Bosch PMF 10,8 LI Manual Original
Ocultar thumbs Ver también para PMF 10,8 LI:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

OBJ_BUCH-1170-004.book Page 1 Monday, November 12, 2012 7:05 PM
WEU
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 006 866 (2012.11) T / 106 WEU
WEU
PMF 10,8 LI
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr
Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it
Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi
Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr
Orijinal işletme talimatı
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PMF 10,8 LI

  • Página 1 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 1 Monday, November 12, 2012 7:05 PM Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen PMF 10,8 LI Germany www.bosch-pt.com 2 609 006 866 (2012.11) T / 106 WEU de Originalbetriebsanleitung da Original brugsanvisning en Original instructions sv Bruksanvisning i original...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Türkçe ......... Sayfa 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 3 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 3 Monday, November 12, 2012 7:06 PM PMF 10,8 LI Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 4 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 4 Monday, November 12, 2012 7:06 PM 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 5: Deutsch

    Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska- weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 6: Sicherheitshinweise Für Multifunktionswerkzeuge

    Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbren-  Verwenden Sie den Akku nur in Verbindung mit Ihrem nungen oder Feuer zur Folge haben. Bosch Elektrowerkzeug. Nur so wird der Akku vor gefähr-  Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem licher Überlastung geschützt.
  • Página 7: Produkt- Und Leistungsbeschreibung

    PT/ETM9 Sachnummer 3 603 A01 9..  Schwingzahlvorwahl Nennspannung 10,8 Leerlaufdrehzahl n 5000 –20000 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Oszillationswinkel links/rechts ° Leinfelden, 30.10.2012 Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 8: Akku Laden

     Tragen Sie beim Werkzeugwechsel Schutzhandschuhe. zeug. Wenden Sie dabei keine Gewalt an. Bei Berührung der Einsatzwerkzeuge besteht Verletzungs- gefahr. Einsatzwerkzeug auswählen Die nachfolgende Tabelle zeigt Beispiele für Einsatzwerkzeuge. Weitere Einsatzwerkzeuge finden Sie im umfangreichen Bosch- Zubehörprogramm. Einsatzwerkzeug Material Anwendung...
  • Página 9 Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug mit der Schraube 10. Sie können alle Schleifblätter, Polier- und Reinigungsvliese der Ziehen Sie die Schraube 10 mit dem Innensechskantschlüs- Serie Delta 93 mm des Bosch-Zubehörprogramms benutzen. sel 11 gut an. Schleifzubehöre wie Vlies/Polierfilz werden in gleicher Weise ...
  • Página 10 Berühren oder Einatmen der Stäube kön- Akku einsetzen nen allergische Reaktionen und/oder Atemwegserkran-  Verwenden Sie nur original Bosch Li-Ionen-Akkus mit kungen des Benutzers oder in der Nähe befindlicher der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs ange- Personen hervorrufen.
  • Página 11: Wartung Und Service

    Hinweis: Halten Sie die Lüftungsschlitze 6 des Elektrowerk- wurde, nicht mehr für andere Materialien. zeugs beim Arbeiten nicht zu, da sonst die Lebensdauer des Verwenden Sie nur original Bosch-Schleifzubehör. Elektrowerkzeugs verringert wird. Verwenden Sie beim Schleifen möglichst eine Staubabsau- Achten Sie beim Arbeiten mit HCS-Werkzeugen darauf, dass gung, um die Staubbelastung zu verringern und ein besseres die Beschichtung der Werkzeuge unbeschädigt ist.
  • Página 12: Kundendienst Und Anwendungsberatung

    2002/96/EG müssen nicht mehr gebrauchs- www.bosch-pt.com fähige Elektrowerkzeuge und gemäß der Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne bei europäischen Richtlinie 2006/66/EG müs- Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör. sen defekte oder verbrauchte Akkus/Batte- www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker und rien getrennt gesammelt und einer umwelt- Gartenfreunde.
  • Página 13 This will moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be ensure that the safety of the power tool is maintained. caught in moving parts. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 14: Product Description And Specifications

    15 Felt ring of the dust extraction* tate the respiratory system. 16 Retaining clip of the dust extraction*  Use the battery only in conjunction with your Bosch 17 Vacuum connection* power tool. This measure alone protects the battery against dangerous overload.
  • Página 15: Noise/Vibration Information

