Página 1
COMPRESSOR TYPE DEHUMIDIFIER DÉSHUMIDIFICATEUR D’AIR LUFTENTFEUCHTER LUCHTONTVOCHTIGER DEUMIDIFICATORE DESHUMIDIFICADOR DESUMIDIFICADOR AFFUGTER TD-C210 OPERATING MANUAL ENGLISH P. 1 MANUAL D’UTILISATION FRANÇAIS P. 5 BEDIENUNGSANLEITUNG DEUTSCH P. 9 GEBRUIKSAANWIJZING NEDERLANDS P.13 MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO P.17 MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL P.21 MANUAL DE INSTRUÇÕES PORTUGUÊS...
Página 2
40% 50% 60% Cont. 2h 4h 6h Full Defrost Off Timer Power...
ENGLISH SUMMARY 2. SAFETY TIPS IMPORTANT The idea behind the unit is a localized dehumidification. The unit will greatly enhance your personal comfort whether at a work of- • Read instructions carefully before operation. fice, bathroom or even in your favorite closet. •...
ENGLISH 7. MAINTENANCE & CLEANING CAUTION • Ensure there is 30 cm of clear space on all sides of the unit. For its casing is made of plastic, do not place it in direct (Fig. F) sunlight. • Remove drain water before moving unit. Remove the water tank with care.
ENGLISH 9. TROUBLE SHOOTING 10. SPECIFICATIONS Check the following before contacting technical support: MODEL TD-C210 Problem Cause Solution DEHUMIDIFYING CAPACITY 10 L/day (30°C, 80%RH) The unit does The power is not con- Insert the plug into the POWER SOURCE Single Phase 220-240V/50Hz not work.
Página 7
TOYOTOMI. WHO IS COVERED: The original purchaser at retail. WHAT WE WILL DO: TOYOTOMI will either repair or replace, at its opinion, all defective parts free of charge that are covered by this limited warranty on a carry-in basis, to your nearest au- thorized dealer or distributor of TOYOTOMI.
FRANÇAIS SOMMAIRE 2. INFORMATIONS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ IMPORTANT Le but de cet appareil est une déshumidification localisée. Cet appa- reil améliorera considérablement votre confort personnel, au travail, • Lire attentivement les instructions avant d’utiliser l’appareil. dans la salle de bains ou dans votre placard préféré. •...
FRANÇAIS 4. VIDER LE RÉSERVOIR D'EAU (Fig. D) ATTENTION • Laissez un espace libre de 30 cm autour de la machine. (Fig. F). Lorsque le réservoir d’eau est plein, le témoin de bac PLEIN s’allu- • Vider l’eau contenue dans le bac de récupération avant de dé- me (C10).
FRANÇAIS 9. DÉPANNAGE 10. SPECIFICATIONS Merci de contrôler les points suivants avant de contacter l’assistance MODÈLE TD-C210 technique : CAPACITÉ DE DÉSHUMIDIFICATION 10 L/J (30 °C, 80 % RH) Problème Cause Solution SOURCE D'ALIMENTATION EN Monophasé, La machine L’alimentation n’est pas Brancher le câble d’ali-...
CONCERNE LES DOMMAGES RÉSULTANT OU POUVANT ÊTRE IMPUTÉS À DES VICES DE PRODUIT. Seul TOYOTOMI est habilitée à étendre ou modifier les modalités de la présente Garantie Limitée, de quelque manière que ce soit. Certains états n’autorisent pas les exclusions ou limites de res- ponsabilité...
DEUTSCH ÜBERSICHT 2. SICHERHEITSHINWEISE WICHTIG Dieses Gerät ist für eine örtliche Entfeuchtung vorgesehen. Das Gerät sorgt für mehr persönlichen Komfort, egal ob am • Vor dem Gebrauch die Sicherheitshinweise sorgfältig lesen. Arbeitsplatz, im Badezimmer oder sogar in Ihrem bevorzugten • Das Gerät sollte bei einer Raumtemperatur zwischen 5˚C bis Schrank.
DEUTSCH 5. DAUERENTWÄSSERUNG (Abb. E) WARNHINWEISE • Sorgen Sie dafür, dass an allen Seiten des Gerätes 30 cm Auf Wunsch kann im Hinblick auf einen permanenten Abfluss der Freiraum bleibt. (Abb. F) Abflussschlauch (E1) an das Gerät angeschlossen werden. Einfach •...
