indicazione NO SIGNAL La spina dietro lo schermo...
  • Página 27 -ES- Les agradecemos la compra de este producto Virax y la confianza que nos manifiestan. Virax, un protagonista principal en la fabricación y la comercialización de herramientas para los oficios de Sanitarios, Ingeniería climática le acompaña en sus tareas diarias: Virax, para darle expresión a su talento.
  • Página 28 -ES- c) Evite una puesta en marcha involuntaria. Antes de asir o trasladar el instrumento eléctrico, asegúrese de que el interruptor esté desconectado previa su conexión a la fuente de alimentación y/o a la batería de acumuladores. Puede dar lugar a un accidente de trabajo que la herramienta eléctrica sea trasladada con el dedo sobre el interruptor, o bien la conexión de dicha herramienta a una fuente de alimentación con el interruptor en posición conectada.
  • Página 29: I - Datos Técnicos

    -ES- I - Datos técnicos 1 - La máquina se suministra con una valija de transporte una cabeza de cámara a color 12 leds blancos 294020/294030 : fijo Ø 26 mm – 294040 : orientable Ø 40 mm sensibilidad 0,5 lux, ángulo de visión 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 30: Paneles De Mandos

    Una presión de 2 a 3 segundos sobre el botón FUNCIONAMIENTO / PARADA permite encender tanto la cámara como la pantalla. La pantalla se enciende sólo al cabo de aproximadamente 5 segundos. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Botón FUNCIONAMIENTO/PARADA: Pulsación prolongada (2/3 seg): puesta en funcionamiento/parada Pulsación breve: puesta a 0 del contador métrico (294030/294040)
  • Página 31: Utilización

    -ES- Cuando la cámara está en funcionamiento y los acumuladores están completamente cargados, el botón de puesta en funcionamiento está en verde. Durante la carga de los acumuladores (3 horas máx), la botón está en intermitente rojo. Después de la carga, el botón pasa a rojo fijo. El indicador de carga de los acumuladores está...
  • Página 32: Reemplazo De La Cúpula Del Cabezal De Cámara

    -ES- Para la 294030/294040 : Es preferible que la tarjeta memoria esté insertada en la Visioval ANTES de poner en funcionamiento Utilizar la función registro / lectura como se indica en la parte II - Paneles de mando d) Reemplazo de la cúpula del cabezal de cámara (294040) Después de varias utilizaciones las ralladuras en la cúpula pueden perturbar el campo de visión.
  • Página 33: Instalación De Vlc-Viewer

    Corresponde sólo al usuario si instala o no este software en su ordenador, ya que existen otras soluciones softwares que no son la que ofrece Virax. Ésta es la razón por la cual Virax declina toda responsabilidad en caso de mala instalación / utilización del software y sus consecuencias.
  • Página 34 La cámara o/y la pantalla Acumulador descargado Recargarlo o conectarlo a la no reaccionan red eléctrica  SPV Virax Aparato defectuoso  SPV Virax Pantalla azul con la El cable está roto indicación NO SIGNAL en...
  • Página 35 -NL- Wij danken u voor de aankoop van dit product van Virax, en voor het vertrouwen dat u in ons stelt. Virax is een belangrijke speler voor de fabricage en de verkoop van gereedschap aan de sector van sanitaire installaties en van klimaattechnologie, en staat u in uw dagelijkse leven bij. Virax brengt uw talent tot uitdrukking.
  • Página 36 Stel elektrische werktuigen niet bloot aan regen, en sla ze niet op in een vochtige of doorweekte omgeving. gebruik alleen de accessoires door virax voor uw model aanbevolen. Die richtlijn niet naleven kan een groot gevaar betekenen voor de gebruiker en annuleert de garantie.
  • Página 37 -NL- I - Technische kenmerken 1 - De machine is geleverd met een transportkoffer een kleurencamerakop 12 witte led's 294020/294030 : vaste Ø 26 mm - 294040 : draaibaar Ø 40 mm gevoeligheid 0,5 lux, gezichtshoek 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 38: Ingebruikname En Gebruik

