Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

EOKC-09, 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
EKKC-12, 18, 24, 36, 42, 48 FS
Unidades interiores de techo/suelo
E
Indoor ceiling units/floor
GB
Unités intérieures pour plafond/allège
F
Unidades interiores de tecto/chão
P
Unità interne a soffitto/pavimento
I
Wand/Decken-Innengeräte
D
Hinweise zum Bedienung
Binnenunits plafondbevestiging/vloermodel
NL
Bedieningsinstructies
Innvendige enheter tak/gulv
N
Betjeningsinstrukser
ER-0028/1991
CGM-97/013
Ref: N-40281 0311M
3 - 5
6 - 8
9 - 11
12 - 14
15 - 17
18 - 20
21 - 23
24 - 26
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Johnson Controls YORK EOKC-09 FS

  • Página 1: Tabla De Contenido

    EOKC-09, 12, 18, 24, 36, 42, 48 FS EKKC-12, 18, 24, 36, 42, 48 FS Ref: N-40281 0311M Unidades interiores de techo/suelo Instrucciones de Manejo 3 - 5 Indoor ceiling units/floor Operating Instructions 6 - 8 Unités intérieures pour plafond/allège Instructions d'utilisation 9 - 11 Unidades interiores de tecto/chão...
  • Página 3: Instrucciones De Manejo

    Instrucciones de manejo y mantenimiento Mando a distancia por infrarrojos REFRIGERACIÓN ���� DESHUMIDIFICACIÓN � �������� ��������������� ���������� VENTILACIÓN � ������� ������������� ���������� CALEFACCIÓN ���� ��������� ��� �������� ������� ���������������������� AUTOMÁTICO ������������������ ��� ������������ ������������������ ����������� ���� NOCTURNA ��� ��� ����� ������������...
  • Página 4: Protección De Rearme Automático Y Anticongelación

    de funcionar, el LED del compresor destella de la temperatura ambiente. máticamente (al volver a establecerse el Fase 2 Después de alcanzar el punto de suministro), permaneciendo en el mismo en ciclos, y el deflector de aire se detiene consigna de la temperatura am- modo que estaba cuando se apagó.
  • Página 5: Localización De Averías

    Localización de averías Problema Probable causa y corrección A. El aparato de aire acondicionado no funciona. 1.- Comprobar que el fusible no se haya fundido, o que el disyuntor principal no se haya disparado. 2.- ¿Está el interruptor principal en OFF?. 3.- ¿Se ha cometido algún error al realizar la programación?.
  • Página 6: Operating Mode Selector

    Operating and maintenance instructions Infrared ray remote control unit ���� COOL � ������ ��������������� ������� � ������� ��������� HEAT ���� ���������� ��� �������� AUTO ������������������������ ������������������ ��� ����������� ������������������� SLEEP ���� ��� ��� ���� ����� AUTO FAN ������������������ ������ FAN SPEED ��������...
  • Página 7 until the ambient temperature set tablished), remaining in the same mode as previously programmed parameters. point is reached. prior to the failure. Phase 2 After reaching the ambient tem- Maintenance perature set point, the unit will Defrost and anti-overheating These units are designed to operate during operate in heat mode so as to This feature is used to avoid freezing of the long periods of time with minimum mainte-...
  • Página 8 Trouble shooting Problem Possible cause and correction A. Air conditioning unit inoperative. 1.- Make sure fuse is not blown or main switch has not been activated. 2.- Is main switch on OFF? 3.- Has a mistake been made when programming? B.
  • Página 9: Instructions D'utilisation

    Instructions d'utilisation et de maintenance Télécommande FROID ���� � DÉSHUMIDIFICATION ������� ��������������� ������� � ������� VENTILATION ���������� ����������� CHAUD ���� ��������� ��� �������� ������� ������������������������� AUTOMATIQUE ������������������� ��� ��������������� �������������������� ����������� ���� ��� ��� POSITION NUIT ����� ������������� ������������� ������ ����...
  • Página 10 Pendant le cycle de dégivrage, (antigel) et biante, l'unité fonctionnera au température ambiante dans les mode froid afin de maintenir la limites de son point de consigne, antisurchauffe, le compresseur ne fonctionne température ambiante dans les -1 à -2°C pendant 1 heure. plus, la LED du compresseur clignote en cy- cles et le déflecteur d'air s'arrête en position limites de son point de consigne,...
  • Página 11: Localisation Des Pannes

