ENJC - 09, 12, 18, 24, 36, 42, 60 DT Ref: N-40286 0109M Condensadoras frío y bomba de calor Instrucciones de instalación 3 - 10 Cool only and heat pump condensing units Installation Instructions 11 - 15 Unités de condensation froid seul et réversible Instructions d'installation 16 - 20 Condensadoras frio e bomba de calor...
Página 3
Fig.1 Fig.2 Fig.5 Fig.3 Fig.4 8 mm 8 mm Unidad interior Bomba de vacio Manometros Indoor unit Vacuum pump Pressure gauges Unidade interior Bomba de vácuo Manómetros Unité intérieure Pompe à vide Manomètres Unità interne Pompa a vuoto Manometri Innengerät Vakuumpumpe Manometer Binnenunit...
Página 4
Dimensiones generales mm / General dimensions mm / Dimensões gerais mm / Dimensions générales / Dimensioni d'ingombro in mm / Allgemeine Abessungen in mm / Algemene afmetingen in mm / Generelle dimensjoner mm ENJC - 09, 12, 18, 24 DT 1000 2000 ENJC-09, 12, 18 DT...
Instrucciones de instala- longitud de tubería de interconexión de 5 - Los extremos de los tubos deben permane- metros. cer cerrados mientras dure la instalación. ción Cada unidad incluye un codo conector, para - No dejar abiertos al ambiente los filtros Inspección el drenaje de condensados.
Instalación del desagüe Instalación del control de Funciones especiales Doble sensor ambiente 1. Instale el desagüe con una pendiente de pared unos 10° para un fácil drenaje del agua Esta serie de unidades de conductos de (Unidades tipo conducto) de condensados. Asegúrese que no hay aire acondicionado tienen dos sensores 1.
Conexión de los cables de ma- NOTA: las consecuencias de cualquier tipo de Si algunas de las líneas es defectuosa, alteración. niobra y el control de pared utilize cable especial para sustituirla. 1. Retire la tapa de la caja eléctrica de la Alimentación eléctrica 1.
Solución de problemas Cuando el aire acondicionado no funcione correctamente, por favor compruebe los siguientes puntos. NOTA: Si después de comprobar estos puntos el problema persiste, contacte con el servicio técnico más cercano. Problema Causa La unidad no funciona en absoluto. - No hay alimentación eléctrica.
Installation Instructions refrigerant charge, which is sufficient for an - For welding use low melting point rods with interconnecting piping length of 5 meters. a minimum 5% silver content. Inspection Each unit includes a connecting elbow for - When welding and as long as the pipe is Upon reception, inspect the equipment the condensed water drain.
Installing the drain Installing wall remote con- Special functions Dual ambient temperature sensor 1. Install the drain with a slope of about trol unit (Duct type unit) 10° so as to drain condensed water This series of ducted air conditioning units 1.
Connecting operating cables NOTE: any type of alteration. If any of the lines are faulty, replace them and the wall remote control Power supply with special cable. unit 1. Check power supply voltage and start Single-phase power supply 1. Remove the indoor unit electric box connection as indicated on the wiring 1.
Troubleshooting Should the air conditioning unit not operate correctly, please check the following points. NOTE: Should the problem persist after having checked these points, contact your closest technical service. Problem Cause The unit is totally inoperative. - No power supply. - Main switch is off.
Instructions d’installation de réfrigérant R-410A suffisante pour une qualité frigorifique. longueur de tubes d’interconnexion de 5 - Ne pas effectuer de travaux à l’extérieur Inspection mètres. s’il pleut. Au moment de sa réception, examiner la Chaque unité comprend un code connec- - Les extrémités des tubes doivent rester marchandise et communiquer par écrit les teur, pour le drainage des condensats.
Página 17
Installation du drain Installation du contrôle Fonctions spéciales Double capteur de température am- 1. Il faut installer le drain avec une pente mural d’environ 10° pour faciliter le drainage de biante (Unités type gaine) l’eau des condensats. S’assurer qu’il n’y Cette série d’unités à...
Connexion des fils de manœu- REMARQUE : nement responsable des conséquences Si l’une des lignes est défectueuse, il faut de tout type d’altération. vre et du contrôle mural utiliser un fil spécial pour la remplacer. 1. Ôter le couvercle du boîtier électrique de 1.
Solution de problèmes Si la climatisation ne fonctionne pas correctement, vérifier les points suivants, s’il vous plaît. REMARQUE: Si après avoir vérifié ces points, le problème persiste, contacter le service technique le plus proche. Problème Cause L’unité ne fonctionne pas du tout - Il n’y a pas d’alimentation électrique - L’interrupteur général est déconnecté...
