Para garantizar la seguridad de servicio, estas
actividades deben ser realizadas sólo por el
especialista correspondiente o por una persona
instruida bajo la dirección de un especialista.
Un especialista es aquella persona que por motivo
de su formación especializada, sus conocimientos y
experiencia, así como por sus conocimientos de las
disposiciones vigentes, puede juzgar los trabajos que
se le encomiendan, detectar posibles peligros y
tomar medidas de seguridad apropiadas. Un
especialista debe observar los reglamentos técnicos
específicos vigentes.
Instalación
La instalación debe ser realizada sólo por personal
especializado y cualificado.
Se deben observar y respetar las prescripciones de
seguridad generales y las normas EN.
Se debe ventilar el orificio no comandado.
Indicaciones para la instalación SGM-S
Notar: Las garras magnéticas de la serie standard
SGM / SGM-HD no se puede operar con un
sensor.
Proteja el interruptor de efectos mecánicos
(desprendimiento). Se debe procurar un
prensaestopas para el cable del sensor.
La conexión del interruptor se debe realizar con la
alimentación de tensión y de aire desconectada.
En el estado de suministro, el sensor de la SGM-S
viene ya sincronizado (teached).
Las condiciones del entorno (montaje, campos de
interferencia magnética, etc.) pueden afectar al
sensor.Por ello, es posible que después de
montarlo haya que ejecutar de nuevo la función
Teach del sensor.(Véase "Teach-in de los puntos
de conmutación").
Utilice la herramienta Teach-in adjunta o una
clavija de plástico, no utilice herramientas
magnéticas (destornillador, hexágono interior de
acero o similares).
Enseñe el sensor con la pieza de trabajo, quieres
tomar
Prevención de fallos de funcionam. del sensor
Observe las siguientes indicaciones para el montaje
para garantizar el buen funcionamiento de la garra y
evitar fallos en el funcionamiento del sensor
Placa de fijación o similar de material no magnético
(aluminio, plástico...)
Se ha de comprobar regularmente que el sensor
esté sujetado perfectamente en la ranura - esto es
particularmente importante en caso del uso en
procesos de manipulación rápidos y expuestos a
vibraciones.
Fuertes campos magnéticos pueden afectar el
funcionamiento del sensor. Por este motivo, se ha
de comprobar por separado en cada caso
individual la usabilidad del sensor, por ejemplo, en
las inmediaciones de equipos de soldadura.
Evite la presencia de objetos magnéticos en el
entorno del sensor o dispóngalos guardando una
separación suficiente. Respete las separaciones
mínimas indicadas a continuación
El sensor, la ranura del sensor y la ventosa se
deben comprobar regularmente en cuanto a
suciedad ferromagnética (p. ej., virutas de hierro) y
se deben limpiar de ser necesario.
D
C
Sensor
B
J. Schmalz GmbH
Johannes-Schmalz-Str. 1
72293 Glatten, Germany
Per garantire la sicurezza di funzionamento, tali
attività possono essere svolte solo da tecnici
qualificati o da una persona supervisionata da un
tecnico qualificato.
Con personale qualificato si intende chi, in ragione
della sua formazione professionale, delle sue
competenze ed esperienze, nonché delle
conoscenze delle normative vigenti in merito, è in
grado di valutare i lavori che gli vengono affidati, di
riconoscere i potenziali pericoli e prendere le misure
di sicurezza adeguate. Il personale qualificato deve
osservare le regole specifiche vigenti.
Installazione
L'installazione deve essere eseguita solo dal
personale specializzato e qualificato.
Osservare e rispettare le prescrizioni di sicurezza
generali e le norme EN.
Il foro non controllato deve essere ventilato.
Indicazioni per l'installazione SGM-S
Notare: Le ventose magnetiche della serie standard
SGM / SGM-HD non possono essere
messe in esercizio con un sensore.
Proteggere l'interruttore dall'effetto meccanico
(distacco). Provvedere allo scarico della trazione
del cavo del sensore.
Il vacuostato deve essere collegato con
l'alimentazione di tensione e di aria disinserita
Il teach del sensore della SGM-S viene effettuato
allo stato di fornitura.
Le condizioni ambientali (montaggio, campi
magnetici ecc.) possono influenzare il
sensore.Perciò dopo il montaggio può essere
necessario effettuare nuovamente il teach.(Vedi
"Teach-in dei punti di commutazione").
Utilizzare l'utensile per il teach-in in dotazione o la
stilo in plastica, non utilizzare utensili magnetici
(cacciavite, chiave a bussola o simili).
Insegnare il sensore con il pezzo, si vuole
afferrare.
Prevenzione di anomalie del sensore
Per garantire un funzionamento perfetto della pinza
di presa ed evitare guasti che possano
compromettere il funzionamento del sensore,
osservare le indicazioni di montaggio seguenti
Piastra di fissaggio o sim. in materiale non
magnetizzabile (alluminio, plastica...)