    Localisation des pannes Anomalie Cause probable et correction A. Le climatiseur ne fonctionne pas. 1.- Vérifier si le fusible ne s’est pas fondu ou si le disjoncteur principal n’est pas déclenché. 2.- L’interrupteur principal est-il en position OFF? 3.- Avez-vous commis une erreur dans la programmation? B.
  • Página 12: Instruções D'utilização

    Instruções de Utilização e Manutenção Comando à distância por infravermelhos REFRIGERAÇÃO ���� DESHUMIDIFICAÇÃO � ��������������� SÓ VENTILAÇÃO ������� � ��� ������������� ���������� AQUECIMIENTO ���������� �������� ��� �������� ������� AUTOMÁTICO �������������������� �������������������� ��� ����������������������� ���������������������� ���� POSIÇÃO NOITE ��� ��� ����� ���������������...
  • Página 13: Manutenção

    de frio com o fim de manter a dita limites do seu ponto de referência, o seu reaquecimento durante o modo de temperatura ambiente dentro dos -1°C a -2°C, durante 1 hora. calor. limites do seu ponto de referência, Durante o ciclo de eliminação de gelo e de Protecção de religação automática +1°C a +2°C, durante 1 hora.
  • Página 14: Localização De Avarias

    Localização de avarias Problema Provável causa e correcção A. O aparelho de ar condicionado não funciona. 1.- Verificar se o fusível se fundiu ou se o disjuntor principal se dispa- rou. 2.- O interruptor principal encontra-se em OFF? 3.- Cometeu-se algum erro ao realizar a programação? B.
  • Página 15: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso e la manutenzione Telecomando a infrarossi RAFFREDDAMENTO ���� DEUMIDIFICAZIONE � ��������������� ��������� VENTILAZIONE � ��������� ������� ��������������� ������������������������ RISCALDAMENTO ������������������ ������������������ ��� ���������������� ����������������� ���������� AUTOMATICO �������������� ������������������������ ��� ����������������������������� �������������������������� ����������������� ���� PROGRAMMA NOTTURNO ��� ��� �����...
  • Página 16 Modo riscaldamento l’apparecchio si riavvia automaticamente o antisurriscaldamento, il compressore si In modo Sleep, durante il funzionamento in conservando tutti i parametri di funzio- arresta, il led corrispondente lampeggia in riscaldamento, avverrà quanto segue: namento che si trovavano selezionati nel modo ciclico e il deflettore del flusso d’aria Fase 1 L’unità...
  • Página 17 Localizzazione di avarie Anomalia Causa probabile e rimedio A. Il climatizzatore non funziona. 1.- Controllare se si è bruciato il fusibile o se è scattato il disgiuntore generale. 2.- Controllare se l'interruttore principale è in posizione OFF. 3.- Controllare se è stato commesso qualche errore nella programma- zione dell'unità.
  • Página 18 Hinweise zu Bedienung und Wartung IR-Fernbedienung KÜHLEN ���� ENTFEUCHTEN � ��������������� BELÜFTEN ���������������������� � ������������������������� HEIZEN ������������ ������������� ��� ����������������� AUTOMATIKBETRIEB ��������������� ��������������������� ��� �������������������������� ����������������� ���� NACHTBETRIEB ��� ��� ����� �������������� ���� ������� AUTOMATISCHE BELÜFTUNG ������ ������� VENTILATORGESCHWINDIGKEIT Anm.: Nur AAA-Alkalin-Batterien verwenden. 1.
  • Página 19 Wartung Heizbetrieb (nach Wiederherstellung der Stromversorgung) Bei Heizbetrieb laufen in Betriebsweise automatisch wieder in der vor der Unterbre- Alle Geräte sind für einen langjährigen Sleep die im folgenden beschriebenen Be- chung bestehenden Betriebsweise in Gang. Betrieb bei minimaler Wartung ausgelegt. triebsphasen 1-2 ab: Zur Sicherstellung eines störungsfreien Enteisung und Überhitzungsschutz...
  • Página 20 Fehlerdiagnose Problem Mögliche Ursache und Behebung A. Das Klimagerät funktioniert nicht. 1.- Ist die Sicherung durchgebrannt oder hat der automatische Unter- brecher angesprochen? 2.- Steht der Hauptschalter auf OFF? 3.- Liegt eine fehlerhafte Programmierung vor? B. Das Klimagerät kühlt nur unzureichend. 1.- Ist das Filter verschmutzt? Siehe Hinweise zur Reinigung des Luf- tfilters.
  • Página 21 Bedienings-en onderhoudsinstructies Infrarood-afstandsbediening ���� KOELING � ONTVOCHTIGING ��������������� ����������� � VENTILATIE ������������������ VERWARMING �������������������� ������������ ��� ��������������������������� AUTOMATISCH BEDRIJF ���������������������� ��� ��������������������� �������������� �������������������� ���� SLAAPPROGRAMMA ��� ��� ����� ���� ����������������������� AUTOMATISCHE VENTILATIE ������ ������� VENTILATIESNELHEID Nota: gebruik uitsluitend alkaline batterijen AAA. laag-middel-hoog-auto ingesteld worden.
  • Página 22: Beveiliging Automatische Herstart En Vriesbeveiliging