    II – Bedieningspanelen Door 2 à 3 seconden op de START/STOP-knop te drukken, schakelt u zowel de camera als het scherm in. Het scherm schakelt pas na ongeveer 5 seconden in. Visioval 294020 Visioval 294030 / 294040 START/STOP-knop : Lang drukken (2 à 3 sec) : starten/stoppen van Visioval...
  • Página 39 -NL- Als de camera werkt en de batterijen volledig geladen zijn, licht de startknop groen Terwijl de batterijen worden opgeladen (max 3u), zal de knop rood knipperen. Na het opladen brandt de knop continu rood. De oplaadaanwijzer van de batterijen zit boven rechts van het scherm. Als hij een lage lading meldt, moeten de batterijen worden herladen.
  • Página 40 -NL- Voor 294030 / 294040 : Het verdient de voorkeur dat de geheugenkaart al in de Visioval zit VOORDAT u hem inschakelt. Gebruik de functie opnemen / afspelen zoals vermeld in het deel II Bedieningspanelen. h) Vervangen van de koepel van de camerakop (294040) Na veelvuldig gebruik kunnen krassen op de koepel het gezichtsveld verstoren.
  • Página 41 De gebruiker hoeft alleen maar te besluiten of hij de software op zijn computer wil installeren, want er bestaan andere software-oplossingen dan die aangeboden door Virax. Daarom wijst Virax elke aansprakelijkheid af bij een slechte installatie / verkeerd gebruik van de software en de gevolgen daarvan.
  • Página 42 De batterij is leeg. Laad ze weer op of verbind scherm reageert niet. met het lichtnet. Het apparaat is defect. Stuur het apparaat naar SAV Virax Blauw scherm met De kabel is gebroken. Stuur het apparaat naar vermelding NO SIGNAL SAV Virax op het scherm.
  • Página 43: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    -PL- Dziękujemy za zakup produktu Virax i za okazane nam zaufanie. Virax, uznany uczestnik w rynku produkcji i sprzedaży narzędzi do systemów sanitarnych i klimatycznych, towarzyszy Państwu na co dzień: Virax umożliwia wyrażanie naszych talentów. Niniejsza dokumentacja została starannie przygotowana, aby umożliwić jak najlepsze i jak najbezpieczniejsze użytkowanie maszyny.
  • Página 44 środowisko pracy. Nie postawiać narzędzi elektrycznych na deszczu, ani nie przechowywać narzędzi mokrych lub w miejscu wilgotnym. używać tylko akcesoriów zalecanych przez firmę virax dla państwa modelu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może stanowić niebezpieczeństwo dla użytkownika i powoduje unieważnienie gwarancji.
  • Página 45 -PL- I – Dane techniczne 1 – Urządzenie jest dostarczone z walizką głowicą kolorowej kamery 12 białych diod LED 294020/294030 : nieruchoma Ø 26mm – 294040 : nastawna Ø 40mm czułość na światło 0,5 luksów, kąt widzenia 120°, f = 2,31 mm / F = 294020/294030 : szczelna IP 68 / 3 bar –...
  • Página 46: Uruchomienie I Użytkowanie