    Head of Product Certification  Wear protective gloves when changing application Engineering PT/ETM9 tools/accessories. Contact with the application tool/ accessoriy can lead to injuries. Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 16 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 16 Monday, November 12, 2012 7:06 PM 16 | English Selecting the Application Tool/Accessory The following table shows examples for application tools. Further application tools can be found in the extensive Bosch acces- sories program. Accessory Material Application...
  • Página 17: Dust/Chip Extraction

    You can use all sanding sheets, fleece pads/polishing cloth Before attaching the sanding sheet 13, free the Velcro back- pads of the Delta 93 mm series of Bosch accessory program. ing of the sanding plate 12 from any debris by tapping against Sanding accessories, such as fleece pads/polishing cloth it in order to enable optimum adhesion.
  • Página 18: Starting Operation

    Inserting the battery Note: Do not cover off the venting slots 6 of the machine while  Use only original Bosch lithium ion batteries with the working, as this reduces the working life of the machine. voltage listed on the nameplate of your power tool.
  • Página 19: Maintenance And Service

    KZN – BSC Service Centre turing and testing procedures, repair should be carried out by Unit E, Almar Centre an after-sales service centre for Bosch power tools. 143 Crompton Street In all correspondence and spare parts order, please always Pinetown include the 10-digit article number given on the type plate of Tel.: (031) 7012120...
  • Página 20: Français

    électrique. Great Britain  Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisi- Broadwater Park nières et les réfrigérateurs.
  • Página 21 à poussières, le microfiltre, le sac en pa- mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pier (ou dans le sac à poussières en tissu ou le filtre de l’as- Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 22: Description Et Performances Du Produit

    13 Feuille abrasive* charge dangereuse. 14 Lame de scie segmentée*  N’utiliser que des accus d’origine Bosch qui ont la ten- 15 Bague en feutre de l’aspiration des poussières* sion indiquée sur la plaque signalétique de l’outil élec- 16 Clip de retenue de l’aspiration des poussières* troportatif.
  • Página 23: Déclaration De Conformité

    Robert Bosch GmbH, PT/ETM9, risque de blessures. D-70745 Leinfelden-Echterdingen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 24: Outil De Travail

    Pour enlever l’outil, utiliser la clé pour vis à six pans creux 11 possible de monter les outils de travail dans une position d’en- pour desserrer la vis 10 et retirer l’outil. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 25: Aspiration De Poussières/De Copeaux

    Delta 93 mm du pro- Le plateau de ponçage 12 est équipée d’un revêtement auto- gramme d’accessoires Bosch. aggripant, ce qui permet de fixer rapidement et facilement les feuilles abrasives.
  • Página 26: Mise En Marche

    A cet effet, la vitesse « 5 » est Montage de l’accu appropriée ; elle dispose du même nombre d’oscillations que  N’utilisez que des accus à ions lithium d’origine Bosch la vitesse « E », mais sans Eco-électronique. dont la tension correspond à celle indiquée sur la Instructions d’utilisation...
  • Página 27: Entretien Et Service Après-Vente

    Choisissez une vitesse élevée pour le grattage. www.bosch-pt.com Travaillez sur une surface souple (p.ex. bois) avec un angle Les conseillers techniques et assistants Bosch sont à votre plat et une pression minimale. Sinon, le racloir peut couper disposition pour répondre à vos questions concernant nos dans la surface.
  • Página 28: Elimination Des Déchets

    Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.  Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intemperie utilice solamente cables de prolongación apropiados 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 29 Solamente así se mantiene la seguri- defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se pue- dad de la herramienta eléctrica. dan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacer- se reparar. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 30: Instrucciones De Seguridad Para Herramientas Multifuncionales

    16 Clip de sujeción del dispositivo de aspiración de polvo* protegido el acumulador contra una sobrecarga peligrosa. 17 Boquilla de aspiración*  Solamente utilice acumuladores originales Bosch de la 18 Dispositivo de aspiración de polvo* tensión indicada en la placa de características de su he- 19 Manguera de aspiración*...
  • Página 31: Datos Técnicos