DEUTSCH 9. FEHLERBEHEBUNG 10. TECHNISCHE DATEN Bevor Sie sich an unsere technische Unterstützung wenden, bitte MODELL TD-C210 Folgendes überprüfen: 10 L/T (30°C, 80% ENTFEUCHTUNGSKAPAZITÄT relative Luftfeuchtigkeit) Problem Ursache Lösung STROMQUELLE Einphasig 220-240 V / 50 Hz Das Gerät Der Strom ist nicht an-...
TOYOTOMI angegebene Servicestelle. DURCH DIE GARANTIE ABGEDECKTE PERSONEN: Der ur- sprüngliche Käufer im Einzelhandel. WAS WIR IM GARANTIEFALL TUN: TOYOTOMI wird nach eige- nem Ermessen alle fehlerhaften Teile entweder kostenlos repa- rieren oder ersetzen, die im Rahmen dieser eingeschränkten Garantie abgedeckt sind, wobei das Gerät beim nächstgelege-...
Página 16
NEDERLAND OVERZICHT 2. VEILIGHEIDSTIPS BELANGRIJK Het apparaat dient te zorgen voor gelokaliseerde ontvochtiging. • Neem vóór ingebruikneming de gebruiksaanwijzing zorgvuldig Het apparaat zal zowel op de werkplek, als in de badkamer en door. zelfs in uw favoriete kast, een grote bijdrage leveren aan uw per- •...
NEDERLAND 5. DOORLOPENDE WATERAFVOER (Afb. E) LET OP • Zorg dat er rondom het apparaat 30 cm ruimte is. (Afb. F) Indien gewenst is het mogelijk om een afvoerslang (E1) aan te slui- • Verwijder het afvoerwater voordat u het apparaat verplaatst. ten op het apparaat voor voortdurende waterafvoer.
NEDERLAND 9. PROBLEMEN 10. SPECIFICATIES Bekijk de onderstaande punten alvorens u contact opneemt met MODEL TD-C210 de technische ondersteuning: LUCHTONTVOCHTIGINGSVERMOGEN 10 L/D (30°C, 80%RH) Probleem Oorzaak Oplossing STROOMVOORZIENING Monofasig 220-240V/50Hz Het apparaat Het apparaat is niet aan- Steek de stekker in het werkt niet.
GEBRUIKEN VAN HET PRODUCT OF VOOR SCHADE DIE TE WIJTEN IS AAN GEBREKEN VAN HET PRODUCT. Alleen TOYOTOMI is bevoegd om de voorwaarden van de be- perkte garantie op enigerlei wijze te verlengen of te wijzigen. Het is in sommige gebieden niet toegestaan om uitsluiting of...
ITALIANO INTRODUZIONE 2. INDICAZIONI DI SICUREZZA IMPORTANTE Lo scopo del prodotto è la deumidificazione localizzata. L’unità sa- rà in grado di garantire il massimo del confort in casa, in ufficio e in • Prima di utilizzare l’unità, leggere attentamente le istruzioni. bagno.
ITALIANO 7. MANUTENZIONE&PULIZIA ATTENZIONE • Assicurarsi che il dispositivo sia libero a 30cm da ogni lato. (Fig. F) Evitare di posizionare il dispositivo al sole in quanto è fatto di pla- • Togliere l’acqua raccolta prima di spostare l’unità. stica. •...
ITALIANO 9. SOLUZIONE DEI PROBLEMI 10. SPECIFICHE TECNICHE Controllare i punti seguenti prima di rivolgersi all’assistenza: MODELLO TD-C210 Problema Causa Soluzione CAPACITÀ DI DEUMIDIFICAZIONE 10 L/G (30°C, 80% RH) L’apparecchio Il cavo di alimentazione Inserire la presa nella ALIMENTAZIONE Fase singola 220-240 V / 50 Hz non funziona.
Página 23
DERIVANTI DALL’USO O DALL’IMPOSSIBILITA’ DI USO DEL PRODOTTO, O PER DANNI RISULTANTI DA O ATTRIBUIBILI A DIFETTI DEL PRODOTTO. Nessuno, oltre a TOYOTOMI è autorizzato ad estendere o modi- ficare in qualunque modo i termini della presente Garanzia Limitata. Alcuni Paesi non consentono l’esclusione o la limitazione di...