    Wciśnięcie przez 2 do 3 sekund przycisku WŁĄCZANIE / WYŁĄCZENIE umożliwia włączenie zarówno kamery jak i ekranu; Ekran włącza się samoczynnie po upływie około 5 sekund. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Przycisk WŁĄCZANIE/WYŁĄCZENIE: - Długie wciśnięcie (2 do 3 sek): uruchomienie/zatrzymanie kamery visioval - Krótkie wciśnięcie: kasowanie licznika metrycznego (294030/294040)
  • Página 47 -PL- Kiedy kamera pracuje i gdy baterie są całkowicie naładowane, przycisk uruchomienia jest zielony. Podczas ładowania baterii (maks. 3 godziny), przycisk jest czerwony i miga. Po naładowaniu, przycisk jest czerwony i nieruchomy. Wskaźnik ładowania baterii jest usytuowany na górze z prawej strony ekranu. Kiedy sygnalizuje niski poziom, należy ładować...
  • Página 48 -PL- Wyłącznie dla 294030/294040 : Radzimy wstawić kartę pamięci do Visioval PRZED uruchomieniem Używać funkcji zapisu / odczytu w sposób podany w części II-Panele sterowania i) Wymiana kołpaka głowicy kamery (294040) Po wielokrotnych użytkowaniach zadrapania kołpaka mogą zakłócić pole widzenia. 5 wymiennych kołpaków i tubka smaru silikonowego są...
  • Página 49 Dlatego Virax uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności w przypadku złej instalacji / złego użytkowania oprogramowania. Ponadto, Virax nie zapewnia żadnej pomocy technicznej dla tego programu; Virax nie może gwarantować, że oprogramowanie będzie dostępne we wszystkich językach lub, że będzie ostatnią...
  • Página 50 -PL- VI – Usuwanie usterek / Ochrona środowiska / Gwarancja Możliwe przyczyny Rozwiązania Usterki Wcisnąć wtyczkę ekranu Ekran jest zgaszony, ale Wtyczka ekranu nie jest głowica kamery jest prawidłowo wciśnięta do zapalona gniazda Zwiększyć ustawienie Obraz czarno-biały Minimalne ustawienie kontrastowości kolorów kontrastowości kolorów Bateria jest rozładowana Ponownie ładować...
  • Página 51 -CZ- Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek Virax a za důvěru, kterou jste nám projevili. Virax je přední společností v oblasti výroby a prodeje nářadí pro obory sanitárních zařízení a klimatizací a doprovází vás v každodenním životě: Virax, aby se projevil váš talent.
  • Página 52 úvahu pracovní prostředí. Nevystavujte elektrické nástroje dešti, ani je neukládejte do vlhkých nebo rozmoklých míst. g) používat pouze příslušenství doporučené pro váš model firmou virax. Nedodržení tohoto pokynu může představovat nebezpečí pro uživatele a vede ke ztrátě záruky.
  • Página 53 -CZ- I - Technické údaje 1 – Stroj se dodává s přepravním kufříkem barevnou kamerovou hlavou 12 bílými led diodami 294020/294030 : pevná Ø 26 mm – 294040 : nastavitelná Ø 40 mm citlivost světla 0,5 luxu, obrazový úhel 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030 : IP 68 / 3 bary –...
  • Página 54: Ovládací Panely

    II – Ovládací panely Stisknutí tlačítka CHOD / ZASTAVENÍ po dobu 2 až 3 sekund umožňuje zapnout jak kameru, tak displej. Displej se zapne sám po cca 5 sekundách. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Tlačítko CHOD / ZASTAVENÍ: Delší stisknutí (2 až 3 sek.): uvedení do chodu / zastavení Visioval Krátké...
  • Página 55 -CZ- Když je kamera v chodu a akumulátory jsou plně nabité, je tlačítko pro uvedení do provozu zelené. Po dobu nabíjení akumulátorů (max. 3 hodiny), je tlačítko červené a bliká.Po nabití je tlačítko červené a svítí. Ukazatel nabití akumulátorů je umístěn v pravé horní části displeje. Když...
  • Página 56 -CZ- Výhradně u 294030/294040 : Je vhodné, aby byla paměťová karta zasunuta do Visiovalu ještě PŘED uvedením do chodu Používejte funkci záznam / přehrávání tak, jak je to uvedeno v části II – Ovládací panely j) Výměna krytu hlavy kamery (294040) Po několika použitích mohou škrábance na krytu narušovat zorné...
  • Página 57 Výhradně uživateli přísluší rozhodnutí o instalaci tohoto programu do svého počítače, neboť, kromě programu nabízeného Virax, existují i jiná programová řešení. Proto Virax odmítá veškerou odpovědnost v případě chybné instalace / používání programu a případných důsledků. Navíc, Viraz nenabízí k tomuto programu žádnou technickou podporu.
  • Página 58 Intenzita barev je minimu intenzitu barev. Nabít nebo připojit do sítě Kamera nebo / a Akumulátor je vybitý obrazovka Přístroj je vadný  servisního střediska Virax nereagují  servisního střediska Virax Modrá obrazovka Kabel je zlomený s nápisem NO Zástrčka na zadní straně...
  • Página 59 -RU- Мы благодарим Вас за приобретение продукции компании Virax и за то доверие, которое Вы нам оказали. Компания Virax - один из ведущих производителей и продавцов инструментов для проведения работ в сфере гражданского строительства – является Вашим надежным партнером в повседневной жизни: Компания Virax делает...
  • Página 60 учитывать условия на рабочем месте. Запрещено подвергать электроинструменты воздействию дождя и хранить их во влажном или мокром месте. использовать только аксессуары, рекомендованные компанией virax для вашей модели. Несоблюдение данного указания может стать причиной опасности для пользователя и аннулирует действие гарантии.
  • Página 61: Комплект Поставки