    Engineering PT/ETM9 Nº de artículo 3 603 A01 9..  Preselección del nº de oscilaciones Tensión nominal 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Revoluciones en vacío n 5000 –20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ángulo de oscilación izquierda/ Leinfelden, 30.10.2012 derecha °...
  • Página 32: Aplicación

    OBJ_BUCH-1170-004.book Page 32 Monday, November 12, 2012 7:06 PM 32 | Español Selección del útil En la tabla siguiente se muestran algunos de los útiles a título de ejemplo. Una variedad de útiles adicionales los encontrará en el amplio programa de accesorios Bosch. Útil Material Aplicación...
  • Página 33: Hoja Lijadora

    Delta 93 mm pertenecientes al pro- jas lijadoras con cierre de cardillo. grama de accesorios Bosch. Antes de montar la hoja lijadora 13 sacuda el tejido de cardillo Los accesorios como el vellón o el fieltro para pulir se fijan de (Velcro) de la placa lijadora 12 para conseguir una buena ad- herencia.
  • Página 34: Operación

     Solamente utilice acumuladores de iones de litio origina- posición “5” cuyo nº de oscilaciones es igual al de la posición les Bosch de la tensión indicada en la placa de caracterís- “E” pero sin aplicar el sistema electrónico Eco.
  • Página 35: Mantenimiento Y Servicio

    Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc- to, así como sobre piezas de recambio. Los dibujos de despie- Solamente utilice accesorios para lijar originales Bosch. ce e informaciones sobre las piezas de recambio los podrá ob- Siempre que sea posible utilice un equipo para aspiración de tener también en internet bajo:...
  • Página 36: Transporte

    ção é possível que perca o controlo sobre o aparelho. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc- Segurança eléctrica tamente a su distribuidor habitual de Bosch:  A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber España na tomada. A ficha não deve ser modificada de maneira alguma.
  • Página 37 A utilização de uma aspiração de acumulador. Evitar o contacto. No caso de um contacto pó pode reduzir o perigo devido ao pó. acidental, deverá enxaguar com água. Se o líquido en- Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 38: Utilização Conforme As Disposições

    Líquido que escapa do acumulador pode eléctrica Bosch. Só assim é que o seu acumulador é pro- levar a irritações da pele ou a queimaduras. tegido contra perigosa sobrecarga.
  • Página 39: Dados Técnicos

    N° do produto 3 603 A01 9.. Pré-selecção do número de  oscilações Tensão nominal 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Número de rotações em vazio n 5000 –20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Ângulo de oscilações esquerda/ direita °...
  • Página 40: Troca De Ferramenta

    (p.ex. manutenção, tro- com as ferramentas de trabalho. Seleccionar a ferramenta de trabalho A tabela a seguir apresenta exemplos de ferramentas de trabalho. Outras ferramentas de trabalho encontram-se no amplo pro- grama de acessórios Bosch. Ferramenta de trabalho Material Aplicação Lâmina de serra de...
  • Página 41 (cromato, preservadores de madeira). Material que contém asbesto só deve ser processado por pessoal espe- cializado. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 42: Colocação Em Funcionamento

    “E”, no entanto sem Colocar o acumulador Eco-Eletronic.  Só utilizar acumuladores de iões de lítio Bosch com a Indicações de trabalho tensão indicada no logotipo da sua ferramenta eléctri- ca. A utilização de outros acumuladores pode levar a le- ...
  • Página 43: Manutenção E Serviço

    Raspar A nossa equipa de consultoria de aplicação Bosch esclarecem com prazer todas as suas dúvidas a respeito da compra, apli- Para raspar deverá seleccionar uma alta frequência de vibra- cação e ajuste dos produtos e acessórios.
  • Página 44: Italiano

    (con li- e dell’applicazione dell’elettroutensile, si riduce il rischio di nea di allacciamento) ed ad utensili elettrici alimentati a bat- incidenti. teria (senza linea di allacciamento). 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 45: Trattamento Ed Utilizzo Appropriato Di Utensili Dotati Di Batterie Ricaricabili

    Prima di iniziare l’impiego, far riparare le parti danneg- contenitore per la polvere. La polvere di abrasione nel giate. Numerosi incidenti vengono causati da elettroutensili sacchetto raccoglipolvere, nel Microfilter, nel sacchetto la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 46: Uso Conforme Alle Norme