Instruções de Instalação de 5 metros. - As extremidades dos tubos devem per- Cada uma das unidades inclui um cotovelo de manecer fechadas enquanto durar a Inspecção ligação para a drenagem de condensados. instalação. À sua recepção, há que inspeccionar a mer- - Não deixar abertos e expostos ao am- cadoria e comunicar as possíveis anomalias Instalação...
Página 22
Instalação do controlo de Instalação do esgoto Funções especiais Duplo sensor ambiente 1. Instale o esgoto com uma inclinação parede Esta série de unidades de condutas de de, aproximadamente, 10° para per- (Unidade do tipo condutas) ar condicionado possui dois sensores da mitir uma fácil drenagem da água dos 1.
NOTA: responsabilizará das consequências 5. Fixe os cabos por meio das braçadeiras. de qualquer tipo de alteração neste Se alguma das linhas for defeituosa, utilize Ligação dos cabos de mano- sentido. cabo especial para substitui-la. 1. Verifique a tensão de alimentação e bra e do controlo de parede Alimentação eléctrica comece a realizar a ligação tal como se...
Página 24
Diagramas eléctricos ENJC - 09, 12, 18 DT - AAA EXTERIOR INTERIOR ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz ALIMENTAÇÃO 220-240 V~ 50Hz CN10 < < < < TERMÓSTATO < < < < 1. ALIMENTAÇÃO 3 x 2,5 mm 2. ALIMENTAÇÃO 3 x 2,5 mm *CN3: UNIDADE INTERIOR DO TIPO CONDUTAS 3.
Solução de problemas Quando o ar condicionado não funcionar correctamente, faça o favor de comprovar os pontos seguintes: NOTA: Se depois de verificar estes pontos o problema continuar, contacte o serviço técnico mais próximo. Problema Causa A unidade não funciona de maneira nenhuma. - Não há...
Istruzioni per l’installazio- di refrigerante R410A sufficiente per una - Le estremità dei tubi devono rimanere tubazione di collegamento di 5 metri. chiuse per tutto il tempo in cui duri l’in- Ogni unità dispone di un raccordo a gomito stallazione. Controllo per lo scarico della condensa.
Installazione dello scarico Installazione del comando Funzioni speciali Doppio sensore ambiente condensa a parete Questa serie di climatizzatori canalizzabili 1. Per agevolare lo scarico della conden- (unità canalizzabili) ha due sensori della temperatura ambiente: sa, installare l’apposito tubo con una 1.
Alimentazione elettrica Collegamento dei cavi di ma- Nota: Se qualche linea è difettosa, utilizzare un Alimentazione monofase novra e del comando a parete cavo speciale per sostituirla. 1. Togliere il coperchio della morsettiera 1. Togliere il coperchio della morsettiera 1. Verificare la tensione d’alimentazione dell’unità...
Eventuali anomalie e loro soluzione Se il climatizzatore non funziona correttamente, controllare i punti che seguono: NOTA: se dopo aver controllato questi punti il problema persiste, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica più prossimo. Anomalia Causa L’unità non funziona in assoluto. - Non c’è...
Hinweise zum Einbau chenden Menge Kältemittel R-410A zur - Während der Installation müssen die Auslieferung. Rohrenden verschlossen sein. Überprüfung Jedes Gerät ist mit einem Anschlussstutzen - Filtertrockner und Verdichter nicht offen Bei Empfang der Ware muss diese sofort für die Ableitung des anfallenden Konden- stehen lassen.
Anschluss des Kondensa- der Montage auf einen korrekten Betrieb KABEL hin überprüft werden. STECKER IR-EMPFÄNGER tablaufs 2. Korrekten Abfluss des Kondensats über 1. Zur Gewährleistung eines korrekten den Ablauf sicherstellen und Ablauf auf Kondensatablaufs muss die Leitung eventuelle Leckstellen hin überprüfen. mit einem Gefälle von ca.
ANM.: werden. Für die Folgen, die sich mögli- zur Erdung legen. Defekt gewordene Kabelverbindungen cherweise aus einer derartigen Verände- 5. Kabel mit den Kabelschellen befesti- müssen umgehend durch neue ersetzt rung ergeben, kann der Hersteller nicht gen. werden. zur Rechenschaft gezogen werden. 1.
Página 34
Schaltbilder ENJC - 09, 12, 18 DT - AAA AUSSEN INNEN ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 220-240 V~ 50Hz ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 220-240 V~ 50Hz CN10 < < < < THERMOSTAT 1. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 3 x 2,5 mm < < < < 2. ELEKTRISCHER ANSCHLUSS 3 x 2,5 mm 3.