    -RU- I – Технические характеристики 1 – Комплект поставки: Коробка для транспортировки Цветная головка камеры o 12 белых светодиодов o 294020/294030 : фиксированный Ø 26 мм – 294040: поворотный Ø 40 мм o чувствительность 0,5 лк, угол просмотра 120°, f = 2,31 мм / F = 2,4 o 294020/294030 : герметичность...
  • Página 62: Пульт Управления

    II – Пульт управления Нажатие на 2, 3 секунды кнопку ПУСК/ОСТАНОВКА позволяет включить как камеру, так и экран; Экран сам включается приблизительно через 5 секунд. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Кнопка ПУСК/ОСТАНОВКА: Долгое нажатие (от 2 до 3 сек.): включение/выключение Visioval Короткое...
  • Página 63 -RU- Когда работает камера и аккумуляторы полностью заряжены, кнопка Пуск горит зеленым цветом. Во время зарядки аккумуляторов (максим. 3 ч), кнопка мигает красным. После зарядки, кнопка горит красным цветом. Индикатор зарядки аккумуляторов расположен сверху справа от экрана. Когда индикатор показывает низкий заряд батарей, необходимо зарядить аккумуляторы: 1 - Подсоедините...
  • Página 64 -RU- Только для 294030/294040 : Желательно установить карту памяти в Visioval до включения аппарата. Используйте функцию запись/воспроизведение как указано в части II – Панель управления k) Замена купола головки камеры (294040) После нескольких использований появившиеся на куполе царапины могут мешать полю зрения. В комплект входят 5 сменных куполов и тюбик силиконовой...
  • Página 65 Видео записывается в формате ASF (mpeg 4). Этот формат читается на ПК с помощью стандартного программного обеспечения (Windows Media player). Однако компания Virax предлагает также бесплатную программу для захвата и просмотра видео VLC-Viewer. Программа VLC-Viewer поставляется на CD и является бесплатной. Более...
  • Página 66 находиться на интенсивность цветов минимуме Камера или/и экран не Разряжен аккумулятор Зарядите аккумулятор или функционируют подсоединитесь к сети Аппарат поломался  SAV Virax Синий экран с надписью Пробит кабель  SAV Virax NO SIGNAL Неправильно Подсоедините правильно подсоединен кабель кабель экрана...
  • Página 67 μόνο από κατάλληλα εκπαιδευμένα άτομα. Οι κανονισμοί οικοδομής και δημοσίων έργων θα πρέπει επίσης να λαμβάνονται υπόψη. Γενικές προειδοποιήσεις ασφάλειας Σημαντικό : Η εταιρία Virax δεν θα είναι υπεύθυνη για τυχόν ατυχήματα που πιθανόν να προκύψουν από χρήση του προϊόντος άλλη από αυτή για την οποία έχει σχεδιαστεί. Ασφάλεια στην περιοχή εργασίας...