    I vapori possono irritare le vie respiratorie. 8 Impugnatura (superficie di presa isolata)  Utilizzare la batteria ricaricabile esclusivamente in- sieme all’elettroutensile Bosch. Solo in questo modo la 9 Lama per tagli dal centro* batteria ricaricabile viene protetta da sovraccarico perico- 10 Vite di serraggio con disco loso.
  • Página 47 PMF 10,8 LI Engineering PT/ETM9 Codice prodotto 3 603 A01 9.. Preselezione del numero di  oscillazioni Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tensione nominale 10,8 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Numero di giri a vuoto n 5000 –20000 Leinfelden, 30.10.2012 Angolo di oscillazione sinistra/...
  • Página 48: Utensile Accessorio

    OBJ_BUCH-1170-004.book Page 48 Monday, November 12, 2012 7:06 PM 48 | Italiano Selezione dell’utensile accessorio La tabella che segue illustra esempi per accessori. Ulteriori accessori sono indicati nell’ampio programma accessori Bosch. Utensile accessorio Materiale Applicazione Lama a settori ri- Legname, plastica, metalli Tagli troncati e tagli dal centro;...
  • Página 49: Aspirazione Polvere/Aspirazione Trucioli

    – Si consiglia di portare una mascherina protettiva con tura 12. Sostituire immediatamente un anello di feltro dan- classe di filtraggio P2. neggiato. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 50: Messa In Funzione

    «5», che dispone dello stesso numero di oscilla-  Utilizzare esclusivamente batterie agli ioni di litio origi- zioni del livello «E», tuttavia non è dotato dell’elettronica Eco. nali Bosch dotate della tensione riportata sulla targhet- ta di costruzione dell’elettroutensile in dotazione. L’im- Indicazioni operative piego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Página 51: Manutenzione Ed Assistenza

    Raschiatura www.bosch-pt.com Per la raschiatura selezionare un alto livello di numero di oscil- Il team Bosch che si occupa della consulenza impieghi vi aiu- lazioni. terà in caso di domande relative ai nostri prodotti ed ai loro Lavorare su un fondo morbido (p.es. legno) con un angolo accessori.
  • Página 52: Smaltimento

    Een moment van onoplettendheid bij het ge- bruik van het elektrische gereedschap kan tot ernstige ver- den opgevolgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig letsel tot gevolg hebben. wondingen leiden. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 53 Maak voor rect functioneren en niet vastklemmen en of onderdelen onderbrekingen van de werkzaamheden altijd de stof- Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 54 De dampen kunnen de lucht- 10 Spanschroef met ring wegen irriteren. 11 Inbussleutel  Gebruik de accu alleen in combinatie met uw Bosch 12 Schuurplateau* elektrische gereedschap. Alleen zo wordt de accu tegen 13 Schuurblad* gevaarlijke overbelasting beschermd.
  • Página 55: Informatie Over Geluid En Trillingen

    Bij het aanraken van de inzetgereedschappen Dr. Egbert Schneider Helmut Heinzelmann bestaat verwondingsgevaar. Senior Vice President Head of Product Certification Engineering PT/ETM9 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 56 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 56 Monday, November 12, 2012 7:06 PM 56 | Nederlands Inzetgereedschap kiezen De volgende tabel geeft voorbeelden voor inzetgereedschappen. Meer inzetgereedschappen vindt u in het omvangrijke Bosch- toebehorenprogramma. Inzetgereedschap Materiaal Gebruik Bimetaalsegment- Houtmaterialen, kunst- Afkorten en invallend zagen; ook voor zaagwerkzaamheden...
  • Página 57 U kunt alle schuurbladen, polijst- en reinigingsvliezen van de brengen. serie Delta 93 mm uit het Bosch-toebehorenprogramma ge- Schuurblad op het schuurplateau aanbrengen of vervangen bruiken. Het schuurplateau 12 is voorzien van klitweefsel, zodat u...
  • Página 58: Tips Voor De Werkzaamheden

    Ingebruikneming electronic is uitgerust. Accu plaatsen Tips voor de werkzaamheden  Gebruik alleen originele Bosch-lithiumionaccu’s met  Wacht tot het elektrische gereedschap tot stilstand is de op het typeplaatje van het elektrische gereedschap gekomen voordat u het neerlegt. aangegeven spanning. Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar leiden.
  • Página 59: Onderhoud En Service