ESPAÑOL RESUMEN 2. CONSEJOS DE SEGURIDAD MPORTANTE El propósito del aparato es la deshumidificación local. Esta unidad mejorará en gran medida su comodidad personal, ya sea en la ofi- • Lea cuidadosamente las instrucciones antes del uso. cina, el baño o incluso su armario favorito. •...
ESPAÑOL 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA PRECAUCIÓN • Asegúrese de que existan 30 cm de espacio libre a cada lado No coloque el aparato directamente a la luz del sol, ya que su car- del aparato. (Fig. F) casa está hecha de plástico. •...
ESPAÑOL 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 10. ESPECIFICACIONES Antes de contactar al soporte técnico, revise los siguientes puntos: MODELO TD-C210 Problema Causa Solución CAPACIDAD DE 10 l/día El aparato no El cable no está bien co- Enchufe el cable. DESHUMIDIFICACIÓN (30 °C, 80% de humedad) funciona.
USO O DE LA INCAPACIDAD DE USAR EL PRODUCTO, O DE DAÑOS RESULTANTES DE DEFECTOS EN EL PRODUCTO O ATRIBUIBLES A ELLOS. Nadie más que TOYOTOMI posee la autoridad para extender o modificar los términos de esta garantía limitada de la manera que sea.
PORTUGUÊS RESUMO 2. DICAS DE SEGURANÇA IMPORTANTE A subjacente à unidade é uma desumidificação localizada. A uni- dade irá melhorar significativamente o seu conforto independente- • Leia atentamente as instruções antes da operação. mente de estar no local de trabalho, casa de banho ou até mesmo •...
PORTUGUÊS 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ATENÇÃO • Certifique-se de que há 30 cm de espaço em todos os lados Como o invólucro é feito de plástico, não coloque a máquina ex- da unidade. (Fig. F) posta à luz direta solar. •...
PORTUGUÊS 9. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 10. ESPECIFICAÇÕES Verifique o seguinte antes de entrar em contacto com o suporte MODELO TD-C210 técnico: CAPACIDADE DE 10 L/D (30°C, 80%RH) Problema Causa Solução DESUMIDIFICAÇÃO A u n i d a d e A alimentação não está...
Página 31
INCAPACIDADE DE UTILIZAÇÃO DO PRODUTO OU DANOS RESULTANTES DE DEFEITOS NO PRODUTO OU ATRIBUÍVEIS AOS MESMOS. Ninguém que não a TOYOTOMI tem autoridade de alargar ou modificar os termos desta Garantia Limitada de qualquer modo. Alguns estados não permitem a exclusão ou limitação de da- nos incidentais ou consequentes ou limitações sobre a dura-...
Página 32
DANSK OVERSIGT 2. SIKKERHEDSTIPS Ideen bag enheden er lokaliseret affugtning. Enheden vil markant VIGTIGT forbedre komforten for dig, hvad end det er på kontoret, badevæ- • Læs anvisningerne nøje igennem inden drift. relset eller i dit yndlingsskab. • Enheden må kun anvendes, når rumtemperaturen er mellem Den tørrer luften, så...
DANSK 7. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIG • Sørg for, at der er 30 cm plads omkring enheden til alle sider. Da kappen er fremstillet af plastik, må den ikke placeres i direkte • Fjern drænvandet, inden enheden flyttes. (Fig. F) sollys.
DANSK 9. FEJLFINDING 10. SPECIFIKATIONER Kontroller følgende, før der tages kontakt til teknisk support: MODEL TD-C210 Problem Cause Solution AFFUGTNINGSKAPACITET 10 L/D (30°C, 80 %RH) Enheden vir- Strømmen er ikke tilslut- Sæt stikket i stikkontak- STRØMKILDE Enfaset 220-240 V / 50 Hz ker ikke.
TOYOTOMI. HVEM ER DÆKKET: Den oprindelige køber ved detailsalg. HVAD VI VIL GØRE: TOYOTOMI vil, efter eget skøn, enten gratis reparere eller erstatte alle defekte dele, der er dækket af denne begrænsede garanti, hvis du selv afleverer den hos din nærme- ste autoriserede leverandør eller forhandler af TOYOTOMI.
Página 36
TOYOTOMI CO., LTD. 5-17, Momozono-cho, Mizuho-ku, Nagoya, 467-0855 Japan www.toyotomi.jp New 10/16 Printed in P.R.C.