  • Página 68 ηλεκτρικό εργαλείο στην βροχή και μην το αποθηκεύετε σε μέρη με υγρασία. g. για το εργαλειο σας, χρησιμοποιειτε μονο εξαρτηματα που συστηνονται απο την virax. Μη συμμόρφωση με αυτή την οδηγία θα μπορούσε να εκθέσει τον χειριστή σε κίνδυνο και ακυρώνει κάθε εγγύηση.
  • Página 69 -GR- I – Τεχνικά στοιχεία 1 – Το μηχάνημα παραδίδεται με: Θήκη μεταφοράς Κεφαλή έγχρωμης κάμερας o 12 λευκά LEDs o 294020/294030 : σταθερή Ø 26 mm – 294040: κατευθυνόμενη Ø 40 mm o Ευαισθησία 0.5 lux, οπτική γωνία 120°, f = 2.31 mm / F = 2.4 o 294020/294030 : IP 68 / 3 bars –...
  • Página 70 Πιέστε διαρκώς το πλήκτρο ON / OFF για 2 με 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιηθεί η κάμερα και η οθόνη. Η οθόνη απενεργοποιείται αυτόματα μετά από περίπου 5 δευτερόλεπτα. Visioval 294020 Visioval 294030/294040 Πλήκτρο ON/OFF: Πάτημα του πλήκτρου (για 2 με 3 δευτ.): θέτει σε/εκτός λειτουργίας...
  • Página 71 -GR- Όταν η κάμερα λειτουργεί και οι μπαταρίες είναι σε πλήρη φόρτιση το πλήκτρο ΟΝ/OFF είναι πράσινο. όταν οι μπαταρίες φορτίζουν (3h max), το πλήκτρο αναβοσβήνει κόκκινο. Μόλις ολοκληρωθεί η φόρτιση, το πλήκτρο φωτίζεται σταθερά κόκκινο. Η ένδειξη αλλαγής μπαταρίας βρίσκεται πάνω δεξιά στην οθόνη. Οι...
  • Página 72 -GR- Για το 294030 / 294040: Είναι προτιμότερο να τοποθετήσετε την κάρτα μνήμης στο Visioval πριν το θέσετε σε λειτουργία. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα play / record όπως επεξηγήθηκε στο τμήμα II – Πληκτρολόγιο χειρισμού l) Αντικατάσταση του περιβλήματος της κεφαλής της κάμερας (294040) Μετά...
  • Página 73 χρησιμοποιηθεί λανθασμένα, και δεν έχει καμία ευθύνη για ενδεχόμενες συνέπειες. Συμπληρωματικά η Virax δεν προσφέρει καμία τεχνική υποστήριξη για το λογισμικό αυτό. Η Virax μπορεί μόνο να εγγυηθεί ότι η εφαρμογή είναι διαθέσιμη σε όλες τις γλώσσες και ότι παραδίδεται η πιο πρόσφατη έκδοση.
  • Página 74 δεν λειτουργούν πρόβλημα ή συνδέστε τη με το δίκτυο Η κάμερα δείχνει να έχει Στείλτε την κάμερα στο πρόβλημα εξουσιοδοτημένο συνεργείο Virax Μπλε οθόνη χωρίς καμία Το καλώδιο έχει κοπεί Στείλτε την κάμερα στο άλλη ένδειξη εξουσιοδοτημένο συνεργείο Virax Το βύσμα της οθόνης...
  • Página 75 -DE- INSTALLATION DU CENTREUR A ROULETTES - Ref. 294042 INSTALLING THE CENTRING DEVICE WITH ROLLERS - INSTALLAZIONE DEI CENTRATORI A ROTELLE - INSTALACION DEL CENTRADOR CON RUEDECILLAS - INSTALAÇÃO DO PINO DE CENTRAGEM COM ROLETES - INSTALLATIE VAN DE CENTREERINRICHTING MET WIELTJES - INSTALACJA PROWADNIKA KRĄŻKOWEGO - INSTALACE STŘEDICÍHO VODÍTKA S KOLEČKY - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ...
  • Página 76: Allgemeine Sicherheitsanweisungen

