Toyotomi Kero-Sun LC-3000 Instrucciones De Uso

Toyotomi Kero-Sun LC-3000 Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Kero-Sun LC-3000:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50

Enlaces rápidos

GB
OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE
D
GEBRAUCHSANWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 14
F
MANUAL D'UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 26
NL
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 38
E
INSTRUCCIONES DE USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 50
I
ISTRUZIONI D'USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 62
DK
BRUGERVEJLEDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 74
N
BRUKERINSTRUKSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 86
S
INSTRUKTIONERNA INNAN ANVANDNING . . . . . . . . . . . . . . PAGE 98
FIN
KäyTTöOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE 110
LC - 3000
2
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toyotomi Kero-Sun LC-3000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    LC – 3000 OPERATING MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGE GEBRAUCHSANWEISUNG .
  • Página 50: Instrucciones De Uso

    Gracias por escoger un producto “TOYOTOMI”! Clientes satisfechos del mundo entero usan productos Toyotomi. A fin de garantizar el uso cómodo y seguro de nuestros productos por clientes de todos los países, nuestros productos satisfacen los estándares de seguridad no solo de Japón,sino de todos aquellos países en los que prestamos servicio.
  • Página 51 eL uso a grandes rasgos Estos son a grandes rasgos los pasos a seguir para la utilización de su estufa portátil. Para su correcta utilización, le remitimos al MANUAL (pág. 35 y siguientes). Retire todo el material de embalaje (vea capítulo A, fig. A). Llene el depósito extraíble 6 (vea capítulo B, fig.
  • Página 52: Lo Que Debe Saber Previamente

    Lo Que debe saber preViamente VENTILAR SIEMPRE SUFICIENTEMENTE La instalación deberá responder por completo a las disposiciones, reglamentos y normas locales en vigor. El aparato está indicado para utilizarlo exclusivamente en el hogar. Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizar exclusivamente en un enchufe con toma de tierra, voltaje 230 V / 50 Hz.
  • Página 53: Ainstalacion De La Estufa

    manuaL INSTALACION DE LA ESTUFA Extraiga de la caja con cuidado la estufa y controle el contenido. Además de la estufa, la caja debe contener:  un tapón de transporte (amarillo)  el presente manual de instrucciones Guarde la caja y el material de embalaje (fig. A) para almacenar o transportar la estufa.
  • Página 54: Cajuste Del Reloj

    Controle si el tapón del depósito está en posición recta y debidamente apretado. Coloque el depósito extraíble de nuevo en la estufa (tapón hacia abajo). Cierre la tapa. AJUSTE DEL RELOJ Para ajustar la hora, la estufa debe estar apagada y el enchufe conectado en la toma.
  • Página 55: Fla Utilizacion Del Temporizador (Timer)

    LA UTILIZACION DEL TEMPORIZADOR (TIMER) El temporizador permite encender la estufa de forma automática, a una hora previamente programada. Para programar el temporizador, es necesario que el reloj indique la hora correcta (los minutos se programan de 5 en 5) y la estufa debe estar apagada.
  • Página 56: Codigo Informacion

    CODIGO INFORMACION SOLUCION e - 0 Temperatura dentro de la stufa Deje enfriar la estufa y vuelva demasiado alta. a encenderla después. f - 0 Tensión de red interrumpida. Encienda la estufa de nuevo. Termostato averiado. Consultar al distribuidor. Resistencia del quemador averiado. Consultar al distribuidor.
  • Página 57: El Indicador Fuel

    EL INDICADOR FUEL Cuando aparece el indicador de COMBUSTIBLE, sólo queda combustible para los próximos 10 minutos. Ahora es el momento de llenar el depósito. Si no lo quiere llenar enseguida, oprimiendo el botón ”extension” S, Ud. puede prolongar este tiempo hasta 60 minutos. De esta forma, la estufa empieza a funcionar automáticamente en su mínimo.
  • Página 58: Almacenamiento (Fin Del Invierno)

    ALMACENAMIENTO (FIN DEL INVIERNO) Llegado el fin de la temporada fría, le recomendamos que antes de guardarla, (si es posible en su embalaje original) deje que la estufa queme todo el combustible existente en el depósito. El combustible que ha sobrado no lo puede utilizar en la temporada próxima.
  • Página 59: Pcondiciones De Garantia

    CONDICIONES DE GARANTIA Su estufa está cubierta por una garantía de 24 meses, a partir de la fecha de compra. Durante este período, todos los defectos de material o de fabricación serán arreglados sin coste alguno. Además, se aplican las siguientes reglas: No asumimos ninguna responsabilidad por otros daños, incluido daños indirectos.
  • Página 60: Sugerencias Para Un Uso Seguro

    14 SUGERENCIAS PARA UN USO SEGURO 1 Se deberá vigilar a los niños para asegurar que no jueguen con el aparato. 2 No transportar la estufa cuando esté encendida o esté aún caliente, ni tam- poco llenarla de combustible, ni efectuar trabajos de mantenimiento. 3 Ponga el frontal de la estufa a una distancia mínima de 1,5 metros de la pared, cortinas y muebles.
  • Página 61: Piezas Importantes

    PIEZAS IMPORTANTES Placa frontal  Rejilla Placa base  Tapa del depósito extraíble Panel de mando   Depósito extraíble  Indicador del   combustible en el depósito extraíble  Filtro del ventilador  Termostato   Enchufe + cable Display de ...
  • Página 122 In caso aveste bisogno di ulteriori informazioni o riscontraste particolari problemi che non sono presi in considerazione nel presente manuale, vi invitiamo a visitare il nostro sito www .toyotomi .eu o contattare la nostra assistenza (il cui numero di telefono é indicato nel nostro sito www .toyotomi .eu) Hvis du ønsker yderligere information eller, hvis der opstår problemer, som ikke behandles i...

Tabla de contenido