    Gebruik tijdens het schuren indien mogelijk een stofafzuiging www.bosch-pt.com om de stofbelasting te verminderen en een beter werkresul- Het Bosch-team voor gebruiksadviezen helpt u graag bij vra- taat te krijgen. gen over onze producten en toebehoren. Afkrabben Nederland Kies bij het afkrabben een hoog trillingsgetal.
  • Página 60: Dansk

     El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må rekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støvmæng- under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke den og dermed den fare, der er forbundet støv. adapterstik sammen med jordforbundet el-værktøj. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 61 – dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene. brandfare.  Anvend kun akkuen i forbindelse med dit Bosch el-  Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktøjet. værktøj. Kun på denne måde beskyttes akkuen mod farlig Brug af andre akku’er øger risikoen for personskader og er...
  • Página 62: Overensstemmelseserklæring

    *Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i brugsanvisningen, er Engineering PT/ETM9 ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør findes i vo- res tilbehørsprogram. Tekniske data Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Multifunktionsværktøj PMF 10,8 LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen Typenummer 3 603 A01 9..
  • Página 63 HM-riff-deltaplade Mørtel, betonrester, træ, Rivning og slibning på hård undergrund; porøst materiale eksempel: mørtel eller fliseklæber fjernes (f.eks. ved skift af fliser) Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 64 Fastgør indsatsværktøjet med skruen 10. Spænd skruen 10 Du kan anvende alle slibeblade, poler- og rengøringsfilt fra se- godt med unbrakonøglen 11. rien Delta 93 mm i Bosch tilbehørsprogrammet.  Kontrollér indsatsværktøjet for korrekt positionering. Slibetilbehør som f.eks. filt/poleringsfilt fastgøres på slibeså- Forkert eller ikke sikkert fastgjort indsatsværktøj kan løsne...
  • Página 65 HCS-værktøj. Isæt akku Arbejdsprincip  Brug kun originale li-ion-akkuer fra Bosch, der skal ha- Det oscillerende drev sætter indsatsværktøjet i svingninger – ve den spænding, der er angivet på dit el-værktøjs ty- op til 20000 gange/minuttet med 2,8° frem og tilbage. Det peskilt.
  • Página 66: Vedligeholdelse Og Service

    Til punktnøjagtig slibning af hjørner, kanter og vanskeligt til- Bosch brugerrådgivningsteamet vil gerne hjælpe dig med at gængelige områder kan man også bare bruge spidsen eller en besvare spørgsmål vedr. vores produkter og deres tilbehør.
  • Página 67: Svenska

     Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger vatten in eller elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av elverktyget. i ett elverktyg ökar risken för elstöt. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 68: Säkerhetsanvisningar För Multifunktionsverktyg

    Om en laddare som är avsedd för en viss leda till irritation i andningsvägarna. typ av batterier används för andra batterityper finns risk  Använd batteriet endast med Bosch elverktyget. Detta för brand. skyddar batteriet mot farlig överbelastning.  Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt ...
  • Página 69 *I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i Engineering PT/ETM9 standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe- hör som finns. Tekniska data Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Multifunktionsverktyg PMF 10,8 LI D-70745 Leinfelden-Echterdingen Produktnummer 3 603 A01 9..
  • Página 70  Använd skyddshandskar vid verktygsbyte. Risk finns tyget överbelastat. Beakta anvisningarna i avsnittet ”Tempe- för kroppsskada om insatsverktyg berörs. raturberoende överbelastningsskydd”, sidan 73. Val av insatsverktyg Tabellen nedan tar upp exempel på insatsverktyg. Ytterligare insatsverktyg finns i Bosch omfångsrika tillbehörsprogram. Insatsverktyg Material Användning Bimetall segment- Trävirke, plast, ickejärn-...
  • Página 71 Alla typer av slippapper, poler- och rengöringsfilt i Serie Delta  Kontrollera att insatsverktyget sitter stadigt. Felaktigt 93 mm i Bosch tillbehörsprogram kan användas. eller dåligt fastsatta insatsverktyg kan lossa under arbetet Sliptillbehör som fiber/polerfilt placeras på samma sätt på...
  • Página 72 Anvisning: Se till att elverktygets ventilationsöppningar 6 Insättning av batteri inte blockeras under arbetet eftersom detta reducerar elverk-  Använd endast original Bosch litiumjonbatterier med tygets livslängd. den spänning som anges på elverktygets typskylt. Kontrollera vid arbetet med verktyg i kolstål att verktygets Används andra batterier finns risk för kroppsskada och...
  • Página 73: Underhåll Och Service

    Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene. www.bosch-pt.com Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy» gjel- Bosch användarrådgivningsteamet hjälper gärna vid frågor der for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og batteri- som gäller våra produkter och tillbehör. drevne elektroverktøy (uten ledning).
  • Página 74 Dermed kan du kontrollere elektroverk-  Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet. Unn- tøyet bedre i uventede situasjoner. gå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig kontakt 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 75: Formålsmessig Bruk

    14 Segmentsagblad* oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde- 15 Filtring i støvavsuget* drettsorganene. 16 Holdeklemme i støvavsuget*  Bruk batteriet kun i kombinasjon med Bosch el-verk- 17 Avsugstuss* tøyet. Kun slik beskyttes batteriet mot farlig overbelast- 18 Støvavsug* ning.  Bruk kun originale Bosch batterier med en spenning 19 Avsugslange* som er angitt på...
  • Página 76 Head of Product Certification Multifunksjonsverktøy PMF 10,8 LI Engineering PT/ETM9 Produktnummer 3 603 A01 9..  Svingtallforvalg Nominell spenning 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tomgangsturtall n 5000 –20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Oscillasjonsvinkel venstre/ høyre ° Montering Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 Opplading av batteriet ...
  • Página 77 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 77 Monday, November 12, 2012 7:06 PM Norsk | 77 Valg av innsatsverktøy Nedenstående tabell viser eksempler for innsatsverktøyene. Ytterligere innsatsverktøy finner du i det omfangrike Bosch-tilbe- hørprogrammet. Innsatsverktøy Materiale Anvendelse Bi-metall-seg- Trematerialer, kunststoff, Kapping og dykksaging; også til saging...
  • Página 78  Unngå støv på arbeidsplassen. Støv kan lett antennes. Innsetting av batteriet  Bruk kun original Bosch litium-ion-batterier med en Tilkobling av støvavsuget (se bilde A) spenning som er angitt på typeskiltet til elektroverk- Ta av innsatsverktøyet til montering av støvavsuget 18 (tilbe- tøyet ditt.
  • Página 79 Eco-elektronikk. lenger brukes til andre materialer. Arbeidshenvisninger Bruk kun originalt Bosch slipetilbehør.  Vent til elektroverktøyet er stanset helt før du legger Ved sliping bør du helst bruke et støvavsug, for å redusere det ned.
  • Página 80: Service Og Vedlikehold

    Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta Bosch rådgivningsteamet hjelper deg gjerne ved spørsmål an- varten. gående våre produkter og deres tilbehør. Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsittää Norsk verkkokäyttöisiä...
  • Página 81 Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa är- tään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja. sytystä ja palovammoja. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 82: Määräyksenmukainen Käyttö

    Vain täten suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi- 17 Imunysä* tukselta. 18 Pölynimulaite*  Käytä vain alkuperäisiä Bosch-akkuja, joiden jännite 19 Imuletku* vastaa sähkötyökalusi tyyppikilvessä olevaa jänni- tettä. Muita akkuja käytettäessä, esim. jäljitelmiä, työstet- *Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakiotoi- tyjä...
  • Página 83: Työkalunvaihto