È necessario controllare a intervalli regolari il
corretto alloggiamento del sensore nella
scanalatura. Questo vale soprattutto in caso di
impiego in processi operativi rapidi e soggetti a
vibrazioni.
Forti campi magnetici possono compromettere il
funzionamento del sensore. Pertanto, in ogni
singolo caso deve essere verificata separatamente
l'idoneità all'uso del sensore, ad es. in prossimità di
impianti di saldatura.
Evitare oggetti magnetizzabili nell'ambiente in cui
si trova il sensore o disporli a distanza sufficiente.
Osservare le distanze minime specificate qui
Il sensore, la scanalatura sensore e la pinza
devono essere controllati periodicamente per
identificare delle impurità ferromagnetiche (per es.
sfridi) e quindi essere puliti se necessario.
A
T: +49 7443 2403-0
WWW.SCHMALZ.COM
Teneinde de bedrijfszekerheid en de bedrijfsveiligheid
te waarborgen, mogen deze werkzaamheden om die
reden uitsluitend door een desbetreffende vakman of
een geïnstrueerd persoon onder leiding van een
vakman worden uitgevoerd.
Onder een vakman wordt verstaan, iemand die op basis
van zijn beroepsopleiding, zijn kennis en ervaring
alsmede zijn kennis van de van toepassing zijnde
bepalingen de aan hem opgedragen werkzaamheden
kan beoordelen, mogelijke gevaren kan herkennen en
doeltreffende veiligheidsmaat-regelen kan treffen. Een
vakman moet zich aan de van toepassing zijnde
vakspecifieke regels houden.
Installatie
De installatie mag uitsluitend door vakkundig
personeel worden uitgevoerd.
Algemene veiligheidsvoorschriften en EN-normen
moeten worden opgevolgd.
Undriven verbinding moet worden geventileerd
Installatie-instructies SGM-S
Noteren: Magneetgrijpers uit de standaardserie SGM /
De schakelaar beschermen tegen mechanische
invloeden (afbreken). Er dient voor een trekont-
lasting van de sensorkabel te worden gezorgd.
De schakelaar alleen bij uitgeschakelde spannings-
en luchttoevoer aansluiten
De sensor van de SGM-S is bij levering geteachd
Omgevingsomstandigheden (montage, magnetische
stoorvelden, enz.) kunnen de sensor
beïnvloeden.Om deze reden kan het eventueel
noodzakelijk zijn, de sensor na de montage nog eens
te teachen.(Zie daartoe "Teach-In van de
schakelpunten").
Inbegrepen teach-in-gereedschap of kunststof pen
gebruiken, geen magnetisch gereedschap
(schroevendraaier, stalen binnenzeskant, o.i.d.)
gebruiken.
Leer de sensor met het werkstuk, je wilt grijpen.
Voorkoming van storingen van de sensor
Teneinde een correcte functie van de vacuümgrijper te
waarborgen en storingen van de sensorfunctie uit te
sluiten dienen de hieronder vermelde montage-
instructies in acht te worden genomen
Bevestigingsplaat e.d. niet van magnetiseerbaar
materiaal (aluminium, kunststof ...)
Controleer in regelmatige afstanden of de sensor nog
stevig in de groef vastzit - dit geldt vooral bij de
toepassing binnen aan trillingen onderhevige en snel
verlopende handlingprocessen.
Sterke magneetvelden kunnen de werking van de
sensor negatief beïnvloeden. Dientengevolge dient
de geschiktheid van de sensor qua toepassing, bijv.
in de buurt van lasinstallaties, in ieder afzonderlijk
geval apart te worden gecontroleerd.
Magnetiseerbare objecten in de omgeving van de
sensor voorkomen of op voldoende afstand
aanbrengen. De hieronder aangegeven minimale
afstanden dienen in acht te worden genomen
Sensor, sensorgroef en grijper dienen regelmatig op
ferromagnetische vervuiling (bijv. ijzerspaanders ) te
worden gecontroleerd en indien nodig te worden
gereinigd.
Dirección / Direzione / Richting
Distancia mínima recomendada
/
Distanza
min consigliata / Aanbevolen min afstand
Separación de 2 SGM-S en caso de
bloqueo lateral (2 garras yuxtapuestas) y
funcionamiento no síncrono / Distanza di 2
SGM-S per bloccaggio laterale (2 pinze di
presa parallele) e funzionamento non
sincronizzato / Afstand van 2 SGM-S bij
zijdelingse aanbrenging als blok (2 vacuüm-
grijpers naast elkaar) en niet-synchrone
inzet
SGM-HD kunnen niet met een sensor
worden gebruikt.
SGM-S
30
40
50
A, B, C, D
B
B
15mm
5mm
5mm
12
0
0
30.30.01.00020/14 I 09/20
Page 9/14
70
B
5mm
0