    Personen benutzt werden. Die geltenden Regeln des Hoch- und Tiefbaus müssen immer beachtet werden. Allgemeine Sicherheitsanweisungen Wichtig: Die Firma Virax haftet nicht für Unfälle infolge eines Verwendungszwecks, für den das Gerät nicht entwickelt wurde. Sicherheit im Arbeitsbereich d) Den Arbeitsbereich sauber halten und gut beleuchten.
  • Página 77 -DE- Personensicherheit h) Aufmerksam bleiben, darauf achten, was Sie tun, und bei der Verwendung des Geräts vernünftig handeln. Das Gerät nicht verwenden wenn Sie müde sind oder unter Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unaufmerksamkeit während der Verwendung eines Geräts kann zu schweren Körperverletzungen führen.
  • Página 78 -DE- o) Das Kabel mit einem trockenen Tuch reinigen, bevor es in den Koffer gelegt wird, damit die interne Haspel nicht verschmutzt wird! p) Art.-Nr. 294040: Auswechseln der Kappe: den Kamerakopf nicht nass machen oder berühren. Vor dem Aufschrauben leicht schmieren, um die Dichtheit aufrecht zu erhalten (Silikonfett) Die Videoinspektionskamera kann nur zur optischen Kontrolle und zur Aufzeichnung von Videos in den Rohren Schächten,...
  • Página 79: I - Technische Daten

    -DE- I - Technische Daten 1 Das Gerät wird geliefert mit einem Transportkoffer einem Farb-Kamerakopf 12 weißen LED-Leuchten 294020/294030: feststehend Ø 26 mm – 294040: schwenkbar Ø 40 mm Empfindlichkeit 0,5 lux, Sichtwinkel 120°, f = 2,31 mm / F = 2,4 294020/294030: IP 68 / 3 bar –...
  • Página 80 -DE- II- Bedienfelder Durch 2 bis 3 Sekunden langen Druck auf die EIN/AUS-Taste können Kamera und Display eingeschaltet werden. Das Display schaltet sich erst nach ca. 5 Sekunden ein. Visioval 294030/294040 EIN-/AUS-Schalter: Anhaltender Druck (2 bis 3 Sek.): Ein-/Ausschalten von Visioval Kurzer Druck: Nullrückstellung des Meterzählers (294030/294040) Kurzer Druck beim Abspielen des Videos: Stoppen des Abspielens PLAY-Modus (Visioval 294030/294040)
  • Página 81 -DE- Ist die Kamera in Betrieb und sind die Akkus aufgeladen, leuchtet die Einschalttaste grün. Während des Ladens (max. 3 Std.) blinkt die Taste rot auf. Nach dem Aufladen leuchtet die Taste auf. durchgehend rot Die Ladeanzeige der Akkus befindet sich oben rechts am Display. Wird ein niedriger Ladestand gemeldet, sind die Akkus aufzuladen: 1 - Das Netzteil des Systems an der vorgesehenen Stelle des Geräts anschließen.
  • Página 82 -DE- Bevor das Kabel im Koffer aufgewickelt wird, dieses IMMER mit einem feuchten, weichen Tuch abwischen (ohne Lösungsmittel). Ist das Objektiv verschmutzt, es mit Hilfe eines weichen, feuchten Tuchs reinigen (ohne Lösungsmittel) Modelle 294030 / 294040: Die Speicherkarte muss VOR der Inbetriebnahme in Visioval eingesetzt werden.
  • Página 83 Installation einer Software notwendig wäre. Die Videos haben das Format ASF (mpeg 4). Dieses Format ist auf dem PC über die Standardprogramme (Windows Media player) lesbar. Virax stellt dem Benutzer über die Bereitstellung der Software VLC eine kostenlose Möglichkeit zur Verfügung, Aufnahmen zu machen.
  • Página 84 Der Anschluss an der Den Anschluss richtig Rückseite des Displays einstecken steckt nicht richtig  Kundendienst von Virax Die Kabel im Anschluss sind defekt. Recycling der Rohstoffe anstatt Abfallentsorgung Nur für europäische Länder Elektrogeräte nicht zum Hausmüll geben! In Übereinstimmung europäischen...
  • Página 85 Akkus und Bauteile, die einem normalen Verschleiß unterliegen, fallen nicht unter diese Garantie. Die Reparatur darf nur von qualifiziertem VIRAX-Personal durchgeführt werden. 294040: Die Dichtheit des Schutzgrads IP 67 wird nur bei Modellen gewährleistet, deren Kappe im Werk auf den Kopf geschraubt wurde.
  • Página 86 -DE- Page...
  • Página 87 Page...
  • Página 88 Page...

Este manual también es adecuado para:

Visioval 294030Visioval 294040

Tabla de contenido