    Head of Product Certification Monitoimityökalu PMF 10,8 LI Engineering PT/ETM9 Tuotenumero 3 603 A01 9..  Värähtelytaajuuden asetus Nimellisjännite 10,8 Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Tyhjäkäyntinopeus n 5000 –20000 D-70745 Leinfelden-Echterdingen Leinfelden, 30.10.2012 Värähtelykulma vasemmalle/ oikealle ° Asennus Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 Akun lataus ...
  • Página 84 7 niin, että työkalun lovet lukkiutuvat työkalunpitimen rin tai huonosti kiinnitetyt vaihtotyökalut voivat löystyä nokkiin. käytön aikana ja aiheuttaa vaaratilanteita. Varman ja ei-väsyttävän työasennon saavuttamiseksi voit kiin- nittää vaihtotyökalut työkalunpitimeen mielivaltaisessa raste- 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 85 12. Koputa hiomalevyn 12 tarrakudosta puhtaaksi ennen hioma- paperin 13 kiinnitystä mahdollisimman hyvän tartunnan mah- Voit käyttää kaikkia Bosch-tarvikeohjelman sarjan Delta dollistamiseksi. 93 mm hiomapapereita, kiillotus- ja puhdistusvillavuotia. Aseta hiomapaperi 13 hiomalevyn 12 toista laitaa pitkin ja sit- Muut hiomatarvikkeet, kuten villavuota/kiillotushupa kiinnite- ten hiomalevyyn painaen se tiukasti kiinni.
  • Página 86 Hiomapaperi, jolla on hiottu metallia, ei tulisi käyttää muita  Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen materiaaleja varten. kuin asetat sen pois käsistäsi. Käytä vain alkuperäisiä Bosch-hiomatarvikkeita. Huomio: Älä peitä sähkötyökalun tuuletusaukkoja 6 työn aika- Käytä hiottaessa mahdollisuuksien mukaan pölynimua, pöly- na, koska se lyhentää sähkötyökalun elinikää.
  • Página 87: Hoito Ja Huolto

    γιών μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και tamme ja niiden lisätarvikkeita koskevissa kysymyksissä. σοβαρούς τραυματισμούς. Suomi Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες Robert Bosch Oy για κάθε μελλοντική χρήση. Bosch-keskushuolto Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προ- Pakkalantie 21 A ειδοποιητικές...
  • Página 88 όταν συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν αυ- ρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις παρούσες οδη- τό είναι ακόμη στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος γίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας τις εκάστοτε συνθή- τραυματισμών. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 89 κά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της ασφάλειας του μη-  Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία μόνο σε συνδυασμό με χανήματος. το ηλεκτρικό εργαλείο σας από την Bosch. Μόνο έτσι Υποδείξεις ασφαλείας για πολυλειτουργικά προστατεύεται η μπαταρία από μια τυχόν επικίνδυνη υπερ- φόρτιση.
  • Página 90: Χρήση Σύμφωνα Με Τον Προορισμό

    ληλων επιφανειών. Η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου επιτρέ- στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και μπορεί να χρησιμοποιη- πεται αποκλειστικά σε συνδυασμό με εξαρτήματα της Bosch. θεί στη σύγκριση των διάφορων ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επί- σης κατάλληλη για έναν προσωρινό υπολογισμό της επιβάρυνσης...
  • Página 91: Φόρτιση Μπαταρίας

    βώντας της από την πίσω πλευρά. Μη χρησιμοποιήσετε βία. λείο. Μπορεί να τραυματιστείτε όταν εγγίξετε το εργαλείο. Επιλογή εργαλείου Στον πίνακα που ακολουθεί αναφέρονται παραδείγματα εργαλείων. Περισσότερα εργαλεία θα βρείτε στο εκτενές πρόγραμμα εξαρ- τημάτων της Bosch. Εργαλείο Υλικό Χρήση...
  • Página 92 λάθος στερεωμένα μπορεί κατά τη διάρκεια της εργασίας να και τα δέρματα στίλβωσης και καθαρισμού της σειράς Δέλτα λυθούν και να σας θέσουν σε κίνδυνο. 93 mm του προγράμματος εξαρτημάτων της Bosch. Εξαρτήματα λείανσης όπως δέρμα/κετσές στίλβωσης στερεώ- νονται στην πλάκα λείανσης κατά τον ίδιο τρόπο.
  • Página 93: Αναρρόφηση Σκόνης/Ροκανιδιών