Página 35
Fehlerdiagnose Kommt es bei Ihrer Klimaanlage zu einem fehlerhaften Betrieb, sollten Sie zunächst einmal die folgenden Punkte überprüfen. ANM.: Besteht das Problem nach Überprüfung dieser Punkte fort, benachrichtigen Sie umgehend den zuständigen Kundendienst. Problem Ursache Die Anlage funktioniert nicht. - Die Stromversorgung ist unterbrochen. - Der Hauptschalter steht auf Aus.
Installatie-instructies voldoende hoeveelheid koelmiddel R-407C - Geen werkzaamheden buiten uitvoeren voor een aansluitleiding tussen de toestellen wanneer het regent. Controle bij ontvangst van 4 meter lengte. - De uiteinden van de buizen dienen afge- Bij ontvangst dienen de goederen gecontro- Bij elke unit wordt een verbindingsstuk voor sloten te blijven tijdens de duur van de leerd te worden en bij eventuele gebreken...
Página 37
Afvoer installeren Installeren van de bedie- Speciale functies Dubbele ruimtesensor 1. Leg de afvoer met een afschot van ca. ningseenheid op de wand Deze serie toestellen met luchtkanalen 10° aan voor een goede afvoer van het (Units type luchtkanaal) zijn uitgerust met twee sensoren voor de condenswater.
Página 38
Aansluiting van de schakelka- NOTA: het schakelschema aan te brengen. De Als een van de lijnen beschadigd is, gebruik fabrikant wijst iedere aansprakelijkheid bels en de bedieningseenheid dan speciale kabel om deze te vervangen. af voor de eventuele gevolgen van der- op de wand 1.
Página 39
Schakelschema’s ENJC - 09, 12, 18 DT - AAA BUITEN BINNEN VOEDINGSSPANNING 220-240 V~ 50Hz VOEDINGSSPANNING 220-240 V~ 50Hz CN10 < < < < THERMOSTAAT < < < < 1. VOEDING 3 x 2,5 mm 2. VOEDING 3 x 2,5 mm *CN3: BINNENUNITS TYPE LUCHTKANALEN 3.
Storingen oplossen Als de airconditioning niet goed werkt, dient u eerst de volgende punten na te lopen. NOTA: Als de storing aanhoudt, nadat u deze punten gecontroleerd heeft, stelt u zich dan in verbinding met de dichtstbijzijnde Techni- sche Dienst. Probleem Oorzaak Het toestel werkt niet.
Installasjonsinstrukser - Rørendene må være tildekket så lenge dium R-410A som er tilstrekkelig til 5 meter installasjonen varer. lange sammenkoblingsrør. Inspisering - La verken tørkefiltrene eller kompressoren Hver enhet er utstyrt med et alburør for avløp Ved mottakelse av apparatet må man kon- stå...
Página 42
Installasjon av avløpet Installasjon av veggfjern- Spesielle funksjoner Dobbel omgivelsestemperatursen- 1. Avløpet må ha en helling på ca. 10° for kontrollen å gjøre drenering av kondensvannet (Kanaltypeenheter) lettere. Sjekk for lekkasjer. Disse delene Denne serien av luftkondisjoneringsenheter 1. Velg først sted. Husk at du må bore et må...
Página 43
Kobling av betjeningslednin- MERK: for følgene av slike endringer. Defekte ledninger må erstattes med spesi- ger og veggfjernkontrollen Strømtilførsel elle ledninger. 1. Fjern lokket på el-boksen i inneenhe- 1. Sjekk nettspenningen, og gjør koblingen Enfaset tilførsel ten. slik det er anvist på koblingsskjemaet. 1.
Página 45
Feilsøking Når luftkondisjoneringsenheten ikke fungerer korrekt, sjekk følgende punkter. MERK: Hvis problemet vedvarer etter at man har sjekket alle disse punktene, ta kontakt med teknisk service. Problem Årsak Enheten virker ikke i det hele tatt. - Det finnes ikke strøm. - Hovedbryteren er ikke slått på.
Página 47
DECLARACION CE DE CONFORMIDAD SOBRE MAQUINAS JOHNSON CONTROLS MANUFACTURING ESPAÑA, S.L. FABRICANTE: DIRECCIÓN: Paseo Espronceda, 278, 08204 SABADELL Certificamos que el equipo descrito, ha sido diseñado, fabricado y probado de conformidad con los requisitos básicos de la Directiva de Equipos a presión 97/23/CEE y sus correspondientes módulos de aplicación.