    Functie verwarming Beveiliging automatische herstart en Tijdens de cyclus ontdooien (defrost) en In de nachtfunctie en tijdens het bedrijf in bescherming tegen oververhitting schakelt vriesbeveiliging verwarming werkt het toestel in de volgende de compressor uit, de led van de compressor Na een onderbreking in de stroomtoevoer opeenvolging van stappen: 1 - 2.
  • Página 23: Opsporen Van Storingen

    Opsporen van storingen Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing A. De airconditioner werkt niet. 1.- Controleren of de zekering niet gesmolten is of dat de hoofdvermo- gensschakelaar niet uitgeschakeld is. 2.- Staat de hoofdschakelaar in OFF? 3.- Heeft men een fout in het programmeren gemaakt? B.
  • Página 24 Betjenings- og vedlikeholdsinstrukser Infrarød fjernkontroll ���� AVKJØLING � AVFUKTNING ��������������� ���������� � VENTILASJON �������������� OPPVARMING ��������� ��������� ��� ������������� AUTOMATISK �������������� ������������������ ��� ������������� ������������������� NATT ���� ��� ��� ���� ����� AUTOMATISK VENTILASJON ������������� ��������������� ������ VENTILASJONSHASTIGHET ����� Merk: Bruk bare alkaliske batterier AAA. 1.
  • Página 25 Fase 1: Enheten vil gå på kuldemodus helt raturen er nådd, vil enheten gå på overheting på varmemodus. til settpunktet for romtemperaturen varmemodus for å holde romtem- Under avrimingssyklus (anti-frost) og nås. peraturen innenfor settpunktets overhetingshindrende syklus, virker ikke Fase 2: Etter at settpunktet for romtempe- grenser, -1 til -2°C, i én time.
  • Página 26 Lokalisering av skader Problem Mulig årsak og korreksjon A. Luftkondisjoneringsappartet virker ikke. 1.- Se etter om sikringen er gått eller om hovedoverbelastningsbryte- ren er utløst. 2.- Står hovedbryteren på OFF? 3.- Har man gjort noe galt under programmeringen? B. Enheten gir ikke nok avkjøling. 1.- Er filteret skittent? Les instruksene for rengjøring av filteret.
  • Página 27 DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación.
  • Página 28 www.johnsoncontrols.com...

Tabla de contenido