    εισπνοή της μπορεί να προκαλέσει αλλεργικές αντιδράσεις  Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες ιόντων λιθί- ή/και ασθένειες των αναπνευστικών οδών του χρήστη ή τυ- ου της Bosch με τάση ίδια μ’ αυτήν που αναφέρεται επά- χόν παρευρισκομένων ατόμων. νω στην πινακίδα κατασκευαστή του ηλεκτρικού σας ερ- Ορισμένα...
  • Página 94 ση ΟΝ). Πριν θέσετε το μηχάνημα πάλι σε λειτουργία περιμένε- ται μόνο η κατεργασία μαλακών υλικών, π.χ. ξύλου, γυ- τε μέχρι να επιστρέψει η θερμοκρασία της μπαταρίας στην ψοσανίδων κ.α.! εγκριμένη περιοχή. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 95: Türkçe

    Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών. και τη συντήρηση του προϊόνος σας καθώς για τα κατάλληλα ανταλλακτικά: www.bosch-pt.com Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως Türkçe στις ερωτήσεις σας σχετικά με τα προϊόντα μας και τα ανταλλα- κτικά τους. Güvenlik Talimatı...
  • Página 96  Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen aküleri kul- veya anahtarları aletten çıkarın. Aletin dönen parçaları lanın. Başka akülerin kullanımı yaralanmalara ve yangınla- içinde bulunabilecek bir yardımcı alet yaralanmalara ne- ra neden olabilir. den olabilir. 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 97: Usulüne Uygun Kullanım

    ısınırsa tehlike daha da artar. özellikle kenara yakın, hizalama işlerine uygundur. Bu elek-  Ellerinizi kesme yapılan yerden uzak tutun. İş parçasını trikli el aleti sadece Bosch aksesuar ile çalıştırılabilir. alttan kavramayın. Testere bıçağı ile temas yaralanmala- ra neden olabilir.
  • Página 98: Teknik Veriler

    Engineering PT/ETM9 samında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar programımızda bu- labilirsiniz. Teknik veriler Çok işlevli alet PMF 10,8 LI Robert Bosch GmbH, Power Tools Division D-70745 Leinfelden-Echterdingen Ürün kodu 3 603 A01 9.. Leinfelden, 30.10.2012  Titreşim sayısı ön seçimi Anma gerilimi...
  • Página 99 OBJ_BUCH-1170-004.book Page 99 Monday, November 12, 2012 7:06 PM Türkçe | 99 Ucun seçilmesi Aşağıdaki tablo uçlara ait örnekleri göstermektedir. Diğer uçları geniş kapsamlı Bosch Aksesuar Programında bulabilirsiniz. Uç Malzeme Kullanım Çift metal segman Ahşap malzeme, plastik, Kısaltma ve malzeme içine dalarak kesme işleri; kenara ya- testere bıçağı...
  • Página 100 12 çıkarın. natılmıştır. Bosch aksesuar programındaki Delta 93 mm serisindeki bü- Optimal tutuşu sağlamak üzere yeni zımpara levhasına 12 tün zımpara kağıtlarını, polisaj ve temizleme yünlerini kullana- zımpara kağıdını...
  • Página 101 “E” ile aynı titreşim sayısına sahip olan ancak Eco-Elek- Köşeler, kenarlar ve zor ulaşılan yerlerde noktası noktasına tronik sistemi ile donatılmamış olan titreşim sayısı kademesi zımpara yapmak için zımpara levhasının sadece ucu veya bir “5” uygundur. kenarı ile çalışabilirsiniz. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 102: Bakım Ve Servis

    Ege Elektrik Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine rağ- İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye men elektrikli el aleti arıza yapacak olursa, onarım Bosch elek- Fethiye trikli aletleri için yetkili bir serviste yapılmalıdır. Tel.: 0252 6145701 Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka aletini- Değer İş...
  • Página 103 Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin. Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket etme- yecek biçimde paketleyin. Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun. Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)
  • Página 104 2 609 256 C50 (Ø 100 mm) 2 609 256 950 (20 x 20 mm) 2 609 256 C51 HCS: 2 609 256 956 (93 mm) 2 609 256 954 (52 x 26 mm) 2 609 006 866 | (12.11.12) Bosch Power Tools...
  • Página 105 10,8 V 1 600 Z00 03K Ø 19 mm: 2 607 000 748 PAS 11-27 F 2 600 793 009 (3 m) PAS 11-27 1 610 793 002 (5 m) PAS 11-21 Bosch Power Tools 2 609 006 866 | (12.11.12)

Tabla de contenido